Newyorki Figyelő, 1985 (10. évfolyam, 1-15. szám)

1985-11-14 / 14. szám

6 NEWYORKI FIGYELŐ 1985 november 14. SIMON TIBOR: A TITOK KÚTJA NASCHITZ FRIGYES: EGY KIÁBRÁNDÍTÓ LEVÉLVÁLTÁS A zajos, zsúfolt kávéház egyik asz­talánál idős férfi ül magántosan és szórako­zottan kevergeti teáját. Lényegében semmi különös nincs rajta, de hogy mégis kame­ránk kíváncsi lencséje elé került, ennek roppant egyszerű oka van. A kávéház szin­te kizárólag a fiatalok találkozóhelyeként ismert, a korosabb vendég messzire elkerüli ezt a mai időknek megfelelően gyéren vilá­­í gított, különben tágas helyiséget. Nem vesztegetjük tehát a szót arra, hogy részletesen leírjuk a vendégek külse­jét, hiszen dicstelen századunk alkonyán I megszokott jelenség a kigöndörített, borzas hajzat hóbortja, a ruhaviselet karniválra emlékeztető cicomája.Ha valaki nem tudná, ifjúságunk egyfajta forradalmáról, vagy 1 inkább lázadásáról van szó, amolyan túlér­telmezett szabadságról, amiből mindenki annyit szakít le magának, amennyit akar. Ám legyen. De maradjunk a teáját kavargató öregúrnál, aki minden bizonnyal vár vala­kit, magára erőszakolt gyugalommal sűrűn fordítja tekintetét a bejárat felé. Már nem első alkalommal keresi fel ezt a kávéházat - nyilván nem minden ok nélkül -, de nem veszíti el türelmét, újra végigfutnak szemei az ifjak sokaságán és vár. Vagy in­kább lesben áll ? Miféle ember lehet ez a sarokasztal­nál ülő idegen, aki külsejére nézve feltétle­nül a jólápolt, anyagi problémákat nem is­merő, intellektuális réteghez tartozik, kitű­nően álcázza magas életkorát, s nem tudni, hogy bűnös, vagy ártatlan kalandkeresés, vagy egyszerű időtöltés, szórakozás céljából keresi fel a fiatalok e találkozóhelyét min­dig a koraesti órákban ? Jacob Breslauer életútja is a homály­ba kanyarodik. A maga idejében ismert, ki­váló kémikus volt Prágában, de Hitler gon­doskodott róla, hogy tekintélyes gyógy­szergyárát elhagyni kényszerüljön, s a po­koljárás után, néhány kitűnő gyógyszer­preparátum receptjével a zsebében — és semmi többel - mint magányos bevándorló érkezzék Izraelbe. Senki nem tudta róla, volt-e családja, felesége, gyermekei, erről még későbbi üz­lettársaival sem beszélt, akikkel gyógyszer­­ipari üzemét megalapította és ahonnan,bár szakmai tevékenységet már nem folytat, pontosan kapja részesedését, ami gondtalan megélhetést biztosít számára. Breslauer magánéletébe senki nem nyerhetett betekintést. Lakásába nem hí­vott társaságot, házvezetőnője, Hilda, egy kiszáradt vénség, még akkor is megtagadott minden felvilágosítást gazdája felől, amikor erre tapintattal, félig-meddig hivatalosan felkérték. Különc életmódjához furcsán viszonyultak ezek az egyre gyakoribb kávé­házi órák, pláne egy olyan lokálban, amely­nek neve és címe már nem egyszer a rend­őrség aktáiban is szerepelt. Breslauer nem ismerte fel a kockázat veszélyét. A kávéházban való mindennapi megjelenése ahelyett, hogy megszokottá vált volna, egyre gyanúsabbá tette, különö­sen azok előtt, akik itt bonyolították le ob­­szkurus üzleteiket, lánykereskedelemmel, vagy éppen kábítószerek diszkrét eladásával foglalkoztak. Rendőrségi besúgót sejtettek benne és anélkül, hogy Breslauer erre gon­dolt volna, egyre szorosabban fonódott köré a gyűlölet hálója. A hosszú, meddő várakozás végre meghozta a maga gyümölcsét. Az esős, ba­rátságtalan esték egyikén, rövid esőkabát­ban, huszonkét év körüli fiatalember lépett a helyiségbem ahol az egyik asztal mellett ülő barátok „Méir ! Méir! "-kiáltással fo­gadtak, magasnövésű, sápadtarcú, aránylag normális hajviseletű és öltözetű fiú volt, s ahogyan a barátok és persze a barátnők üdvözölték féktelen lármát csapva,nem volt nehéz a többi asztaloknál ülőknek sem ki­találni, hogy Méir katonai gyakorlatáról tért haza és az ostoba zaj nem más, mint a viszontlátás feletti öröm spontán kifejezése Breslauer kezében megremeg a kanál. Félretolja teáját, de a benne lappangó fe­szültség gyorsan felenged. Elégedett mo­sollyal szemléli a belépőt, akinek a barátok máris helyet szorítanak, anélkül, hogy fo­galma lett volna arról, hogy valaki fojtott izgalommal lesi a jöttét. Honnan is sejte­né ? Az öregúr egy hónappal ezelőtt pillan­totta meg először Méirt, sétája közben, a kávézó teraszán. Ennek az egyoldali isme­retségnek - vagy felismerésnek ? - két, három másodpercig tartó izgalma rányom­ta sztigmáját Breslauer további életére és cselekvéseiben, az események sodrában, már nem ura önmagának. De Isten malmai lassan őrölnek. Még egy félórányit elidőz asztala mel­lett, szemét le nem véve a fiatalemberről, majd fizet és sietve távozik. De másnap kezdődik újra minden. Breslauer elfoglalja megszokott helyét és gyötrelme csak akkor siklik át a boldogság e veszélyes ingoványá­­ra, ha a fiút megpillantja. Megtörtént, hogy Méir napokig nem mutatkozott a kávéházban. Eyenkor Bres­lauer türelmét vesztve csatangolt utcák hosszát,figyelte a járókelőket,újra s újra be­nézett a helyiségbe, izgatottan tárgyalt a pincérrel, akit megfizetett, hogy a fiatalem­ber után tudakozódjék. Lassacskán kibon­takozott előtte Méir gyermekkora, szülei­nek képe. Már ismerte az utcát, ahol lakott, az apa munkahelyét, - egy állami intéz­mény fontos beosztású tisztviselője volt - anyagi helyzetét, ami egy háromgyermekes család számára korántsem volt gondoktól mentes. Az is előfordult, hogy Méir csak be­pillantott a kávézóba és tovább ment. Bres­lauer lopva utána osont, figyelte a fiú kissé lomha járását, utcákon át követte minden látható ok és cél nélkül, — és amikor kiful­ladva megállt, addig kísérte meleg tekinte­tével, amíg el nem nyelte őt a forgatag. (F oly tatása következik) BHI.EKKZ3! t$ NlfEUJR! KÉR/ÜK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSÁK. VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HIVATKOZZANAK LAPUNKRA Lapunkban elvesen adunk he­lyet közérdekű vagy érdekes Írások­nak. Nem közéit kéziratokat nem kaMOnk vissza.____________ Tapasztalatból tudjuk, hogy bírálók és olvasók részéről kedvező recenzióra igényt tartó írók eszmei iránytűjét elsőd­legesen társadalmi problémák mozgatják, anélkül, hogy világnézeti jelleggel valame­lyes állásponttal azonosítanák magukat. Dürrenmatt szerint divatos író legjobb eset­ben olyan tulajdonságokkal rendelkezik, amelyek a nyilvánosságot romantikus ele­mekkel elegyített vonzó és valóság-tünetű fejtegetésekkel tartják ébren. Ennek tuda­tában és metafizikai kísértésű optimizmus­sal felvértezve elhatároztam, hogy a pusztá­ba küldött levelekkel kipuhatolom közeli és exotikus országokban élő, többé-kevésb­­bé jelentékeny idegen toliforgatók vélemé­nyét, rokonszenvre és kézfogásra hangolva őket egy békés, Izrael-centrikus koegzisz­­tencia érdekében. A titokzatos partner kiválasztását a véletlenre bíztam, mennyiben felütöttem a KÜRSCHNER* S LITERARISCHER KA­LENDER című címtár legutóbbi kiadását és csukott szemmel rátapintottam egy név­re. A sors groteszk iróniája folytán a gya­nútlan szembesített egy Kőiben élő japán író személyében mozdult elő, aki telepáti­­kus végzetszerűséggel pontosan az én szüle­tésnapomon látta meg a csalóka napvilágot. Nem meglepő, hogy én ebben a varázslato­san rejtélyes ujjmutatásban egy felsőbb ha­talom játékos kihívását véltem felismerni, ami arra késztetett, hogy a következő -­­magyarra átültetett - levelet intézzem hoz­zá: — Igen tisztelt Matsubara úr, — én az ön nevét és címét a KÜRSCHNER' S LI­TERATUR KALENDER 1984-es évfolyam 794. oldalán fedeztem fel. Jómagam a 862. oldalon szerepelek, az ön személyi adatai közelében. De ez a szomszédság ennek a le­vélnek a megírására inkább csak döcögő iramú ürügyéül szolgál. A valódi indokot inkább az a tény fuvarozza, hogy mindket­ten május havának azonos napján léptük át, — hogy egyik regényének címszavát idéz­zem: a „szerencse-portáját." (Glückspforte) ön 50 év előtt, én néhány évtizeddel ko­rábban. Bizonyos, hogy mindketten a ho­roszkóp egyforma értelmi és szövegű jöven­dőmondásának váteszi igézetű víziójában kéjeleghettünk ! —- „Sok út vezet a csúcshoz" - ez a címe egy másik irodalmi művének, s én ezt a találó észrevételt azzal a megállapítással kerekítem ki, hogy a lét ormáról való lezu­hanás esélyét csak egymást kéz-a-kézban támogató egymásrautaltsági érzésből faka­dó szolidaritás képes enyhíteni. De a külön­böző hideglelést okozó veszélyt, - átvitt értelemben - nemcsak a csúcs eléréséhez kötődő virtus éleszti, hanem a sima alföl­dön leselkedő szándékú ármány is. Miután mi ketten ugyanazon csillagzat alatt szület­tünk, - és gondolatainkat azonos nyelvbe ültettük, - feltételezem, hogy minden elté­rő faji sajátosság ellenére, egyforma, világ­békét és testvéri összefogást sürgető huma­nista eszményekért lelkesedünk...Ebben a reményben üdvözlöm félévszázados jubile­uma előestéjén és ünneplő révedezéseim je­léül, ide rögzítem a híres japán Manyist­­költő SZÜLETÉSNAP cimű alkalmi versét: FELVIRRADT AZ ÚJÉV REGGELE ÉS A ZSENGE TAVASZ DIDERGŐ NAPSUGARA ÁLDÁST ÁLDÁSRA HAVAZ. Mi itt a Szentföldön békére és a nem­zetközi megértés előitélet nélküli összhang­jára szomjazunk, bízva a Teremtő áldás-osz­tó szövetségében...Szívélyes üdvözlettel: N.F. -Pontosan három hónap telt el, amíg egy a Golden-Gate-Bridge-t ábrázoló, bá­gyadt ihletésű levelezőlapra szűkített vá­lasz megjött. A konvencionális szöveg így szól:- Igen tisztelt N. úr, - sok szívélyes köszönet Kölnbe küldött leveléért. Én is minden szépet kívánok önnek születésnap­jára. 1982 óta San Franciscóban, ebben a gyönyörű városban élek. őszinte hive: Hisa­­ko Matsubara. (Nőnemű) Félretettem és megőriztem a távol­ságtartó vallomást, összeráncoltam a hom­lokomat és emlékezetemből előszedtem a francia expresszionista költészet avantgar­distájának, gróf Lautreamont aforizmáját, amelynek értelmében a csalódás a tévedé­sek legjelentékitelebb változata. Ebbe beletörődtem... Dr. Péter I Tatján "' Dr. Michael L. Fürst g New Yorkban végzett, magyarul beszélő ügyvédek 1 FÜRST, WEIN & TARYAN ÜGYVÉDI IRODA Állampolgárság—Családi jog—Fizetésképtelenség Hagyatékok—Ingatlan adásvétel—Névváltoztatás Üzleti szerződések— Vállalati jog— Végrendeletek Baleseti ügyekben ügyvédi munkadíj kizárólag sikeres ügyintézés után 245 EAST Slst ST.NEW YORK, NY 10028 (212) 628-0119 EMLÉKSZEL? ZSOLNAI HÉDI énekelt a PILVAX­­. ban, ANNA-ban, KEDVES-ben, a ZENE- f AKADÉMIÁN. Te is ott voltál estéről estére, vele l dúdoltad: ) A KÉT SZEMÉT MÉG MOST IS LÁTOM )TE VAGY NEKEM A NYÁR... [MÁR A LOMB LEHULLT... IARLEM SZERENÁD és sok más... ZSOLNAI HÉDI 60 perces színe videokazettán (VHS, BETANTSO) fel­idézi a szép estéket. MEGRENDELHETŐ: AP Production, Lajos von Baghy Hohenzollemstrasse 77/5 D-8000 München 40,West Germany. Ára: US 50 Dollár, DM 120, illetve ennek megfelelő valuta. Szállítás csekk ellenében, Németor szágban utánvéttel is. :meior- ,

Next

/
Thumbnails
Contents