Newyorki Figyelő, 1984 (9. évfolyam, 1-16. szám)
1984-04-09 / 5. szám
1984 április 9. NEW YORKI FIGYELó 7 Galili-Gemeiner Ervin: Komoly Ottó (Nátán-Zeév) vértanúsága FIRST WORLD CONFERENCE OF HUNGARIAN SPEAKING JEWS July 9 - 12, 1984 Jerusalem, Israel 15 NIGHT TOUR PACKAGE from $1,417 to $1,789 IF FULLY PAID BY MAY 15 $1,275 to $1,611 INCLUDED- Roundtrip N.Y./TLV. via EL AL • Hotel accommodations- Israeli breakfasts- Comprehensive sightseeing- Unitours manager throughout- Transfers 130 u). 30*. Sr MG lours í„iő;4 MAGYARAJKÚ ZSIDÓK ELSŐ VILÁGTALÁLKOZÓJA 1984 július 9-12 Jeruzsálem, Izrael REGISTER NOW SAVE 10% IF FULLY PAID BY MAY 15th, 1984 11 NIGHT TOUR PACKAGE from $1,264 to $1,549 IF FULLY PAID BY MAY 15 $1,138 to $1,394 CALL NON (a 111)947-6550 OuctrfN.v.gttttCall C«IUct ASK FOR JUDY BÉCSI NAPLÓ SZEMLE Jelentős magyar-zsidó irodalmi sikerről számolhatunk be: A színvonalas Bécsi Napló, amely Ausztriában jelenik meg magyar nyelven, Naschitz Frigyes kiváló munkatársunkat bízta meg az osztrák irodalom jelentős kortársi alakjainak ismertetésével.Ez a megbízás azon általános, magasfokú irodalmi műveltségnek elismerését jelenti, amellyel Naschitz Frigyes rendelkezik és irodalmunkban kiemelkedő szerepet játszik. A megnyílt rovat első írását az alábbiakban közöljük. HERBERT EISENREICH 1945 január 1-én Budapesten a Nemzetközi Vöröskereszt védelme alatt álló ,,Ritz" szállóbeli lakásáról vezették el a nyilasok Komoly Ottó mérnököt a Magyar Cionista Szövetség elnökét és a Vöröskereszt életmentési osztályának magyarországi igazgatóját, hogy „némi felvilágosítással szolgáljon" — és azóta nyoma veszett... Még egy sírhely sem jelzi nyughelyét, hová özvegye, lánya, unokái elzarándokolnának. Elnyelte egy korszak, melyben zsidónak „bűn” — kereszténynek pedig szégyen volt lenni. ★ A harmincötödik évfordulón elbeszélgettünk Komoly Ottó Rámát Ganban éló lányával, Fürst Leá. val, édesapja áldásos közéleti munkásságáról. Elbeszélése alapján egy már ifjú korától hivatott Vezér alakja bontakozik ki. Az 1882-ben született Kohn- Komoly Ottó már a második cionista nemzedék volt családjában. Már mint hatodikos gimnazista aktiv cionista munkát végzett és megkezdte Herzl Tivadar ,,Altneuland"-jának magyarra fordítását, mely az első világháború alatt „ősi Föld — Uj Hon” címen jelent meg Beregi Armin előszavával. Műegyetemi hallgató korában tagja volt a Makkabea vezetőségének. 1914-ben bevonult katonának, két évvel későbben pedig az olasz fronton megsebesült. Mint szépen dekorált tiszt, főhadnagyi rangban szerelt le. Több mint másfél évtizeddel később, 1935- ben, „átlagon felüli háborús teljesítményei elismerése képpen’’, tartalékos századossá léptették elő. A huszas évek közepén a „Zsidó Szemle” munkatársa, majd a MCSZ intézőbizottságának volt tagja. Cionista elvbarátai rábeszélésére a MCSZ elnökségét 1940 nyarán, nagyon nehéz körülmények között vette át, közvetlen azután, hogy a belügyminisztérium betiltotta a helyicsoportok működését s csak a budapesti központ dolgozhatott nagyon szűk keretek között és erős hatósági ellenőrzés mellett. Ha ehhez még hozzátesz. szűk a szomszédos Ausztriából, Szlovákiából és Lengyelországból menekült zsidók ezreiről való gondoskodást, — érthetjük meg valójában, hogy milyen teher nehezedett Komoly Ottóra. Mint leánya Lea, elmesélte, 1944 júniusában édesapjának is felajánlották, hogy csatlakozzék az u.n. Bergen Belsen.i csoporthoz és meneküljön. Am ó úgy látta, hogy tehet még valamit a magyar zsidóság érdekében — ha marad. E- zért csak lányát küldte el, ő maga feleségével, a ma szintén Ra. mat Ganban élő Lilla asszonnyal együtt ott maradt. ,,Nem léphetnék emelt fővel Erec Jiszráel földéjre — mondotta — ha posztomat most elhagynám”. És mint kapitány a süllyedő hajón, ő is posztján maradt — mig elhurcolták. ★ Vértanusága 35.ik évfordulóján szólaltassuk meg munkatársait a vészkorszakban. A most Haifán lakó Szamosi László: Áldozatos munkájának hónapokig szemtanúja voltam. Láttam és átéltem vele azokat az időket, amikor minden percét, nappalát és éjjelét, a maradék magyar zsidóság megmentése foglalta le. A Nemzetközi Vöröskereszt égisze alatt megalakított „A” szekció keretében próbálta menteni a menthetőt. Az ő gondolata volt a deportált szülők elhagyott gyermekei számára otthonok létesítése. E célból maga köré gyűjtötte a cionista ifjúság színe-javát. Ahogy múltak a napok, úgy fogytak a munkatársaink az ostrom szörnyűségei következtében. A megmaradottak sem tud. tak már lépést tartani Komoly Ottó munkatempójával. Hosszú hetek huza-vonája után — ez december 31-én volt — beleegyezett, hogy másnap délelőtt végre bejön velem a spanyol követségre, ahol annakidején mint „diplomata dolgoztam. Másnap, január elsején reggel azután megdöbbenéssel vettem a szörnyű hirt, hogy elhurcolták. A Komoly Ottó nevét viselő „Jád Nátán" mosáv kultúrház avatási ünnepélyén, Gideon Hausner, az Eichmann-per volt főügyé. sze, dr. Herskovits Fábián v. budapesti főrabbi, valamint Dr. Kauders Ben Cion hódoltak a mentőmunka mártirhőse emlékének. A demokrata magyar kormány elismerése sem maradt el, a „Szabadságért" érdemrendet 1948 nyarán a Komoly Ottó által megálmodott Zsidó Államban nyújtotta át özvegyének a magyar kormány kiküldötte. (Egyébként 1944 au. gusztusában szó volt arról, hogy a Lakatos-kormányba tárcanélküli miniszterré nevezzék ki s mint ilyen a zsidóügyekkel foglalkozzék, ő visszautasitotta az ajánlatot, mert nem akart aktivan részt venni a magyar politikában. De hajlandó volt névtelenül tanácsadóképpen működni ott, ahol ezt a zsidó érdekeket egyaránt szolgálta volna). Kb. három héttel a nyilas puccs előtt ifj. Horthy Miklósnak tett néhány olyan prepozíciót, amely zsidó és magyar érdekeket egyaránt szolgálhatott volna. Ugylátszik utólag belátták Komoly Ottó igazát s ennek elismerése a magyar kitüntetés. Itt az országban pedig a Herzlhegyen az emlékére ültetett liget, ben a Keren Kájemet által felállított márványtábla örökíti meg nevét. Haifa város róla nevezte el a Neve Sanán egyik utcáját. Izráel kormánya pedig az ,,Ot halohém bánácim”, azaz a „fasisztaellenes harcosok” érdemrendjével tüntette ki emlékét... Idős hölgy gondozását vállalom, lehetőleg Boro Parkban, 24 órás elfoglaltsággal is. Értesítést a (212) 436-0046-os telefonszámon kérek! Mióta Karl Kraus a Die demolierte Literatur című. lúgba mártott tollal nsszehabart pamfleljében locseptílte a Jung Wien fedőnév alá tömörült évszázad eleji bécsi írókat Bahrtól Schnitzlcrig a normatív erejű osztrák irodalom hullámvonalban görbülő korszakokra tagolódott. A kezdeti, irodalomtörténészek által ,j\natol’-nnk törzskönyvezett, újromantikus irányzatú műfajt (Schnitzler. Hofmannsthal. Rilke) a ..regionalisták’’ (Mell, Schönherr) váltották fel, míg a Janus-arcú, avult megjelenítő igyekezetei megbillentő törekvés aktivistái (Werfel. lernet flolenia. Horváth, Csokor) egy ideig uralták az. Alpesek déli hajlásszögében fekvő kék Duna menti Helikont. Az őket követő „miniatürisfák” csoportra oszlanak: az Idősebb nemzedéknek nyilvánított szellemes és szabad asszociációt művelő úttörőkre (Altenberg. Polgár, Kokoschka) a Szociális témákat felkaroló szépíró gárdára, az erkölcsi megújhodást sürgető utópistákra (Musih, a kimagasló személyiségek által kiérlelt eseményeket lélektani realizmussal szétszálazó, nyelvőr-igényű esszéistákra (Zwrig) a szellemi és fizikai világ között tátongó szakadék átbidalhatatlansága feletti kételyérzet expresszionista stílusirányzatú viharmadararra (Kafka, Gütersloh), és végül a fiatalabb, háború utáni korosztálynak az. avantgardisták nyelvén megszólaló, ingerlékeny zendtílőire. Az utóbbi kategória botcsinálta felelősségű kánfortanítója egy Herbert Fisénreich nevű, linzi születésű 60 éves író és esszéista, akit csiszolt, érzékletes nyelvezete és a mai világgal összehangolt léflátását átvilágító kifejező ereje a nagymultú osztrák irodalom helytartójává avatott. A hagyomány-szentelte epikusok szellemé ben alkotó írót |H éves korában besorozták, majd a hadműveletek folyamán megsebesült és fogságba esett. 1045-ben hazatérve germanisztikai tanulmányokat folytatott, alkalmi munkákat vállalt, tárcarovafot vezetett és bírálatokat írt 1951 és 55 között, a Nyugat- Németországban eltöltött időszakot követően az általa bálványozott Goethe-eplgon, Adalbert Stiller felső-ausztriai szűkeid» hazájába költözött. Példaképét nemcsak a „tömjénfüst fátyolán" át kívánta követni, hanem bevallása szerint - nyelvkészségén keresztül is. „hogy még azok is megértsék, akik Üdvösségüket a gitározó popénekesektől várják el." í z a puritánságra valló törekvés üt át vitákat kiváltó, 1964-ben napvilágot látott Reaktionen című, töredékekből álló Irodalmi esszéket összeenyvez.ő naplóröljcgv/éseiből is önmagát megrögzött, gyakorlati célokat üresjárati) elvi szempontok fölé helyező embernek tartja, aki a jelenkorban kiformált, ausztricizmussal ízesített életteli írásműveivel nem vádolni, hanem feltárni szándékozik. Évtizedeink Maupassantra vagy Csehovra emlékezető epikusának egyik többszörösen nemzetközi díjakkal jutalmazott hangjátéka. Wovon w ir leben und woran wir sterben (Ami bői élünk és amitől meghalunk) egv felbomlott házasság nyomán értelmetlenné vált élet drámai feszültségű témáját öleli fel A Sozusagen Liebesgeschichten (úgyszólván szerelmi történetek) című oeuvrejéhől a szrxtts rítvesz tőiben botorkáló nemek érzéki életének pritdéria nélküli ambivalenciája cseng ki. A Der Urgrnssvater (A dédnagvapn) című groteszk novella egy rég meghalt őse életének mozzanatait kinyomozó, kéfelveivcl vívódó diákot személyesít meg, aki végül is önmagám lel benne í z. a felfedezés az eleddig önmaga mélyére süllyedi fiatalembert visszalendíti a rendes polgári életbe. Annak ellenére, hogy Eisenrcich az ov.frák rádió ..Nachtstunde’’-adásának irodalmi szer kész fője - a takarékosan publikáló írók csoportjába tartozik, egye* művei, így az Auch in ihrer Súnde (Bűneikben is), valamint más probléma-oldó és csomózó regényei, klasszikus verefűek. flágnzó témájú elbeszélései nem ecsetelnek sorsokat, mert a sorsszerű események, amelyeket az. (ró távlatokat felmérő virtuóz szövegszövése érzékeltet, véleménye szerint - nmúgyis bekövetkeznek. Az hó jelenleg egy bárom kötetes regényen dolgozik, amelynek Sieger und Resiegte (Győztesek és legyőzőnek) elmet szánta. Alapeszméjét az a kísérlet érlelte, hogy a jelent történelmi távlatból mérje fel. A közp*»n ti gondolat közvetett cselekvésre való képes ségen alapszik, amely szemléltető mórion lendítl a cselekményt, logikai következetesség vagy felsőbb erők végzetszerfl irányítása mellőzésével. Risen reich osztrák patrióta és monarchist.! hírében áll. Vajon az osztrák irodalom ovi iák irodalom-e? című esszéiében síkra száll a s.-rjá fos osztrák nemzeti öntudat ébrentartása mellett, amit a tudatos önmegtanadat l. ?,» ban a felcseperedö Iróneni/rdék első számú feladatának tekint. Az írónak (Ihumann l-cnz Bécsben játszódó regényét méltató ,r Literatur und Kritik című folyóiratban |'»7s ben megjelent) náciellenes esszéjéből kiball.it szik a még-mindig császárvárosért dohogó szív hangja. A költő osztrák identitásában jó példával jár elől. Nála az Anschluss t csak a nyelvközösség szimbolizálja Fbhrn is eszményképe. Stifter népnemzeti elvét vall ja. aki osztrák szemszögből Bismarckot tette felelőssé a német szellem gúzsbakötése és csírátlanítása előidézéséért. Grillparzet sem tagadta meg népi különállását, és költői rendeltetését, amikor 1826-ban el pan asz olt a Goethének, hogy Bécsben már nem tatáin meg a helyét. Akkortájt. Weimarhan kövér kező vallomást Irt a naplójába7 ..Osztrák költőt magasabbra kellene értékelni, mint mindenki mást. Aki ilyen körülmények között nem veszíti el a bátorságát, valóban bős ’’ Feltételezhetően Eisenrcich is a/ NASCHE! Z I RIGYI S