Newyorki Figyelő, 1983 (8. évfolyam, 1-18. szám)

1983-04-15 / 6. szám

1983 április 15. NEWYORKI FIGYELŐ 5 Bohémélet Párizsban, Vichyben és... szökésben GABRIEL D. HACKETT (Hackett D. Gábor barátunk, a kiváló író és fotó­művész, messzehangzó, szellemes és számos fontos irodal­mi adalékot tartalmazó eIfiadást tartott a Fészek Klub­ban, amelyet a MAGYAR HÍREK bő kivonatokban kö-Mint mondtam, ruháink Párizsban német ha­dizsákmánnyá váltak. Mit lehet tenni?... Eszembe jutott, hogy Fodor Laci, a vígjátékíró, amikor bajor grófnő feleségével, 1939 végén pá­nikban elhagyta Franciaországot, egy nizzai hotel pincéjében hagyta minden „bajoros”, Amerikában nem viselhető holmiját. írtunk ne­ki Hollywoodba és jött a válasz: — „Hozasd fel!... Minden a tied!” Hurrá!... Elhozattam és kinyitottam a nagy hajókoffert. Volt benne két zöld lódén knickerbocker-nadrág. Egy szarvasbőr Lederhose. Egy pár tiroli „háferli”­­cipő. Egy zergetollas stájerkalap. Két méreg­zöld tiroli vadászzeke és egy szürke lódén fel­öltő. Mind legújabb müncheni vagy innsbrucki divat. Elállt a lélegzetem!.. De mit lehetett tenni? Már kezdett tél lenni. Hideg volt. Pénz még mindig nem jött Pestről. Be kellett öltöz­nöm bajor földbirtokosnak. A szenzációt, amit a sajtókonferencián okoztam, alig lehet leírni. A nagy kollégák döbbenten utáltak. A németek komoran megnéztek maguknak. Gesztesi, a magyar sajtóattasé röhögött. De a franciáknál teljes sikerem volt. Deferenciával, majdnem alázattal kezeltek. Olyan fokig voltak megverve, és demoralizálva, hogy el sem tudták képzelni, hogy más vagyok, mint aminek kinéztem. Voici, magyar boche! Később ezt aztán tudatosan kihasználtam ná­luk. Zöld knickerbockerben szó nélkül enge­délyt kaptam, jönni-menni a demarkációs vo­nalon át. Pimaszul fényképeztem ott is, ahova valódi fényképészeket oda sem engedtek. Pesten el voltak ragadtatva bátor riportjaimtól. Egy francia jóbarátnak elmondtam a titkot. A fejére csapott és azt mondta, ezzel igen hasznos szolgálatot tudnék tenni az ő kis „hálózatuk­nak”. Egy nappal később be voltam szervezve egy főleg miniszteri tisztviselőkből álló ellenál­lási csoportba. Ettől kezdve bajornak öltözve, két éven át futár voltam a számukra. Mindig éppen ott találtam magamnak riportozni valót, ahova titkos üzeneteket kellett vinnem, vagy egy-két pisztolyt. Sosem utaztam annyit éle­temben. Egy ideig remekül ment és persze elbíztam magam. Elfelejtettem, hogy a Gestapo sem állt hülyékből. 1942-ben jött egy újabb megbízás. Valamilyen ürüggyel bemenni az internáló tá­borokba, embereket megtalálni s kihozni egy fotódokumentációt. Ezek voltak a „nem-létező táborok”. A francia kormány ugyanis kereken tagadta, hogy ilyen táborok léteznek. „Azok csak ideiglenes telepek olyanok számára, kik nem tudják elhagyni az országot.” Hogyan is tudták volna szegények? ... Hová? Ezeket a táborokat franciák őrizték, de a né­metek hetenként küldtek a táboroknak listákat: szükségük van száz gépszerelőre a földalatti rakétagyárakban. Vagy kétszáz szép fiatal lányra Fronthuréknak. Ikrek a dr. Mengelének. Szóval, mit tegyek? Féltem, de a feladat túl fontos volt ahhoz, hogy gyáva legyek. Csak a korsó járt a kútra túl sokat! A magyar követ, Bessenyei, éppen Pesten volt jelentéstételre. Sofőrje, egy igazi pesti vagány, jó borravaló el­lenében, de a hecc kedvéért is, körbehajtott engem az országban a követ kocsiján és sorra látogattuk a „nemlétező” koncentrációs táboro­kat. Mindezt a meg nem szállt zónában, hol az őrök, ismétlem, franciák voltak. Most képzel­jék el a képet: Megáll a tábor előtt egy Merce­des-Benz, diplomáciai rendszámmal és kiszáll belőle Hackett, lódenkabátban és zergetollas kalappal. Tableau! A francia táborparancsno­kok úgy hajlongtak előttem, hogy lesült a bőr a képemről. Folyton Gogol „Revizora” járt a fejemben. Nyolc táborban több száz szenzációs képet vettem fel. Megtaláltam olyan embere­ket, akikről évek óta nem volt hír, köztük Be­nedek Károly újságírót, kinek beceneve körünk­ben „a purzicsán-szakállú Benedek”. És megta­láltam a „kis Hoffmannt”, egy jámbor magyar villanyszerelőt, akinek egyetlen bűne az volt, hogy pont a háború kitörésekor szakított fran­cia szeretőjével, aki erre feljelentette, hogy kém, s egyben leánykereskedő! Bizonyítani nem kellett. Háború volt. Bevágták a táborba. A tá­bor parancsnoka jól tudta, hogy a fiú ártatlan, de mint elmagyarázta nekem, igen nagy szükség volt egy jó villanyszerelőre a Le Vernet-i tá­borban. S így a kis Hoffmann maradt és ma­radt, négy éven át. ^ Az alábbiakban az előadás teljes szövegét adjuk folytatásokban, a Magyar Hírek közlése alapján. Az eltérő szedés az eredeti szöveget a maga teljességében tartalmaz­za.) Visszatérve Vichybe, a jelentést és ké­peket megkapta tőlem a Résistance, de leadtam őket a Life Magazinnak is. Arthur MacArthur, a tábornok unoka­öccse, US sajtóattasé vitte magával a diplomá­ciai csomagban. Mindez túl szépen ment ahhoz, hogy örökké tarthasson, de nem lehetett abbahagyni. Egyre nagyobb szükség volt rám. Még egy tucat ké­nyes megbízást teljesítettem. Például keresztül­csempésztem a Svájcban rejtőzködő Hans Ha­bét Franciaországon, hamis (venezuelai) útle­véllel, hamis név alatt. Végül a legbutább, alap­jában elkerülhető dolgon csúsztam meg. A Ges­tapo elkapott egy hülye „hálózat” tagot és a zsebében találta a nevemet. Ez már 1942 végén volt. Időközben kihozattam Pestről a felesége­met. Piri sírva elköltözött, mindig is utálta a „nagyságos asszonyokat”. Alig két hónapra rá nejem viszont megsúgta a boldog hírt, hogy gyerekünk lesz! Soha rosszabb helyen és rosz­­szabbkor. Így született meg Marianne lányom Vichyben, folyóvíz nélküli, fűtetlen szobába. Élelmezésünk heti 20 deka hús volt, afrikai csícseri-borsó és „rutabaga”, ami szép francia név, de magyarul marharépa. Egy fonott bölcsőt csak a cenzúra főnökének protekciójával tudtam szerezni, aki ennek ellenében a diplomáciai táskában beho­zott magyar cigarettát kapott. A követség által hetenként behozott pesti fekete cigarettákért szó szerint minden kapható volt Vichyben, amit pénzért sokkal kínosabb lett volna: a legbizal­masabb titkos információk, latba vetett befo­lyás, nem is említve szenvedélyesen dohányzó hölgyeket. S ez nem volt vicc, mert jöttek és szememre hányták, hogy amit a Charlotte tud, azt ő is tudja, s’il vous piait. Hogy mit tesz a dohány-szenvedély, amikor nincs dohány, arra itt van egy másik példa. Egy napon, a kül­ügyi sajtókonferencia után, észrevettem, hogy ottfelejtet­tem a töltőtollamat, Visszarohantam és — legnagyobb za­varomra — az üres teremben találtam a nagy M. de Perei­­rát, konferansziánkat, miniszteri tanácsost, amint az aszta­lok alatt négykézláb mászott és gyűjtögette a külföldi új­ságírók által földredobott cigarettacsikkeket ! Vérvörös arccal dadogott: — Quel misere, mon eher ami I — Persze azonnal kértem Gesztesi sajtóattasénktól 100 magyar cigit a számára. Hálából — amikor a botrány kitört, ő csempészte ki a negativjaimat a francia diploma­tic valise-ban a lisszaboni francia konzulhoz, hol később én felszedtem őket. így mosott kéz kezet Vichyben. A „Fürdőhely Mint Kormányszékhely” egyik jellegzetessége volt a politikai pletyka! Vichy­ben több kéretlen informátorunk volt, mint ahányra szükség lehetett. „Allo, mon eher ami! Écoutez ca!...” A vendéglőkben nem beszél­gettek, hanem sugdostak. Magas pozíciójú kor­mánytisztviselők jöttek felfújt hírekkel, legtöbb­ször csak fontoskodásból... vagy cigarettáért. Hemzsegtek az amatőr kémek, de a valódiak is. Aki egy kellemes éjszakát akart tölteni egy Frau Hoffmann nevű német „laptudósítónővel”, csak sejtetnie kellett vele, hogy bizalmas adatai vannak az angol foszfáttermelésről vagy tonna­veszteségről. Az Első számú amerikai kémet mindenki ujjal mutogatta nekem. A „Hoover Committee” képviselőjeként jött-ment. ö finom kubaszivarokat osztogatott, nem cigarettákat. Karácsony, a magyar katonai attasé, mint később kiderült, kormány-engedéllyel angol kém is volt. Ezt, már ittlétemkor. Faragó Laci Is megerősítette. De vissza a kútra járó korsóhoz I E gy héttel lányom megszületése után behív­ták a vichy francia Gestapóhoz és udva­riasan közölték velem, hogy mindent tud­nak” rólam. Persze, ha ez igaz lett volna, kevésbé lettek volna udvariasak, nyilván csak gyanakodtak. De így is kezembe adtak egy ki­utasítási végzést. Nyolc napot adtak, hogy el­hagyjam az országot. Persze Pest irányában, hol börtön várt volna, vagy a munkaszázad. Vagyis csak egy maradt: el kellett tűnni. De ho­vá? ... Karácsony Laci vezérkari ezredes és családi barátom azt mondta: „— Akárhova, de meg ne őrülj most hazamenni!” Kicsit gondol­kozott, majd fogta az útlevelemet és kiment a szobából. Amikor visszajött vele, az útlevél ki volt terjesztve „az amerikai kontinensre”! Ér­titek ezt? Tartalékos magyar honvédtizedes vol­tam, a Felvidéki Rákóczi emlékéremmel frissen kitüntetve, s a magyar katonai attasé kiterjesz­tette útlevelemet az ellenséghez! Aki ezt nem hinné el, annak megmutathatom az útlevelet Karácsony maga, szegény, később orosz hadifogság­ban pusztult el. Nem sokat aludtunk ezekben a napokban. Az egyhetes franciának született bébi puszta ténye azonban elég ürügy volt nehány jóakarómnak, hogy a nyolcnapos kiutasítást meghosszabbítsák három hétre. Valerio Valeri pápai nuncius is ismert és kérésemre közbejárt. Amint a Vichy­ben dolgozó amerikai újságírók meghallották esetemet, összeálltak és valamennyien közös „affidavitet” adtak be a State Departmenthez, kérve, hogy adjanak nekünk kvótán felüli, azonnali úgynevezett „veszély vízumot”. Ellen­séges állampolgárnak! ~ ... Petain titkára s egy­ben veje, dr. Ménetrel, kit ingyen, képékkel kezeltem, át­telefonált a francia Gestapohoz, hogy — mit csinálnak ? — Azt felelték, hogy német kérelem, mitsem tehetnek el­lene. Tűnjek el, hamis papírokkal valahol egy falun. Ahol persze már senkisem lett volna ott megvédeni, ha értem jönnek. Jó trükk. Közben Karácsony azzal szórakoztatott, hogy el­mesélte az újvidéki mészárlást. Az üres babakocsikat a Du­ne jegébe vágott lékek mellett. — Szégyelem, hogy magyar katonatiszt vagyok I — mondta keserűen. Ilyen is volt, csak nem sok. — Ne félj, mondta feleségem, Mária - Minden új­szülött felett két őrangyal lebeg. - ' — És az újvidéki bébik ? — kérdeztem. De úgylátszik mégis neki volt igaza, mert egy nap­pal a három hét vége előtt az amerikai konzul behívott és átadta a táviratilag érkezett, Arthur MacArthur és Nor­man Thomas által kisürgetett speciális vízumot, melyet rajtam kívül csak volt ipanyol loyalists miniszterek és ha­sonlók kaptak. A derék jenki kollégák, kik mind’„fele­lősséget” vállaltak értem, alig is ismertek. Inkább csak azt tudták rólam, hogy ha együtt ittunk, nem estem,leabár­­székről három Manhattan után. Az egyetlen angol monda­tom is ez volt: - Make Mine Manhattan. — Aki három 4 I . (. : i ■ ♦ - , Manhattant kibíi^rossz ember nem lehet I De láttak-e már egy szép, sőt valódi US vízu­mot, amellyel majdnem semmit sem lehet csi­nálni? Mert ahhoz ugye, csak az kellett még, hogy el is tudjuk hagyni Franciaországot. Hogy át is engedjenek Spanyolországon amihez az „Auslandstelle, Stuttgart n. Gestapo” hivatal engedélye kellett volna. És Lisszabonban je­gyet is kapjunk egy hajóra, melyből csak ha­vonta egy indult és arra minden hely egy évre elkelt. De az apró csodák sorra követték egy­mást. Ellenállásbeli barátaim leküldték Tou­­louse-ba, hol a Franco-ellenes spanyol under­ground (amely, nóta bene, a helyi Franco-féle konzulátuson működött), belehamisította a szükséges vízumokat az útlevelünkbe . . . „Ezek a valódi bélyegzők — mondták — csak az enge­dély sorszáma nemlétező. Három nap után jön­nek rá. Addigra kívül kell lennetek Spanyolor­szágon, — ha jót akartok”. Éjféli vonattal, lábujjhegyen hagytuk el Vichyt. Toulouse-ban egy kis hotelben álnéven szálltunk meg és még mindig tanakodtunk, hogy okos-e megkockáztatni, hogy a spanyol rendőr­séf kapjon el bennünket? Ez 1942 november $(Mkán volt. A szomszéd szobából áthallottam, Í9gy valaki a londoni de Gaulle rádiót próbálja Mnni. — lei Londres, Les francais libres perlent aux francait I — Bekopogok. - Hallotta ? - súgta a vadide­gen francia. — Az amerikaiak partra szállták Észak-Afrikában! es a németek Iéfö­­hanják a meg nem szállt Vichy-zónát! Még pár óra és itt vannak. Menjen, ha tud!” Nem kétséges, hogy igaza volt. Ez volt az utolsó perc. Egy órával később éppen elfogtuk az utolsó vonatot, amely Madridba indult, még német ellenőrzés nélkül... Az utána következő vonatot, tele menekülő franciákkal és rettegő közép-európai zsidókkal, a nácik már elkapták és visszafordították. Ezen jöttek a jenki kollé­gák is, akik engem az US vízumhoz segítették. Ezért maradt üresen a hajó, melyet Lisszabon­ban épp, hogy elértünk. Üresen: a számunkra! Hány szegény ember végezte Auschwitzban, akiknek jegyük volt erre a félig üres hajóra. De az őrangyalok nem nekik dolgoztak. A hajón mindenki imádta a bébinket és én picture storyt csináltam az útról, mely kétfbb megjelent egy nagy magaz ine-ben. A z út nem volt zavartalan, mert az At­lanti-óceánt szövetséges hadi konvojok tucatjai szelték, mind Afrika felé. Fél­­{napokra meg-meg kellett állnunk, míg elvonultak. Az ötödik napon, amikor azt hit­tük, hogy semmi újabb zűr nem jöhet, egy né­met tengeralattjáró állított meg bennünket, ágyútűzzel. Semleges hajót!... Parancsot ad­tak, hogy engedjük le a mentőcsónakokat. Ott álltunk, a bébivel a karomban és vártuk a tor­pedót. — „Most hol vannak az őrangyalok? — kiál­tottam Máriára. _ „Ott!” — felelte — és három angol repü­lőgépre mutatott az égen. A nácik észrevették! Sietve alámerültek és eliszkoltak. Azóta hiszek végleg az angyalok­ban. Űjabb tíznapi vánszorgás, meg-megállás után, amikor már el sem hittük, — végre megérkeztünk Philadelphiába. (Befejező rész a 12. oldalon.)

Next

/
Thumbnails
Contents