Newyorki Figyelő, 1982 (7. évfolyam, 1-14. szám)
1982-06-30 / 7. szám
1982 június 30. NEWYORKI FIGYELŐ 5 GALILI-GEMEINER ERVIN: A 8 ÉVES EDITH ÉS ERNŐ IKERTESTVÉREK MENGELÉNÉL Givatájimi szépen berendezett ottho- hogy családja többi tagja már „füstté vált" nában kerestük fel Beldermanné-Bleier 3 barakkjuktól nem messze levő kremato- Edithet, „doktor" Jozef Mengele, a halál riumban. fehéikesztyűs dirigensének egyik kísérleti 1945 január 27 (Auschwitz felszabaalanyát. dulása) előtti napokban már nagy rendet-A karjára tetovált 7199-es számot lens^g uralkodott itt. A felszabadulást köviselő Bleier Edith mindössze 8 éves volt, vető órákban az akkor „már" 9 éves Ernő amikor édesanyjával, a negyvenen aluli Bel- takarót (pokrócot) ment lopni a közben Iával, negyedórával idősebb bátyjával .Ernő- feltört raktárakba, hogy megfagyott végtagvei, valamint egy másik, 13 éves bátyjá- jaikat Edithtel együtt melegíthessék. A jóval a mátészalkai gettóból a hírhedt ausch- val erősebb felnőttek a hidegtől reszkető witzi rámpára érkezett. kisfiút soron kívül engedték a pokrócokhoz Édesapjára, Bleier Izidorra már csak A kilenc éves korukban Auschwitzködfelhőn keresztül emlékezik. Csupán egy ban az életből érettségizett Bleier-testvéreszakállas, elmosódott alakot képzel lelki két az őket felszabadító orosz katonák egy szemei elé. Édesapja már régen a munka- Kattowitz-i zárdában helyezték el, ahonnét szolgálatosok keserű és sovány kenyerét et- a legkülönbözőbb kerülő utakon kerültek te (ha egyáltalán volt), amikor a copfos kis vissz3 Magyarországra. Mint vallásos család Edith a rampa mellett felállított mikrofon gyermekei a Bnéi Akiva deszka telepére kefelszólítására — édesanyja és a mellette álló hűtek, ahonnét különböző országokon át asszonytársai „tanácskozása." eredménye- (Franciaországban 8 hónapig voltak) 1949- ként, Ernővel együtt, mint ikrek (Zwillin- hen érkeztek az országba, gek") a sorból kiállva, jelentkezett. Más Az akkor érkezett olék elosztási közkis barátaikkal ellentétben, a sorból való pontjába, Sant Lux-ba kerültek, ahonnét kiállással - életre ítéltettek. 3 Pardesz Chana melletti Karkurba továbbí-Auschwitzba érkezésük utáni nap, tották őket. Edith, most már Eszter, innét amikor az otthonról hozott ruháik kicseré- 3 Mizrachi jeruzsálemi „Bét Cöirot "-jába, lésén, hajuk levágásán, valamint a fertőtle- míg bátyja a Mikve Jiszraél mezőgazdasági nítésen már túlestek, megkezdődött a leg- iskolájába került. Mindketten bevonulásukülönbözőbb vizsgálatok sorozata. Kezdve kig tanultak itt. Amikor betöltötték 16. a vérvevéstől alekopasztás után maradt haj- életévüket, „hazudva , hogy idősebbek, gyökerek vizsgálatáig, mindennemű kísér- mindketten katonának jelentkeztek, hogy letet végeztek rajta. otthon helyett legyen otthonuk. Tekintve, Ezek után csak természetes, hogy a ho& Edith-Eszter még Auschwitzban elhalás emberpalánta Edith lelkivilágában óriási tórozta’ ho® ha onnan kikerül> áPolónő változások történtek. Egy merőben új vilá- lesz’ a katonaságnál ápolónői kurzusra jegot, a zsenge életéért folyó élet-halál har- lentkezett a Tel Hasomér-i ápolónőképzőcát ismerte meg. Nap mint nap, hétről-hét- hen, rnajd leszerelése után ugyancsak a tel re s hónapról-hónapra harcolt életéért: hasoméri kórházban - közel harmincadik Zsenge kora megkímélte a nőkön végzett, ^ve — képzett ápolónőként dolgozik, fájdalmas és kínokkal járó vizsgálatok soro- — Akkor saját tehetetlenségem jutott zatától. eszembe, amikor ezt a pályát választottam. Annak ellenére, hogy az orvosi fel- Embertársaimon, főképpen pedig a gyereügyelet — a kísérletezés érdekében — kü- kékén akartam segíteni, hogy ne szenvedlönleges volt irányukban, a csecsemőkkel jenek, amint az ő korukban én szenvedtem és kisgyermekekkel szemben más volt a — mondja nekünk Edith-Eszter, akinek 24 helyzet. Főképpen a higénia szempontjá- éves leánya második gyermekét várja, míg ból. Most, mint egy négy és fél éves unoka az akkor otthon volt 17 éves Avisáj fia nagyanyja, amikor erre gondol, szinte lel- érettségije előtt áll. Félje Dávid, a nesz-ciokiismeretfurdalást érez, amiért akkor a kis- nai Mezőgazdasági Kutató Intézet kutatója, gyermekekre legyek szálltak. Még akkor szintén a vészkorszak túlélője, ő szintén sem békéi meg saját magával, ha tudjajiogy fiatal korban Lengyel-, majd Oroszországfenti sajnálatosan szomorú tények az akko- ban volt, amikor a pokol a földre szállt, ri kor bűne, illetve szégyene, nem pedig az Ernő ikerfívére, aki az ARKIA repüövé, a Haeftling-é. lővállalat gépésze egy 16 éves fiú és egy 13 Az orvosi kísérletek közben egyszer éves kislány édesapja Miközben négy éven tífuszt kapott. Ezidő alatt többször eszébe keresztül ugandai kiküldetésben járt, annyijutott a felnőtt betegektől hallott SZE- ra összebarátkozott Idi Aminnal, hogy ami- LEKCIÓ, a biztos halált jelentő szó s ilyen- kor a véreskezű diktátor megnősült (ki kor a nem messze tőle, a férfiak barakkjá- tudja, hányadszor? ), Ernő, bulgáriai szárban levő Ernő ikertestvére jutott eszébe, mazású feleségével, hivatalosak voltak aki félt ideszökni. A tífusz elmúlása után DOKTOR DADA egyik esküvőjére, minden alkalmat megragadott, hogy Ernő- Dióhéjban számoltunk be Mengele höz lopódzzék. A felnőttektől már hallotta két kísérleti alanyának életútjáról... ★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★★'A'*'***** Bányász vson SZŰCS Divatos szőrmebundák, jacketek méret után és raktáron Átszabások, alakítások, gondosan kezelt szőrme megóvás, tisztítás. SZAKSZERŰ KISZOLGÁLÁS SZOLID ÁRAK 345 Seventh Ave. 6. emelet (29- 30 utcák között) TELEFON: (212) 564-0836 Lakás: 762-0454 ANTOLÓGIA A MAGYAR VÉSZKORSZAKRÓL Handler Andrew professzor a miami-i egyetem történelemtanára értékes művel gazdagította a magyar vészkorszak angol nyelvű irodalmát. THE HOLOCAUST IN HUNGARY - An Anthology of Jewish Response - címen. A gyűjteményes munkában szereplő írások legnagyobb része ezzel lát először napvüágot más nyelven, mint magyarul. A szerző művét a magyar vészkorszak áldozatai emlékének ajánlja. Bevezetésében 29 oldalon keresztül ismerteti a magyar zsidóság történetét, tömören, fontos részletekre kiteljedően. Az egyes írások két részbe vannak csoportosítva. Az első rész címe: „Ez nálunk nem történhetik meg"(It Could Never Happen Here), a hiszékeny magyar zsidóság jelszavát tükrözi, amely nem tudta elképzelni, hogy mindaz, ami Európának a nácik által elfoglalt részein bekövetkezett, megismétlődhetik Magyarországon. Ez a rész többek között, Hevesi Simon, Komlós Aladár, Zsolt Béla, Komoly Ottó, Csergő Hugó írásain keresztül mutatja be a kétkedések között vergődő magyar zsidóság lelkivilágát. A második rész címe: In Memóriám, a kegyelet, az emlékezés jegyében került összeállításra.Szerzői többek között Scheiber Sándor, Szemere Samu, Kellér Dezső, Szép Ernő, Seifert Géza. A szép külsőben, kiváló nyomdatechnikával készült könyv kiadója az alabamai egyetem nyomdája. Nagy érdeme a szerzőnek, hogy a vészkorszak kutatói kezébe kitűnő adalékot ad, a további kutatás és a jelenségek kellő értékelése érdekében. A mű ára 15.75 dollár, megrendelhető lapunk útján is. ÚJ MAGYAR VERSESKÖTET Ladányi László, a Budapesten született, 1957 óta Izraelben élő, jeles magyar költő és író, 1980-ban megjelent vidám regénye, A LÁNGOLÓ ÖZVEGY után most válogatott verseinek kiadásával lapte meg olvasóközönségét. A gyűjteményes mű címe: ŐSZI VERŐFÉNY. A versek 1925-82 között íródtak. A korszak magában foglalja a két háború közötti éveket, a „Halálos ANYÁM LEGENDÁJA Anyám vagonban halt meg Bécs és a gyüjtőtábor között egy té li éjben mikor szikrákat hányva futott a vaksőtétben a végzetes szerelvény... Ezerszer rávetíti e látványt álmaimnak laterna magikája az éj sötét falára és látom mint repitik a félig már halottak a büzhödt kocsimélybói a tiszta éjszakába s latom, hogyan zuhan le a töltésről a mélybe s hogyan pihen meg ott lenn arccal a hóba bukva karjavai átölelve az ismeretlen tájat mig puha hópehellyel a tél fehér kegyelme szelíden eltakarja kilencszáznegyvennégyben valahol Európában. Nem üzent róla semmi léleknek rádiója csak a remény-szünetjel kopogott bennem egyre idők"-et, a „Viszanyert élet"-et, majd az „Őszi verőfény'" a megnyugvás korszakát vetíti az olvasó elé. Ladányi László munkássága jelentős helyet érdemel a mai magyar nyelvű irodalomban. Művei megrendelhetők kiadóhivatalunk útján is. Mutatóba az alábbiakban közöljük egyik megindító versét: Ostobán szakadatlan és ó már rég halott volt nem tudva jót se rosszat fiáról életéről. De most üzen már néha ott ég a csillagokban a holdfényből ragyog le képekből és szavakból hálát fon életemre karcsún vidáman néz ram fiatalasszony arccal az étel izén érzem gyermekem kék szeméből ragyog rám biztatása az eső-koppanasban szivemen ó kopogtat hullámzó mély vizeknek fényéből visszacsillog s mikor a sűrű hó hull úgy érzem, mintha lágyan emelne fel magához a hűvös tiszta csöndben s az emlék édes ize ostyaként olvad szómban kinyílnak régi házak zöldellnek régi kertek dalolnak régi hangok és minden am! elmúlt felfrissült új valóság s ajkán fagyott mosolygás kinyílik újra számon. MAGYAR FOGORVOSOK QUEENSBEN DR T. FARKAS általános szájsebész DR A B. FARKAS cosmetic dentistry újabb irodájukat nyitották meg 98-76 Queens Blvd. N.Y. 11374 Tel: (212) 897-3400 BY APPOINTMENT T