Newyorki Figyelő, 1982 (7. évfolyam, 1-14. szám)

1982-01-04 / 1. szám

4 NEWYORKI FIGYELŐ 1982 január 4. KAHAN KALMAN FÉLÉVSZÁZADOS ÚJSÁGÍRÓI JUBILEUMA Kakin Kálmán, lapunk kitűnő munkatársi, aki MAGYAR ZSIDÓK AMERIKA SZOLGÁLATÁBAN cím alatt megjelenő, olvasóink nagy érdeklődésével kísért, hézag­pótló rovatában a magyar vidékekről Amerikába került és itt jelentős szerepet betöl­tött személy iségek életének kutatásával és az olvasóközönség elé bocsájtásával hervad­hatatlan ddemeket zerzett, - alg 19 éveskomban megkezdett, h ivatáso s újság­író i tevékeny égének ötvenedik évfordulójához érkezett. Kahán Kálmán 1932 június 4-én, középiskolai tanulmányainak befejeztével,ifjúi hévvel, lelkesedéssel és a vele zületett képességei érvényesítésével, szülővárosában, Má­ra marossz igeien, amelyet Trianon Romániához csatolt, - magyar nyelvű napilapot in­dított, amely nyolc éven át naponta jelent meg. Fél évvel korábban már hetilapot szer­kesztett: MÁRAMAROSI ÉLET címen. 16 éves korában már önkéntes riporterként el­jegyezte magát - egész életére - az újságírással. A NEWYORKI FIGYELŐ a magyar-zsidó kultúra zolgálatában végzett tevé­kenysége során örömteli kötelességének érzi, hogy felkérje kedves munkatársunkat, írja meg visszaemlékezéseit, pályafutása emlékezetes élményeit, amelyek nyilván bő adalékul fognak zolgálni egy korzak kultúrtörténetéhez. Feltételezésünk annál is in kább indokolt, mert Kahán Kálmán chazid családi légkörben, eredetét Áron főpapig viszavezető, nagyhírű családban, az üveggyáros reb Kalmen Kahan, a zigeti nábob dédunokájaként nevelkedett fel. Bizonyos, hogy nem mindennapi történet elé tekin­tünk, ha megimerjük, hogyan válaztotta kedves barátunk, a bócher égtől annyira el­ütő újságírói pályát ? Ezek voltak az előzmények és most adjuk át a zót az ünnepednek, - baráti ze­­rencsekivánataink kíséretében s annak megjegyzése mellett, hogy elismerésünk jeléül Kahán Kálmán az 1981 évi Roboz Károly emlékalap kitüntetettje lett. _ Fedor VISSZAEMLÉKEZÉSEIM SZÍNES FILMJE Az aranykor „élvezőinek* sorába lép­ve, önkéntelenül is feltárulnak emlékein frissen működő zsilipjei. Gyakran veszem észre magam, hogy lelki zemeim képer­nyőjén éppen ifjúkorom emlékéből össze­illesztett zínes film pereg. Noztalgikus, gyakran sok^Grömmel vegyített, távoli em­lékek elevednek fel. Némelyek bizonyos mértékben n^agyarázatof adrgk, miértje kedtem meg az újságírói pályán, amely vágyálmaimat csak igen kevéssé váltotta be, vizont rengeteg keserűséget okozott meg­boldogult édesapámnak, még többet nagy­apámnak. Nem tudom, hogyan vélekedtek erről korábbi őseim a túlvilágon, de úgy ér­zem, hogy a magam módján - bár a korral haladva — toliforgatói hivatásommal nem hoztam zégyent az oly rátart ián ápolt csa­ládi JICHESZ mitozára. Nem vagyok feltétel nélküli híve a véletlen sorsdöntő zerepének, mégis két hetedikes gimnazista közbelépte, - ha nem isazonos időpontban — határozta meg sorsom alakulását. Az elsőt Kiszelnik Dezsőnek hívják, a mai napig kapok tőle üdvözletét Párisból, ahol jónevű klinika tulajdonosa és sebész­főorvosa. Amikor 1923 nyarán elvégeztem a zigeti orthodox hitközség elemi iskolá­ját, megboldogult édesapám zomzédunk fiát, a hetedikes Dezsőt fogadta fel okta­tómul. Családunkban íratlan törvény volt több nemzedékre viszamenően, hogy a Talmud mellett a gyermekek világi nevelé­séről is gondoskodtak, de a nyilvános kö­zépiskola elkerülésével házitanítót tartot­tak. így kezdett Dezső engem és Szerén hú­gomat zámtanra, földrajz-történelemre, közgazdaságtanra, valamint francia nyelvre oktatni. Az újjászületett héber nyelvre, né­met bezédre, irodalomra, valamint a gót betűvetésre már korábban Koffler Mózes autodidakta tanító oktatott. Később dicső szerepet töltött be Erdély cionista mozgal­mába n. A héber nyelvhez való ragazkodás mártirsorsú édesapámnál nem cionista meg­gondolásból fakadt. Jómaga kitűnő hebra­­ista volt, miként fivére, valamint legtöbb unokafívére. A múlt zázad héber sa klaz­­szikus német irodalom alapos ismerői, zin­­te versengtek egymással könyvtáruk meny­nyisége és minősége tekintetében. Gyerme­keiktől is elvárták ezt s a vézkorzakig nem bocsájtották meg, ha a család valame­lyik tagja „rangon alul" házasodott. Ez főként a műveltségi zínvonalra vonatko­zott. Édesapám — bár anyagilag nagy ne­hézségekkel küzdött - nem sajnálata a drá­ga tandíjat gyermekeitől. HOGYAN LETTEM ÚJSÁGÍRÓ Kizelnik Dezső életemben több volt házitanítónáj, .miként Koffler is. A körkülönbség ellenére barátok is lettünk. Nem volt hajlandó beletörődni abba, hogy jófejűnek minősített tanítványa kimarad­jon a nyilvános középiskolából. Édesanyá­mat nem volt nehéz meggyőzni: ketten kezdték édesapámat ostromolni, amíg meg­született a kompromisszumos megoldás. Gyakorlatilag ez azt jelentette, hogy nem­kötelező módon látogathattam oztályo­­mat, elkerülvén a zombati kényzert. Két­szer évente nehéz, költséges, írás- és zóbeli vizsgán kellett átesnem minden egyes tan­tárgyból. Sohasem fogom elfelejteni a vizs­gái tortúrákat, amelyek két héten át tar­tottak. Az iskolában összekerültem a „másik világból'' való diáktársakkal. Az első világot a helyi, teljesen chazid jellegű jesiva képez­te. Minden csütörtök délután hosszú kihall­gatás és vasárnapi előadás volt, amelyet 1926 januárjában hrtelen bekövetkezett haláláig a boldogemlékű Teitelbaum Ch. Hers, a Boro Parkban zékelő, jelenlegi zi­geti főrabbi édesapja és a megboldogult Szatmári Rebbe bátyja vezetett. MINDENHOL A KEDVEZŐTLEN OLDALON Egyik helyen sem éreztem magam otthon. Valahol, két világ között, sehova sem tartozva. A gimnáziumban gúnyoltak, nyíltan kikacagtak pajezom miatt. Bár édesanyám egyre rövidebbre vagdosta, kü­lönc státuszom, félig-meddig bócher kül­sőm is eltávolítóan hatott. A jesivában a másik véglet uralkodott. Kacaj tárgyát ké­pezte a vállig érő, gyűrűzött pájez meg a kaftán hiánya. Ezért éreztem magam elzi­­geteltnek, nem-kívánatosnak. Csendben vi­seltem el a lelki terhet, a mélyen sértett ön­érzet sebe sajgott. Legjobban az fájt, hogy a zsidó értelmiség gyermekei is elkerültek az osztályban, noha züleiktől hallottak előkelőbb zármazásomról. Utóbbiak zÍve­sen voltak együtt nem feltűnően konzerva­tív viseletű, ápolt zakállú édesapámmal s velem is zívesen elbezélgettek, ha erre al­kalom adódott. Tudat alatt talán már akkor megfo­­gamzott bennem a társadalmi igazságtalan­ságok, vallási túlzások, a nemzetiségi gyűlö­let s hasonlók elleni felvilágosító küzdelem szüksége. A véletlen közrejátzásában szereplő másik hetedikes tudatosította ben­nem néhány évvel később, ezeket a gondo­latokat és ezméket. Danzig Hillél a neve, Tel Avivban a vészkorszak kezdetén történt alijázása óta az egyik nagy héber napilap illusztris mun­katársa, több mű zerzője, a zigeti ha­ladó orthodox hitközségnek a város összes polgárai által nagyra értékelt, néhai dr.Dan­­zig Samu mártirfőrabbi fia. Hili annak ide­jén az értelmiségi cionista ifjakból állt, zi­geti Barisziának volt egyik legfiatalabb ve­zetője. Nyilván azt ambicionálta, hogy nem csak vezetőségi tag, de elnök legyen. Ezért fogta magát és kisdiákokból megalapította az „Ifjú Barisziát''.amelynek ő lett ROS­­RISON-ja, én pedig többedmagammal egyik tagja. Édesapámnak azt mondtam, hogy zsidó ifjúsági önképzőköri előadásokat lá­togatok, amivel nem is állítottam valótlan­ságot. Ezt be is bizonyítottam. Amikor az első ülésen Hili megkérdezte, ki hajlandó legközelebb Debóra prófétanőről előadni, azonnal jelentkeztem. Két héten át dolgoz­tam nagyon kevés zabad időmben, amíg az otthoni könyvtárban áttanulmányoztam a Bírák Könyvének Debórára vonatkozó ré­szét, majd német nyelven Graetz és Jóst: Zsidók történetét. Az előadás bombasikerű volt. Most már büszkén vállalkoztam Maj­­monides életrajzának, majd a közeledő Pu­rim és Pészach ünnep lényegének ismerteté­sére. Már lámpalázat sem éreztem s vala­mennyi előadás dicséretet váltott ki. Ha a Nagy-Bariszia vagy vendég látogatott el üléseinkre, haza kellett zaladnom, hogy valamelyik előadásomat elhozzam. Hili egyzer a ping-pong aztalon felejtette a tagokról készült bizalmas jellemábrázolást. Véletlenül kezemhez került. Nevem mellé ezt írta: Jó tolla van. — Ez döntötte el vég­leg sorsomat. Ha már „jó toliam" van.haz­­nálni is akartam. Megkértek, hogy a cionis­ta ifjúsági előadásokról én írjam a tudósí­tásokat a helyi lapokba s a minden magya­rul olvasni tudó zsidó család otthonába na­ponta megérkezett kolozsvári Új Keletbe. Ez volt a kezdet. EGY RABLÓGYILKOS, AKI UNIKUM Még nem meséltem el egy nagy zen­­záció számba ment és zsidó zempontból igen fájdalmas emlékű történetet, amely talán a legdöntőbben befolyásolta életpá­lyámat. Az elemi iskolától kezdve román nyelven tanultam, a román nyelvtant sajá­títottam el. Mellette német, francia, latin és héber nyelvtant. Legelső olvasmányaim német nyelvű gyermekmesék, folyóiratok voltak. A magyar olvasásra nem futotta időmből, semmi sem öztönzött rá. Egy többszörös rablógyilkosságért halálra ítélt s életét a fegyházban végzett, nagy, vörös zakállú, látzólag hithű élet­módot folytató, zatmári zsidó ember, aki mindvégig ártatlanságát hangoztatta, állt a törvényzék elé. Ez késztetett magyar napilap olvasására. Reinitz Jakabnak hívták a zatmári gyilkost, aki a húzás évek kö­zepe táján kiszemelt áldozatait — orthodox zsidókat —, nyilván üzletkötés ürügyével, a közeli erdőbe csalt s ott, alkalmas pillanat­ban, az imaköpenyét tartalmazó bársonyta­risznyából előkapta kalapácsát s miután végzett az áldozattal, kifoztotta, a hullát pedig falevelekkel takarta le. Csak több ál­dozat holttestének felfedezése után terelő­dött a gyanú Re in itzre, akinek neve Erdély határain is túl a legkegyetlenebb rablógyil­kos jelzője lett. Válijg tagadott, de sok tár­gyi bizonyíték gyűlt ősze ellene. Ki hallott annak idején chazid kül­sejű rablógyilkosról ? Unikum volt s nem csoda, ha a kapcsolatos, teljes oldalas sajtó­tudósítások még a kisdiákok érdeklődését is lekötötték. Minden reggel megvettem a szatmári Szamos című lapot, s minden egyebet elhanyagolva, végigolvastam előbb a nyomozásról, majd a törvényzéki, táblai tárgyalásról zóló, több oldalas, kimerítő beszámolókat. Megzoktam így a magyar olvasást, már a zépirodalom is lekötött az Új Kelet ifjúsági mellékletében. így kezd­tem, ha nem is Petőfi vagy Gizkalay János stílusában, de nyelvén irogatni. Reinitz Jakabról a teljesség kedvéért még megjegyzem, hogy családja gyermekeit a zégyen elől Amerikába juttatta, ahol megváltoztatták nevüket. BŐGŐ TEHENEK SZURONYOK KÖZT Legelső zínes riportom 1929 nyarán jelent meg: Tehenek zuronyok között cím alatt a Máramarosi Független Újság hasábja­in. Belső kényzer váltotta ki. A várostól 10 km. távolságra, a Tisza partján fekvő Karácsonyfájára utaztam többedmagam­mal, - konflisban, hogy az ott gyógyfürdő­­ző nagyzüleimet meglátogassam. Szemem szokatlan látványon akadt meg: néhány határőr katona feltűzött zuronyokkal na­gyobb tehéncsordát hajtott Sziget felé.Nem volt nehéz kitalálni, hogy a jószágok ren­deltetése a leapadt vizű Tizán kereztül a túloldali Csehzlovákiába való csempészés volt. Nyilván besúgás alapján fogták el a zállítmányt s zokás ellenére — a meg­­veztegetés nem sikerült. A csempézek nyomtalanul eltűntek. A katonáknak nem kevés fáradságába került az étlen-zomjan bőgő, holtfáradt barmok terelése. A riport nagyon tetzett a zerkeztő­­nek, bíztatott: írjak valamit minden héten. Igyekeztem eleget tenni kérésének s gyak­ran akadt horogra érdekes riportanyag, - olyan is, amely orzágos zenzációt képe­zett. Legközelebb néhányat ismertetek ér­dekesebb élményeimből. Néhai Paul Flesch, M.D. orvosi rendelőjét átvettem és me$ nyitottam. Az American Board tagja vagyok. Széleskörű kór házi összeköttetésekkel rendelkezem. MEDICARE-t elfogadok. Rendelek: d.e. 8.15-10 óra között. Pénteken zárva. DR. BOROS LÁSZLÓ orvos 99-32 66th Road, Forest Hills N.Y. 11734 - Tel. (212) 459-7241 ^==s=ssas

Next

/
Thumbnails
Contents