Newyorki Figyelő, 1982 (7. évfolyam, 1-14. szám)
1982-08-04 / 9. szám
1982 augusztus 4. NEW YORK I FIGYELŐ 11 KÁBÁN KALMAN TARKA SZÍNFOLTOK KORAI ÚJSÁGÍRÓI EMLÉKEIMBŐL Egész úton hazafelé nem azon gondolkodám, Miként fogom szólítani rég nem látott Anyám... Már tudtam a k k o r, a legátkosabb esztendő, 1944 utolsó napján, hogy soha többé nem láthatom...Pedig még alig volt 55 éves. Tudtuk már, mi történt szüléinkkel és munkaképtelennek tekintett hozzátartozóinkkal, amikor röviddel előbb felszabadult szülővárosomnak örökre búcsút inteni indultam. E s e 11 e g átvészelt testvéreimnek, közeli rokonoknak üzenetet akartam hagyni. Hiába próbálom nyugtatni háborgó lelkiismeretem: rajtam teljesen kívül álló kényszer-körülmények folytán lett a búcsúlátogatásból majdnem huszonkét rettegéses IX. esztendő. Sohasem bocsájtom meg magamnak gyávaságomat. Azt, hogy nem tűntem el, amikor „ideiglenes" maradásra kényszerítettek. Azután már késő volt... Már említett bukaresti utam során, röviddel MUSZ-egységemnek 1944 október 20-án csodával határos módon való megmenekülése után, a cionista illetékesek felkértek a délerdélyi helyi csoportok újjászervezésére. A titkári teendőket kellett volna ellátnom mindaddig, amíg a régi vezetők közül tapasztaltabbak remélhető.leg felszabadulnak. Gyér csoportok már naponta érkeztek. Eredeti tervem a Palesztinába jutás volt, amire Bukarestben lehetőséget ígértek. Bizonyára másként fordult volna sorsom. HALÁLBA INDULÓ ANYA UTOLSÓ RIMÁN KODÁSA „Kahán Kálmán magyar újságíró holmijai, könyörgöm, hagyjanak neki is valamit" — olvastam könnyekkel teli szememmel, reszkető kezemben tartott kis papírlapon drága édesanyám gyöngybetüivel írt rimánkodását. Teljesen kiürített ruhaszekrényemben találtam, kifosztott, egykori lakásunkban. Kedves szomszédaink nyilván elnézték a könyörgést... Nem csodálkozhatik senki, hogy e sorok kopogtatása közben is összeszorul torkom és sírás fojtogat. A gettóba hurcolás pillanatában íródott papirszelet anyám akkori lelkiállapotát kifejező képet vetíti elém... Nem akarom felidézni újságírói emlékeimet szerény kis napilapom betiltása utáni időszakból. A fentiekkel csupán belső feszültségemen kívántam némileg enyhíteni. Egyetlen kivétel: Elmesélem megmenekülésem történetét, mint a vészkorszak eddig nem publikált, de jellemző epizódját. MUNKASZOLGÁLATOSOK CSODÁVAL HATÁROS MEGMENEKÜLÉSE A 108/62 munkaszolgálatos századot, amely Nagybányán alakult, a 108/59 sz. gyímesi halálszázad maradékával töltötték fel s egyik felét 1944 márciusában Margittára vezényelték. Október közepén a frontvonalba jutottunk. A tüzérségi párbaj fejünk felett zajlott. Kovács János főhadnagyot néhány befolyásosabb emberünknek sikerült meggyőznie: megmentésünk a maga és velünk levő felesége, kisfia életének megmentését is jelenti. Nem csak pillanatnyilag, de hosszú távon is. A század igazolni fogja, hiszen lelkiismeretét nem terhelik kegyetlenségek. Csicskása, a két évvel ezelőtt Tel Avivban elhúnyt, máramarosszigeti Huber Ancsi, továbbá két szakács — az egyik neve Lacker volt —s még egy két magyarosabb külsejű bajtárs ruhát cserélt a keretlegényekkel, akik szintén vállalták a kockázatot. Honvédekként, a konyhával és minden felszereléssel együtt átvezényeltek bennünket a lövészárkok mentén, a „rugalmasan elszakadó" azaz visszavonuló német harci alakulaton. Persze, hamis parancsot mutatva fel. A közeli völgykatlanban elterülő szőllőtermelő Lüki faluban ke-hí. * ' ‘ : V restünk menedéket. Egyetlen ember sem sebesült meg a közel 24 órán át tartott, kockázatos menekülési akcióban. Ki-ki azon szénapadláson, csűrben helyezkedett el, ahol tudott — a románlakta faluvégen. Én egy magtárnak használt pincében, telt zsákok alatt. Október 20-án reggel a házbeliek értesítettek: elmúlt a veszély, a németek az éjtszaka folyamán elmenekültek, az oroszok már a szomszédos helységben vannak... Aztán megtudtam a következőket: A német egység parancsnoka kényszerítette főhadnagyunkat: vezényeljen bennünket tovább, a náci alakulat előtt. Parancsnokunk, zsidó tanácsadói javaslatára, 19-én este, egy kis iddogálásra invitálta német kollégáját. Megbeszélés szerint, ha a körülmények megkövetelnék, főhadnagyunk előrántja fegyverét és megszabadul a veszélytől. Persze a „honvédek", szintén felfegyverezve, a közelben húzódtak meg. Vérontásra azonban nem került sor: éjféltájt a német tisztnek azonnali visszavonulási parancsot kézbesített összekötője... NE SÍRJ ANYÁM - ÖRÖMKÖNNYEK KÖZÖTT Örökre emlékezetembe vésődött az első szovjet lovas előőrs megérkezésének jelenete. Részeg volt és holtfáradt. Pillanatok múlva az igazak álmát aludta az utcán. Az összegyűlt asszonyok csizmáit is csókolgatták, mások lovát simogatták. A felszabadulás érzetének boldogságában hangosan zokogtak. Az orosz katonaj elalvás előtt, még idegen kiejtésű románsággal vigasztalta az asszonyokat: — Nu plange, mama...(Ne sírj, anyám...) — Estefelé megérkezett az egység is, zsidó parancsnokkal az élén. Péntek lévén, gyertyát gyújtott, amikor mi, MUSZ-osok felkerestük. Reggel kézírásos orosz cédulát adott nekünk, amivel a legközelebbi orosz katonai egységnél kellett jelentkeznünk. Csak fedni akarta magát, mert semmilyen kíséretet nem adott mellénk. A vasútállomáson szétszéledtünk. KARJUK OLVASÓINKAT, HOGY HIRDETŐINKET TÁMOGASSÁK, VÁSÁRLÁSAIK ALKALMÁVAL HÍV atkozzanak LAPUNKRA ************★★**★******< A BÉKA BOSSZÚJA -A TÖRPE MÚVÉSZCSALÁD A máramarosi törpe-család története korai riporteri élményeim közé tartozik. A múlt század derekán egy szegény, Iza-völgyi zsidó asszony, Rozavlea községben törpe fiúcsecsemőt hozott a világra. A monda szerint az asszony akaratlanul eltaposott egy békát s ez bosszúlta meg magát.Közepes embernek a köldökéig alig érő, apró kezű-lábú emberke azért talált magának „nagy" feleséget, aki tíz gyereket szült neki. Ezek közül hét, — mint a Hófehérke meséjében — még apróbb, deformált törpének sikerült: két fiú és öt leány. Egy leány is rendes növésű férjet kapott, egy Edenburg Icu nevű máramarosszigeti férfi személyében. Utódaik Izraelben élnek. Az egyik férfi is talált feleséget. A normális növésű házastársak a könnyebb megélhetés reményében vállalkoztak a kellemes arcú de monstrum alakú, nehezen mozgó hitves boldogítására. A törpék ugyanis művész hajlammal rendelkeztek, jazz zenekart alakítottak és a világot járták. Volt idő, amikor dőlt hozzájuk a pénz. Adták is a bankot. Szigeten kapcsolatba kerültem velük. Ott is többször szerepeltek. Az említett Edenburg volt a menedzserük. Minibuszon szállította a truppot. Ezzel kapcsolatban mesélnem kell a nagyvilágban régebben jól ismert máramarosi s n o r r e r e k-ről, akiket jó félévszázaddal ezelőtt Schön Dezső oly színesen irt le. Három fajta máramarosi koldus létezett. A MÁRAMAROSI SNORREREK A hihetetlen arányú máramarosi zsidó nyomor termelte ki e foglalkozási ágat. Jónéhány művész is kifejlődött közöttük, akik a koldulást a harácsolás legkönnyebb, rizikómentes módjává fejlesztették ki. A legnépesebb csoportot persze a helyi snorrerek alkották. Kizárólag a környező falvakat járták. Számosán közülük hetivásár napján,,a megyeszékhelyet is megtisztelték. Az üzletekben és magánházakban e napokon előre kikészítették számukra az aprópénzt. Magasabb, szemesebb kategóriába tartoztak az országjáró kéregetők. Nyomorgó hozzátartozóikra hivatkoztak s megrendítő meséikkel, gyakran valódi történeteikkel könnyre fakasztották a meglátogatottakat. Mások hatásos snorr-leveket mutattak fel, annak bizonyítására, hogy nem a saját részükre gyűjtenek. Jónéhányan szombatra hazatértek családjukhoz. Onnan indultak vasárnap reggel a következő útvonalra. Mások messzebbre merészkedtek, csak havonta jártak haza. Az elitet a világjáró snorrerek képezték. Az első törpe, a „béka áldozata" az előfutárok közé tartozott. 0 nem volt valódi snorrer: pénzgyűjtő csodarabbi és talmud-chacham: Reb Simson Eizik a századforduló időszakától kezdve. Leszármazói is szigorúan hithűek maradtak. A világjárók csak az őszi ünnepekre tértek haza, szépen kiöltözve. Akadtak olyanok is, akik tengerentúl lévén, az Engesztelő Napot vagy a Peszachot sem tölthették minden esztendőben családjukkal együtt. A ló z u n g egy részét küldték haza az ünnepekre. Ebbe a körbe sorolom a máramarosi, illetve „mexicoi" vagy magukat más, exotikus hangzású tájakról származtató törpe családot, amelynek vezetékneve 0 v i t s. Valójában ők sem fogadtak el alamizsnát: művészi produkciót nyújtottak. A család nagy része idegenben is együtt volt: az együtteshez tartoztak. Ha otthoni tájakon szerepeltek, nem változtattak azonosságot: így is elég szép sikerük volt. Néhányszor interjút készítettem velük nemzetközi élményeikről. Minden szavuk mögül kicsendült, hogy sikereik viszonylagos anyagi jólétük és nagyzolásuk ellenére mennyire irígylik a „nagyokat"... Mint általában a kisebbségi érzés hősei, lekicsinylőén beszéltek azokról, akiket valójában irigyeltek. Önmagukat bölcseknek, ravaszoknak tekintették s valóban azok is voltak. Anyanyelvűk a jiddis volt, de jól megtanultak magyarul, románul és más nyelveken is. Az Iza-völgyi gettóból, Dragomérfalváról őket is Auschwitzba hurcolták. Mengele kísérleteket folytatott rajtuk, így valamennyien megmenekültek. Nem csak a hét törpe, de normális növésű családtagjaik is, sőt két szomszédos család — az egyik házaspár hat gyerekkel, köztük egészen aprók. Könyörületből a magukkal tehetetlen törpék segítségükre voltak, közeli rokonaiknak mondták magukat. A felszabadulás után ismét turnéztak, majd Izraelben telepedtek le. Haifán filmszínház-tulajdonosok lettek, magas kort értek el. Egy-kettő közülük még aggkori problémákkal küzd. AZ UTOLSÓ MOHIKÁN ELŐDEI ÖSVÉNYÉN A máramarosi világsnorrerok válfaja sem halt ki teljesen. Talán utolsó mohikánjukkal évek óta összeakadok itt New Yorkban, a nagyobb zsidó politikai és társadalmi összejövetelekről, gazdagabb esküvőkről kijövet. Felismer és sokatmondóan rám mosolyog. Ott várakozik a kijáratnál a többszörös ingatlantulajdonos. Szakállt növesztett és RACHMÓNESZ-ábrázattal nyújtja tenyerét... Évekkel korábban izraeli bázisáról kiindulva járta Amerikát, amíg jóérzésű felesége otthagyta. Amerikában címlista —a 1 1 i’^" ■■■■ m Ctfflzfttvfc i KEWYORKI FIGYELŐRE. Egy évi előfizetés $10 diját Q csekkben mellékelem □ kérem számlázni y*Y...................................................... Obi alapján, ötletes ürüggyel házhoz járt, megrendítő meséket tálalt fel gyógyíthatatlan betegségekről és éhhalállal küzdő családjá(Folytatása 16. oldalon) l N. Storm Windows § Doors Szélvédő ablakok ét ajtók Ablakok póttá« - Radiátor fedOk Zuhany-alkatrészek - Redőnyök Ablakvédők - Kapuk - Üvegek és Hálók pótlása - Ptexigiat»-el b t Festés - Szaraiét - Ácsmunka «•20 lOTM AVENUE BROOKIYN. N. V. 11204 Tel. 651.6354 8S1-S1ÄS