Newyorki Figyelő, 1981 (6. évfolyam, 1-14. szám)
1981-05-14 / 5. szám
* * ■* nr ■* irtrnu urtt n*n it NEWYORKI FIGYELŐ 1981 május 14. QUJU-GEMHNER ERVIN: — Levél a galutba — A-PRÓFÉTÁK ORSZÁGÁBÓL A BIBLIA NYELVÉN Kedves Barátom, régenvárt leveled megérkezett. Örömmel párosult büszkeséggel töltöttek el zsidó szíveddel-lelkeddel írott soraid. Mély szereteted népünk, országunk s annak vívmányai iránt. De talán a legmegkapóbb a közös sorsvállalás volt. Sok mindent kérdezel. Minden kérdésedre készségesen válaszolok. Sőt egyes témákról részletesen is beszámolok. Ezalkalommal az U 1 p á n - ról írok. Ha egyszer jöhetsz, mégha hulló hajjal is - Alma Matered lesz. Éppen ezért részletesen írok róla. A közelmúltban egy üyen nyelvkurzust, egy héber u 1 p á n - t látogattam meg. Itt ugyan nem kisdiákok, hanem Hozzád hasonló, meglett emberek tanulják ősúj hazájuk A 1 e f - B é t j é t. Ez az iskola a hadsereg utáni második legnagyobb olvasztókemencéje a szórványok egybeolvadása nagy csodájának, melyben fiatalok és öregek, egyaránt tanulják az ősatyák nyelvét s azon kere átül az évezredes kultúránkat. Héber nyelvtanon, az ország földrajzán és történelmén kívül az új olé a Tnáchon, a Biblián keresztül hű képet kap az ősatyákról, valamint a prófétákról. Ahogy egy kicsit körülnéztem az érett emberek során, kiknek nem kis hányada kenyere javát már megette, - valahogyan eszembe jutottál Te, közel 32 éve nem látott barátom. Időben és térben közel félévszázadot kell visszamennünk. Amikor az iskolában még együtt tanultuk mind a betűvetés titkát, mind a szavak és mondatok összeállítását. Előbb szlovákul tanultuk a m a t y és a v 1 a s t y, az anya és a haza, szlávosan zengő, a szlávok melegségétől áthatott szép szavakat. Később magyarul tanultuk a csak magyarul szépen csengő Édesanya fogalmát Tanultuk, hogy egy nemzet sem tudott szülőanyának fenségesebb nevet adni áz Édesanyánál. Lehet, hogy így is van. Talán azt kellene írnom, hogy valóban így, ha az Anya fogalma megmaradt volna eredeti, fenséges keretében. De ahogy diáktársaink kezdtek nőni s kezdtek ragozni, az Édesanyából csak Anya lett. Azután pedig a - nyám,anyád s anyja.S mikor már ezt is tudták kis kortársaink, az anya fogalmát második és harmadik személyben, de nem mindig klasszikus formában idézték. Sőt, ezt a nem mindig klasszikus formát az idők folyamán oly tökélyre emelték hogy az Édesanyából kiindult szóból a káromkodás magasiskoláját érték el. Most azonban a már említett héber nyelviskoláról, szavainkkal élve: ulpán-ról szeretnék beszámolni. Hátha az ott tanított nyelv elsajátításához Neked is lenne kedved. Őszintén mondva, örülnék, ha megtanulnád. Magadnak tanulod meg, még akkor is, ha mindenkori álmod — kétezeréves álom — ezidőszerint Nálad nem valósulhat meg s a közeljövőben nem alijázhatsz. Próbáld otthonodban, családod körében tanulni. Gyönyörű fogalmakat tanulhatsz meg a nyelvből. Annak ellenére, hogy az Édesanya itt csak IMA. *★★★★**★★★*★★*★★★★★*★**** Kg(®í SFulip Talán réges-régen, amikor e három betűből álló szót formálták, már meg volt írva, hogy a száműzetés után hazatérő magyar zsidóknál nem lesz meg az Édesanya. Mert az Édesanyákba - a magyar szótár legfennköltebb szavába - 37 évvel ezelőtt a Kék Duna jegén belefagyasztották a szót. Mégpedig az Édesanya szó-fogalom hazájában. (A Kék Duna akkor lett vörös az ártatlanul kiöntött zsidó vértől.) Ezekután az Édesanya nélküliek új Édesanyát kerestek, melyet meg is találtak a közben feltámadott hazában .Ma pedig gyerekeiket új fogalomra, mely számukra idegen volt eddig — tanítják. Az új fogalmat M 0 L E D E T -nek, Hazának hívják. Gyönyörűen, lágyan cseng, de főképpen értelmet ad az Édesanyákat elvesztett házakban. De más is van még a Moledet szón kívül. Megérted a Bibliát a Próféták nyelvén. Eredetijében érted a Tízparancsolatot, a világ erkölcsi alapját, amelyet mi adtunk az emberiségnek. A NE ÖU, NE LOPJ is ezen a nyelven íródott s hangzott el először. Az első nagy szociális törvény, a napibérnek napnyugtáig való kifizetése is e nyelven öntődött formába. S e nyelvnek betűi voltak azok, melyeket előbb meghamisítottak, majd későbben — közel öt évszázaddal ezelőtt — a kereszt nevében máglyára küldve - megszentelődtek. E betűkkel együtt aztán, annak szellemi ápolói is összetalálkoztak a máglya lángjainál. S e „szent" lángoknál az égő betűk élő szavakká oldódtak fel s utolsó lehelletükkel is a Biblia nyelvén idézték a prófétákat. Mert Torquemada Tamás s a máglyák lángjai sem tudták elhallgattatni e szent nyelvet. Aragóniái Katholikus Ferdinándról és Kasztilliai Izabelláról már a csontot is régen lerágta az idő vasfoga, ezzel szemben a máglyákon vértanúhalált haltak késői marannus ivadékai az Anyaszentegyház papi ornátusaiban, pincék mélyén s az inkvizitorok árnyékában is a Próféták s a Biblia nyelvén rebegték el - s rebegik mais-aSEMÁT. Mindössze egy nemzedékkel ezelőtt, a huszadik század közepén, az „állítólagos" civilizáció fénykorában, az álhumanizmus, a népek önrendelkezési jogának s az atomkorszak küszöbén, ismét a Biblia nyelvén, ajkukon a Prófétákkal lehelték ki tiszta és nemes lelkűket az Édesanyák. Odaát, Nálatok köszönni is szépen tanultunk valamikor. Úgy mondtuk, hogy Adj* Isten, Fogadj1 Isten, Isten áldjon meg. De ezek is elkoptak a téboly nevében s a zsidó-gyilok orgiáján. Mi itt, egy szép, fennkölt prófétai szóval a Biblia nyelvén köszönünk, ez az egyszerű szó, amely mindenünket, éjjelünket,nappalunkat, alkotásainkat és terveinket fejezi ki az,hogy: SALOM-BÉKE. Neked is kedves Barátom s mindnyájatoknak otthon s nekünk itten: S A L 0 M ! * RESTAURANT X ? * * BIXODI5 GALANT SECURITIES One Great Neck Road Great Neck, New York 11021 * * * * * * * * * * * * * » * * * J Tőzsdevállalatunk felajánlja szolgálatait a magyar olvasóközön* ségnek, ügynökünk * * » Telefon: 1-516- 487-9797 (212) 895-7478 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Kellemes húsvéti ünnepeket kíván üzleti ügyfeleinek és barátainak * ALEX AINGORN * ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ * * * J útján, aki magyarul, angolul, oroszul, héberül, lengyelül tárgyal ügy- + J feleinkkel. J í * * * £ Tőzsdei tanácsadással, befektetési javaslatokkal látjuk el a hoz- * £ zánk forduló ügyfeleket. £ * ¥ * ¥ » * Hívja fel telefonon ügynökünket, aki bárminő felvilágosítással, £ J előnyös befektetési javaslatokkal fogja ellátni. * * * * * * * * * * * Minden tőzsdei megbízást pontosan, lelkiismeretesen teljesít. * ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Kísérelje meg a kapcsolatot felvenni Alex Aingorn ügynökünk- * kel és győződjék meg róla, hogy jó tőzsdei tanácsokat fog kapni, szép * jövedelemre fog szert tenni! ¥ ¥ ¥ ¥ * * * * * ¥ * ¥ ***********************************************6 KRAUSZ NAFTÁLI: 439 East 75th Street New York City (York és First Avenue között) Rezerválfa: (212) 734-4193 AMIKOR A CAHAL SMÜREMACESZT SUT... Az erev-peszachra virradó éjszaka az izraeli vezérkari főnök asztalára letesznek egy táviratot, amelyben egyetlen mondat áll: CÁHÁL KÁSÉR LÖPESZÁCH (Az izraeli hadsereg kóser sei peszách, vagyis az ünnepet megelőző munkálatok és előkészületek befejeződtek). Ezzel a mondattal, melyben az izraeli tábori főrabbi jelenti „főnökének" hogy a katonai táborok, kaszárnyák, állások, raktárak, konyhák, stb. káserolási „hadművelete" fejeződött, egy olyan akció ért véget, amellyel Cáhál egyedülálló az egész világon. ÍGY KÉSZÜL FEL AZ IZRAELI HADSEREG PÉSZACHRA ÉS A SZÉDER-ESTÉRE Nincs még egy olyan hadsereg a világon, ahol hét napon keresztül xigorúan betartják a Tóra parancsát, miszerint semmikenyér, illetve kovászosfélét nem esnek s még csak nem is gátnak", hanem csakis máceszt és egyéb olyan gyártmányokat, amelyek a vallási előírások betartásával, SEL PÉSZACH készülnek. Többek között ez adja meg a zsidó hadsereg egyedi jellegét, melyben vallásos és profán nevelésű katonák és tisztek egyaránt betartják a hagyomány előírásait sa Széder-estét olyan bensőséges keretek között töltik, amely máshol elképzelhetetlen. SAJÁT GYÁRTMÁNYÚ „SMÜRE" MACESZ Kívülálló el sem tudja képzelni, milyen bonyolult manőverek előzik meg a fentemlített táviratot. Nemcsak kitakarítják, fényesre kefélik, pucolják a hadsereg konyháit és éttermeit, kicserélik az elöregedett edényeket, eltüntetnek minden CHÓMEC-ot, akárcsak otthon a boldog békeidőkben, hanem a tábori rabbinátus sajátkezűig süti a katonák részére az obiigát SMÜRE-máceszt. Ez a művelet még a nyáron kezdődik, amikor a rabbinátus tisztjei és katonái felkerekednek, hogy személyesen arassák le a sütéshez szükséges búzát. Ez ünnepélyes külsőségek között, zsoltárok éneklése közepette zajlik le, míg a learatott búzát speciális raktárakban tárolják, nehogy nedvesség élje s CHÓMEC legyen, - Isten őrizz. GÁD NÁVON tábori főrabbi Purim után újra felkerekedik a tábori rabbinátus, hogy Jeruzsálemben, egy Bét- Jiszraél negyedbeli sütődében elkészítse a hadsereg SMÜRE-maceszét. Az egész munka rendkívül gyorsan folyik (18 percig tart, amíg a lisztből pászka lesz) s gépek kizárásával, csakis kézzel történik. Az idén a tábori főrabbi, Gád Návon ezredes vezetésével, 2.5 tonna máceszt sütöttek. Minden katona, aki igényli ezt, az ünnep hét napján SMÜRE-máceszt ehetik. (Folytatása következik) VALLÁSOS SAROK