Newyorki Figyelő, 1981 (6. évfolyam, 1-14. szám)

1981-05-14 / 5. szám

* * ■* nr ■* irtrnu urtt n*n it NEWYORKI FIGYELŐ 1981 május 14. QUJU-GEMHNER ERVIN: — Levél a galutba — A-PRÓFÉTÁK ORSZÁGÁBÓL A BIBLIA NYELVÉN Kedves Barátom, régenvárt leveled megérkezett. Öröm­mel párosult büszkeséggel töltöttek el zsidó szíveddel-lelkeddel írott soraid. Mély szere­teted népünk, országunk s annak vívmányai iránt. De talán a legmegkapóbb a közös sorsvállalás volt. Sok mindent kérdezel. Minden kér­désedre készségesen válaszolok. Sőt egyes témákról részletesen is beszámolok. Ezal­­kalommal az U 1 p á n - ról írok. Ha egy­szer jöhetsz, mégha hulló hajjal is - Alma Matered lesz. Éppen ezért részletesen írok róla. A közelmúltban egy üyen nyelvkur­zust, egy héber u 1 p á n - t látogattam meg. Itt ugyan nem kisdiákok, hanem Hoz­zád hasonló, meglett emberek tanulják ős­új hazájuk A 1 e f - B é t j é t. Ez az iskola a hadsereg utáni második legnagyobb ol­vasztókemencéje a szórványok egybeolva­dása nagy csodájának, melyben fiatalok és öregek, egyaránt tanulják az ősatyák nyel­vét s azon kere átül az évezredes kultúrán­kat. Héber nyelvtanon, az ország földrajzán és történelmén kívül az új olé a Tnáchon, a Biblián keresztül hű képet kap az ősatyák­ról, valamint a prófétákról. Ahogy egy kicsit körülnéztem az érett emberek során, kiknek nem kis há­nyada kenyere javát már megette, - vala­hogyan eszembe jutottál Te, közel 32 éve nem látott barátom. Időben és térben közel félévszázadot kell visszamennünk. Amikor az iskolában még együtt tanultuk mind a betűvetés tit­kát, mind a szavak és mondatok összeállí­tását. Előbb szlovákul tanultuk a m a t y és a v 1 a s t y, az anya és a haza, szlávosan zengő, a szlávok melegségétől áthatott szép szavakat. Később magyarul tanultuk a csak magyarul szépen csengő Édesanya fogalmát Tanultuk, hogy egy nemzet sem tudott szülőanyának fenségesebb nevet adni áz Édesanyánál. Lehet, hogy így is van. Talán azt kellene írnom, hogy valóban így, ha az Anya fogalma megmaradt volna eredeti, fenséges keretében. De ahogy diáktársaink kezdtek nőni s kezdtek ragozni, az Édes­anyából csak Anya lett. Azután pedig a - nyám,anyád s anyja.S mikor már ezt is tudták kis kortársaink, az anya fogalmát második és harmadik személyben, de nem mindig klasszikus formában idézték. Sőt, ezt a nem mindig klasszikus for­mát az idők folyamán oly tökélyre emelték hogy az Édesanyából kiindult szóból a ká­romkodás magasiskoláját érték el. Most azonban a már említett héber nyelviskoláról, szavainkkal élve: ulpán-ról szeretnék beszámolni. Hátha az ott tanított nyelv elsajátításához Neked is lenne kedved. Őszintén mondva, örülnék, ha megtanulnád. Magadnak tanulod meg, még akkor is, ha mindenkori álmod — kétezeréves álom — ezidőszerint Nálad nem valósulhat meg s a közeljövőben nem alijázhatsz. Próbáld ott­honodban, családod körében tanulni. Gyö­nyörű fogalmakat tanulhatsz meg a nyelv­ből. Annak ellenére, hogy az Édesanya itt csak IMA. *★★★★**★★★*★★*★★★★★*★**** Kg(®í SFulip Talán réges-régen, amikor e három betűből álló szót formálták, már meg volt írva, hogy a száműzetés után hazatérő ma­gyar zsidóknál nem lesz meg az Édesanya. Mert az Édesanyákba - a magyar szótár legfennköltebb szavába - 37 évvel ezelőtt a Kék Duna jegén belefagyasztották a szót. Mégpedig az Édesanya szó-fogalom hazájá­ban. (A Kék Duna akkor lett vörös az ár­tatlanul kiöntött zsidó vértől.) Ezekután az Édesanya nélküliek új Édesanyát kerestek, melyet meg is találtak a közben feltámadott hazában .Ma pedig gyerekeiket új fogalomra, mely számukra idegen volt eddig — tanítják. Az új fogal­mat M 0 L E D E T -nek, Hazának hívják. Gyönyörűen, lágyan cseng, de főképpen értelmet ad az Édesanyákat elvesztett há­zakban. De más is van még a Moledet szón kí­vül. Megérted a Bibliát a Próféták nyelvén. Eredetijében érted a Tízparancsolatot, a világ erkölcsi alapját, amelyet mi adtunk az emberiségnek. A NE ÖU, NE LOPJ is ezen a nyel­ven íródott s hangzott el először. Az első nagy szociális törvény, a napibérnek nap­nyugtáig való kifizetése is e nyelven öntő­­dött formába. S e nyelvnek betűi voltak azok, melyeket előbb meghamisítottak, majd későbben — közel öt évszázaddal ez­előtt — a kereszt nevében máglyára küldve - megszentelődtek. E betűkkel együtt az­tán, annak szellemi ápolói is összetalálkoz­tak a máglya lángjainál. S e „szent" lángok­nál az égő betűk élő szavakká oldódtak fel s utolsó lehelletükkel is a Biblia nyelvén idézték a prófétákat. Mert Torquemada Tamás s a máglyák lángjai sem tudták el­hallgattatni e szent nyelvet. Aragóniái Katholikus Ferdinándról és Kasztilliai Izabelláról már a csontot is régen lerágta az idő vasfoga, ezzel szemben a máglyákon vértanúhalált haltak késői marannus ivadé­kai az Anyaszentegyház papi ornátusaiban, pincék mélyén s az inkvizitorok árnyéká­ban is a Próféták s a Biblia nyelvén rebeg­­ték el - s rebegik mais-aSEMÁT. Mindössze egy nemzedékkel ezelőtt, a huszadik század közepén, az „állítólagos" civilizáció fénykorában, az álhumanizmus, a népek önrendelkezési jogának s az atom­korszak küszöbén, ismét a Biblia nyelvén, ajkukon a Prófétákkal lehelték ki tiszta és nemes lelkűket az Édesanyák. Odaát, Nálatok köszönni is szépen tanultunk valamikor. Úgy mondtuk, hogy Adj* Isten, Fogadj1 Isten, Isten áldjon meg. De ezek is elkoptak a téboly nevében s a zsidó-gyilok orgiáján. Mi itt, egy szép, fennkölt prófétai szóval a Biblia nyelvén köszönünk, ez az egyszerű szó, amely mindenünket, éjjelün­ket,nappalunkat, alkotásainkat és tervein­ket fejezi ki az,hogy: SALOM-BÉKE. Neked is kedves Barátom s mindnyá­jatoknak otthon s nekünk itten: S A L 0 M ! * RESTAURANT X ? * * BIXODI5 GALANT SECURITIES One Great Neck Road Great Neck, New York 11021 * * * * * * * * * * * * * » * * * J Tőzsdevállalatunk felajánlja szolgálatait a magyar olvasóközön­* ségnek, ügynökünk * * » Telefon: 1-516- 487-9797 (212) 895-7478 ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Kellemes húsvéti ünnepeket kíván üzleti ügyfeleinek és barátainak * ALEX AINGORN * ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ * * * J útján, aki magyarul, angolul, oroszul, héberül, lengyelül tárgyal ügy- + J feleinkkel. J í * * * £ Tőzsdei tanácsadással, befektetési javaslatokkal látjuk el a hoz- * £ zánk forduló ügyfeleket. £ * ¥ * ¥ » * Hívja fel telefonon ügynökünket, aki bárminő felvilágosítással, £ J előnyös befektetési javaslatokkal fogja ellátni. * * * * * * * * * * * Minden tőzsdei megbízást pontosan, lelkiismeretesen teljesít. * ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ ¥ Kísérelje meg a kapcsolatot felvenni Alex Aingorn ügynökünk- * kel és győződjék meg róla, hogy jó tőzsdei tanácsokat fog kapni, szép * jövedelemre fog szert tenni! ¥ ¥ ¥ ¥ * * * * * ¥ * ¥ ***********************************************6 KRAUSZ NAFTÁLI: 439 East 75th Street New York City (York és First Avenue között) Rezerválfa: (212) 734-4193 AMIKOR A CAHAL SMÜRE­­MACESZT SUT... Az erev-peszachra virradó éjszaka az izraeli vezérkari főnök asztalára letesznek egy táviratot, amelyben egyetlen mondat áll: CÁHÁL KÁSÉR LÖPESZÁCH (Az iz­raeli hadsereg kóser sei peszách, vagyis az ünnepet megelőző munkálatok és előkészü­letek befejeződtek). Ezzel a mondattal, melyben az izraeli tábori főrabbi jelenti „főnökének" hogy a katonai táborok, ka­szárnyák, állások, raktárak, konyhák, stb. káserolási „hadművelete" fejeződött, egy olyan akció ért véget, amellyel Cáhál egye­dülálló az egész világon. ÍGY KÉSZÜL FEL AZ IZRAELI HADSEREG PÉSZACHRA ÉS A SZÉDER-ESTÉRE Nincs még egy olyan hadsereg a vilá­gon, ahol hét napon keresztül xigorúan betartják a Tóra parancsát, miszerint sem­mikenyér, illetve kovászosfélét nem esnek s még csak nem is gátnak", hanem csakis máceszt és egyéb olyan gyártmányokat, amelyek a vallási előírások betartásával, SEL PÉSZACH készülnek. Többek között ez adja meg a zsidó hadsereg egyedi jelle­gét, melyben vallásos és profán nevelésű katonák és tisztek egyaránt betartják a hagyomány előírásait sa Széder-estét olyan bensőséges keretek között töltik, amely máshol elképzelhetetlen. SAJÁT GYÁRTMÁNYÚ „SMÜRE" MACESZ Kívülálló el sem tudja képzelni, mi­lyen bonyolult manőverek előzik meg a fentemlített táviratot. Nemcsak kitakarít­ják, fényesre kefélik, pucolják a hadsereg konyháit és éttermeit, kicserélik az elörege­dett edényeket, eltüntetnek minden CHÓ­­MEC-ot, akárcsak otthon a boldog béke­időkben, hanem a tábori rabbinátus saját­kezűig süti a katonák részére az obiigát SMÜRE-máceszt. Ez a művelet még a nyá­ron kezdődik, amikor a rabbinátus tisztjei és katonái felkerekednek, hogy személye­sen arassák le a sütéshez szükséges búzát. Ez ünnepélyes külsőségek között, zsoltárok éneklése közepette zajlik le, míg a learatott búzát speciális raktárakban tárolják, ne­hogy nedvesség élje s CHÓMEC legyen, - Isten őrizz. GÁD NÁVON tábori főrabbi Purim után újra felkerekedik a tábori rabbinátus, hogy Jeruzsálemben, egy Bét- Jiszraél negyedbeli sütődében elkészítse a hadsereg SMÜRE-maceszét. Az egész mun­ka rendkívül gyorsan folyik (18 percig tart, amíg a lisztből pászka lesz) s gépek kizárá­sával, csakis kézzel történik. Az idén a tá­bori főrabbi, Gád Návon ezredes vezetésé­vel, 2.5 tonna máceszt sütöttek. Minden katona, aki igényli ezt, az ünnep hét nap­ján SMÜRE-máceszt ehetik. (Folytatása következik) VALLÁSOS SAROK

Next

/
Thumbnails
Contents