Newyorki Figyelő, 1981 (6. évfolyam, 1-14. szám)

1981-02-26 / 2. szám

1981 február 26. NEWYORKI FIGYELŐ 7 DR. FÁBIÁN SÁNDOR: FLÓRIÁN TIBOR: A HÁLÓSZOBA TÜKRE MONDATOK RITKA JOGESET A VÁLÓPEREK TÖRTÉNETÉBEN EGY PESTI ÜGYVÉD EMLÉKEI Fess, elegáns, harminc év körüli, szép aszony jelent meg irodámban: — Dr. Radó Gézáné vagyok. (Termé­szetesen megváltoztatott nevet használok.) Férjemet bizonyára ismeri ügyvéd úr. Nő­orvos, elisnert műfordító is. Felteszem a szokásos két kérdést: — Hogyan került hozzám ? Miben állhatok rendelkezésére? — Őszintén megmondom, — volt a hölgy válaza — több cikkét olvastam a na­pilapokban és a Színházi Életben. Tudom, hogy Ön képviselte Fedák Sárit, valamint Simon Böske világzépségkirálynőt váló­perében. Az én ügyem nehéz eset, ezért válaztottam Önt. Második kérdésére pedig saját elbezélésem helyett egy nekem a na­pokban kikézbesített períratot nyújtom át. FŰVEL-FÁVAL A pert főorvos férje indította ellene házasságuk felbontása iránt. A felperes ügy­védje a híresdr. Révay Bódog, ny. ítélőtáb­lái tanácselnök volt. Időrendi sorrendben sorolja fel a ke­reset az alperesnő bűnlajstromát. Pontos felsorolás, zínes aláfestés. Alig győzöm ol­vasni a terjedelmes periratot. Ha valaki filmre vinné, akkor a zerepoztás így fes­tene: Szerző: AZ ÉLET Főszereplők: a férj, a feleség, a fel­peresi ügyvéd, az alperesi ügyvéd, az én feleségem,a járásorvos,a telekkönyvvezető, a gyógyzerész segéd, a csendőrőrs parancs­noka, a kéményseprő, a zőlőfelügyelő. A kellékesnek könnyű a dolga.Egyet­len bútordarab : A KANAPÉ. Zene: LA DONNA E MOBILE, vagyis az aszony in­gatag. Pihenőt kell tartanom. Közlöm a hölggyel, hogy befejezem a várózobában tartózkodó többi kliensem ügyét, ő utóljá­­ra marad, hogy nyugodtan megbezélhes­­sük válóperét. Ír ★★ ★ ★ ★ ★ * ★* ★ ★ ★ ★ ★ * ★ ★ ★ ★ * * * * * * * * * * ♦ * » * * * * * Házvétel, eladás, jelzálog, valamint házkezelés ügyében forduljon bizalommal c^fícan cReaLtij ú l na. * * * ♦ * * * * * * LICENSED REAL ESTATE BROKER * * Rose Dinerman * * * államilag feljogosított ügynökhöz* * * ^ 68-56 GROTON STREET J ja FOREST HILLS, N. Y. 11375 * PHONE: 520-8600 J RES. 263-6708 * * ...................... -—★★*** A HÁZASSÁGKÖTÉS Késő délután folytattuk a megbezé­­lést. Radoné, kérésemre, irézletesen így zámolt be: — Pesten zülettem. Apám belgyó­gyász. Szüleimnek egyetlen gyermeke va­gyok. Iskoláimat Pesten végeztem el, egy év kivételével, amikor Lausanne egyik le­ánynevelő intézetében tanultam bentlakó növendékként. — Férjemmel Semmer ingen ismerked­tem meg. Hazatérésünk után többzör talál­koztunk. Aztán megkérte züleimtől keze­met. Nem bezéltek rá. Önmagam elhatáro­zásából mondtam ki az „igent." — Őzintén megmondom: nem vol­tam zerelmes. Az is befolyásolt, hogy ún. nagy partit csinálok. Dr. Radó a legkereset­tebb nőorvosok közé zámított. Több nyelven bezél, angolból, franciából fordí­tott regényeket, zíndarabokat. — Én tizenkilenc évesvoltam, férjem harmincnégy. Négy gyerekünk óramű pon­tosságával érkezett: két fiú, két leány, mint az orgonasípok. Gyermekeimet magam táp­láltam. Ekként hármas tevékenységben él­tem: vagy másállapotban, vagy zültem, vagy zoptattam. AZ ÉREM MÁSIK OLDALA Első gyermekünk hatodik évéhez kö­zeledett, amikor férjem közölte, mint orvos és apa akként döntött, hogy egy pestkör­nyéki községben kertes házat vez, ahova én a gyerekekkel kiköltözöm. Ez így egész­ségesebb, - tette hozzá. Engem nem kér­dezett. Véleményem nem érdekelte.- Férjem haladéktalanul megvette a házat, amelyet saját nevére telekkonyvez­­tetett. Közbe zóltam: — Ez férje részére súlyos hiba volt.Ön jogzabályaink zerint „közzerző"-nek tekintendő. A házat közös névre kellett volna Íratni. — Száz zónák is egy a vége, — foly­tatta Radoné. Kiköltöztem a gyerekekkel. Berendeztem a négy zobából álló házat: egy hálózoba nekem, egy a két fiúnak, egy pedig a két leánynak. A negyedik zoba az ebédlő. — Férjem megtartotta pesti lakásun­kat, ahol rendelője is van.- Száműzöttnek éreztem magam. El­­zakadtam züleimtől, házasságomtól, ope­rától, zínháztól.- Férjerh hetenkint egyzer látoga­tott meg. Éjzakára sohasem maradt kinn. Egész nap a gyerekekkel játzott, rajtam kereztül nézett, mintha üvegből lennék, SÍRKÖVEK WEINREB BROS. and GROSS INC. and FORSYTH MONUMENT WORKS INC. Manhattan egyetlen magyar sirkóraktára új címe: 172 Suffolk Street, New York, N.Y. 10002. Tel.: (212) 254-2360, 473-2388. Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVET A végtelenből jöttem s a végtelenbe távozom. Két végtelen között életém mégis csak egy kis araz. Érdemes volt küzdeni, sietni? Érdemes, mert egy üzenetet hoz­tam s át kell adnom, mielőtt magába szív a végtelen. x Jaj annak, aki mindenét másoktól nyeri Anyjától az életet, az időtől az éve­ket s másnak semmit sem adott. Meddő volt és hiába élt, csak kifoztotta az életet, x Erdőzállás fölött délre zálltak a madarak. Néztem a hoszú raj után. Már nem volt virág-illatú a kert s a bágyadt nap­fényben nem énekeltek a madarak, x Mint őszei a fáról, levelek hullanak rólam. Szívemmel írom e sorokat. Vízik napjaimat, vízik elfogyó életem. Testvér­­szivekre hull minden levél. Mindegyiknek küldök magamból valamit s ha jön végső órám, békével fogadom. Nem éltem hiába, ha másokban élni fogok. x Az elvetett mag kinő a föld alól. Ki­­csirázik s lombosodva, fává nő az elzórt szeretet. Ne bánd, hogy gyümölcse mások ölébe hull. Neked legyen elég néhány zó, levélbe zárt símogatás s a hoszú éjzakában fejedre záll egy csillag, válladra ül a hold. x A téli erdő kopaz ágai zomorúan integetnek felém. Hallottam sírásukat, mikor az őz és a zél kifoztotta őket. Holnap, ha bepólyálja testüket a hó, ismét mosolyogni fognak, mint anyja karjában a csecsemő. THE HUNGARIAN LABOR SERVICE SYSTEM 1989*1946 RANDOLPH L. BRAHAM Megrendelhető a Magyar Zsidók Világszövetsége irodájában: 136 East 39th Street, New York, N.Y. 10016 Tel.: 683-5377 Ara portóval együtt 11 dollár pedig nem vagyok, de fából sem. Sohasem érdeklődött, mivel töltöm napjaimat. Nem vette észre, ha új ruha volt rajtam. Születés­­napi zokásos virágcsokrokon kívül egyet­len virág zállal sem kedveskedett. A PARLAGON HAGYOTT FELESÉG Radóné zünet nélkül folytatja drá­mai előadását: Borzaztó hoszúak voltak a nappa­lok s végtelennek tűntek az éjtzakák. Az egyedüllét, töprengés rósz tanácsadó.- A járásorvos gyakran látogatott hozzánk. Hol egyik, hol másik gyerek volt beteg. Ha este jött, kávé, tea mellett elbe­szélgettünk.- Nem zépítem: egyik éjjel nálam maradt.- így kezdődött.- A folytatást, a folytatásokat a per­iratból már ismeri ügyvéd úr.- Nem kozmetikázok semmit, de higyje el ügyvéd úr, nem vagyok bűnös az­­szony. Szerencsétlen, igen boldogtalan let­tem Még egy kivert kutya is zeretetre szomjazik. Hát az elsorvadásra kárhozta­tott feleség kínlódását nem lehet megérte­ni? A feleség is vér és hús! — Az én férjem nőorvos. Hivatása az aszonyi test biológiai működésnek ismere­te. De ismernie kell a női lény idegeinek működését is... Amikor Radóné befejezte, könnyek­re fakadt. FÉRFIAK HOZTÁK A TÖRVÉNYT Későre járt, amikor befejeztem a ter­jedelmes tényállás diktálását. Radóné, elol­vasás után, aláírta. — Mielőtt elközönnék, — fordult hozzám — hálás lennék, ha nem engedne el­menni egyetlen bíztató zó nélkül. — Asszonyom, — feleltem — Ön azzal mutatkozott be, hogy nehéz ügye van. He­lyesen minősítette. Meg kell mondanom, a házassági törvényt férfiak zavazták meg. Egyetlen nő sem ült a képviselőházban. A törvény zigorú, csak a formát vizsgálja, de nem a motívumokat. Nincs benne enyhítő körülmény mint a büntető törvényben. Ha az illető házastárs elkövette a bontó­okok egyikét, akkor vétkesnek nyilvánítja s a házasságot felbontja. Egyelőre ennyit! (Folytatása következik) A magyar körökben előnyösen ismert 'ff. AXELROD WORLD TRAVEL SERVICE INC. HEALTH & SPA SPECIALIST ismét rendelkezésre áll kedves magyar vevőinek. Dr. Kardos László és Axelrod Rosalie szakszerűen előkészíti minden tervbe vett' utazását! CSOPORTOS UTAZÁSOK, CHARTER-ek A VILÁG MINDEN RÉSZÉBE! 39-59 61st Street Woodside, N.Y. 11377 Tel. : (212) 458-7800

Next

/
Thumbnails
Contents