Newyorki Figyelő, 1977 (2. évfolyam, 6-22. szám)

1977-11-29 / 21. szám

10 NEWYORKI FIGYELŐ 1977. november 29 öreg zsidó bácsi megy az egyik tel-avivi mellékutcán. Hóna alatt egy csecsemőt szorongat. Szembe jön egy ismerőse, aki megkérdi:-Régen láttam, Eisenstädter bácsi. Hogy megy magának? -Köszönöm, nem panaszkodhatok...-Mivel foglalkozik?-Fogamzásgátló tablettákat árulok.-Megy az üzlet?-Néeze, tizennégymillió asszony szedi világszerte. Miért ne akadna rá Tel-Avivban is vevő? »-Es ki ez a csecsemő a hóna alatt?-Ja kérem, ez az első'reclarnáció ... Hajnalban tér haza egy mulatságról a tel-avivi polgár. Pityókás lévén, képtelen beilleszteni a kulcsot a zárba. Megértő hitvese kikiabál neki:-Te vagy az Móse? Nem tudsz bejönni?-Én vagyok...-Dobjak ki neked egy másik kulcsot?-Arra nincs szükség. Inkább egv másik kulcslyukat... A feleség kilósén a pályaudvarra Párizsba utazó férjét: -Nagyon kérlek, Emil, ne adj ki pénzt olyasmiért, amit itthon ingyen is megkaphatsz! A tanítónő a családi otthon szépségét magyarázza a gyerekeknek:-Mond, Pistike, a napi fárasztó munka után. este hová megy a te édesapád?-Jaj, tanitónéni kérem, azt anyukám is szeretné tudni Az utazási iroda főnöke oktatja alkalmazottait:-Legyetek nagyon udvariasak a turistákkal Izrael fontos devizaszerző lehetősége a turisztika. Soha ne mondjatok ellen a turistának, mindent hagyjatok rá. Még ha azt állítaná hogy Amerika nagyobb és gazdagabb ország, mint Izrael, akkor sem kell tiltakozni... Egy modern festőművész megnősült. Néhány hol múlva megkérdezték a feleségétől:- Na, hogy éltek? ‘#l-Jól- felelte az asszonyka - az uram festeget, én főzök, aztán találgatjuk, hogy mi az, amit ő festett és mi az, amit cn főztem. BÖLCS ÖREG Csinos fiatal lány véletlenül ráül a strandon egy idős ember napszemüvegére. Aztán men­tegetőzik: —- Bocsánat, nem akartam... — Semmi baj — feleli az öregur. — Az én szemüvegem már úgyis sok mindent látott. ASSZONYOK A férj hazatelefonál a felesé­gének délután az irodából: — Drágám, kezdj öltözködni, két színházjegyet kaptam. — Remek. Hánykor kezdő­dik az előadás? — Holnap este fél kilenckor. EGY Nó LELKIVILÁGA Az asszony szomorúan ül a kereveten. A férje kedvesen melléül a kereveten és átöleli. — Mi bánt, drágám? — Eljárt felettem az idő. — Miből gondolod? — Kihiztam a jeans-nadrá­­gomat. ÉRVELNI TUD A fiatalember állást szeretne. Benyujja a kérvényét a vállalat igazgatójához, aki leinformál­ja és hat hét múlva behivatja. — Hallgasson ide, fiatal­ember, csupa rossz információt kaptam magáról. Az ifjú kihúzza magát és igy szól: — Ebből is láthatja igazgató ur, hogy nem protekcióval aka­rok álláshoz jutni. A karcagi zsidók emlékkönyvét előkészítő bizottságtól. Kedves volt karcagiak ! Ezúton hozzuk tudomásotokra, hogy már szedés alatt áll A KARCAGI ZSIDÓK TÖRTÉNETE című könyv, amely magában foglalja az összes egykor Karcagon élt zsidó családok történetét az első letelepülőktől kezdve a vészkorszak utánig. E könyv­vel akarunk emléket állítani az elődöknek, akik egykor Karcagon éltek, otthont terem­tettek családjaiknak, létrehozták és fenntartották a hitközséget és kegyeletünket leróni 461 drága emlékű mártírjaink iránt. A könyv 240 oldal terjedelemben, nagy formátumban és fekete keménykötésben fog megjelenni, magyar és héber nyelven, 150 példányban. A kiadás összes költségei kb. 28,000 Lira. Egy könyv ára kb. 35 dollár. Kérjük az alábbi szelvény felhasználásával bejelenteni igényeteket a.könyvre. Segítsetek volt karcagiak címeinek megszerzésében. Herskó Móse Spitzer Zeév Beéri Móse Fürst Méír Jeruzsálem Natanja Kirját Tivon Petach Tikva Hamejasdim 8 Dizengoff 17 Mordechaj 12 Schapira 25. Megrendelő szelvény. Alulírott ezúton megrendelem A KARCAGI ZSIDÓK TÖRTÉNETE c. könyvet, amit kérek az alábbi címre megküldeni: Ugyancsak kérek egy példányt küldeni Magyarországra a következő címre: A kiadás költségeihez való hozzájárulásként csatolok--------------dollárról szóló csekket. aláírás A megrendelés a fenti címek bármelyikére küldhető. Felhívás a magyar-zsidó katasztrófa túlélőihez A fenlhivatkozott adatok nem, vagy csak felületesen szer pel­­neka J Ízkor könyvekben cs más forrásokban. Hálás lennék olyan tárgyi ada­tokért, amelyek általánosságban az 55 városra és nagyközségre, valamint különösen arra a 24 városra vonatkoznak, amelyek a II. alattiban szerepelnek. A közléseket vagy e lap címére, vagy közvetlenül hozzám (Ran­dolph L. Braham, Dept, of Pol. Science, The City College, New York, N. Y. 10031) szívesked­jenek eljuttatni, amiért ezúton fejezem ki köszönetemet. I. Koncentrációs és bev'ágo­­.»íro/.úsi közpqfltpk,.. ,\isw(iy Igg elegendő adatíal: LÁNYOK — Nagyon unom Bélát. — Mi a baj? — Túl sok kétértelmű dal tud. — És folyton énekli őket? — Nem, de állandóan ilye neket fütyül. VENDÉGLÁTÓIPAR «■» Ez egy világszínvonalú saálloda. igazgató ur? — Részben. — Hogy érti ezt? Az áraink már elérték a nemzetközi színvonalat, a szol­gáltatásaink még nem. II. Koncentrációs es bevágó­­nírozási központok, elégtelen adatokkal: 1. Balassagyarmat 2. Bárdfalva 3. Békéscsaba 4. Beregszász 5. Dunaszerdahely 6. Érsekújvár 7. Győr 8. Hatvan 9. Huszt 10. Iza-járás 11. Kecskemét 12. Komárom 13. Lé'a 14. Mátészalka 15. Nagykanizsa 16. Nagyszőllös 17. Pa’ s 18. Salgótarján 19. Sárvár 20. Sopron 21. Szeklence 22. Sztfool: 23. Técső 24. Zalaegerszeg SPORTSAROK Szerkeszti: FONYÓ MÁRTON Három futó csillag fénye mindig ragyogni fog, amíg sport lesz a földön ! BLANKERS-KOEN FRANCINA A két gyermekes repülő, holland háziasz­­szony 4 olimpiai és 5 Európa-bajnoki aranyér­met nyert. A londoni olimpián megnyerte a 100 és 200 méteres síkfutást, a 80 méteres gátfutást ésa 4x100 méteres váltófutást. OWENS JESSE Az 1936. évi berlini olimpia hőse, négy olimpiai aranyérmet nyert: a 100és 200 méte­res síkfutásban, távolugrádaan és 4x100 méteres váltófutásban. Hitler minden győztessel kezet fogott, csak Owens-sel nem, mire Owens megjegyzezte, még örülni fog, ha vele valaha kezet foghat. Owens jó jósnak bizonyult ! RUDOLPH WILMA Orvosok és sport-trénerek világsikere 1 Hat éves korában gyermekparalizisben szenvedeti és csak mankóval tudott járni. Nagy fájdalmai voltak, minden mozdulata nehezére esett. Az orvosok több éven át gyógyították, majd több gyalogló mozgást ajánlottak. A későbbi években még futó mozgást is alkalmaztak. Természetesen ez nem ment könnyen, sokat szenvedett. Évek múltán a mankó feleslegessé vált, sőt ifjúsági versenyen is elindult. Kimagasló eredményt ért el, bekerült a legjobbak köz, — az amerikai válo­gatottba. Az 1960. évi Melbourne-i olimpiászon el is indították!'Győzött a 100 és 200 méteres síkfutásban és a 4x100 méteres váltófutádran győztes amerikai csapat utolsó váltójaként vitte győzelemre az amerikai zászlót I Igy lett a man­kóra szorult kisleányból Amerika sporthőse. Ez azonban egyben a tudomány győzelme is volt RÓMA UTÁN — Rómában sok antik dőli got láttál? — Sajnos, sokat. — Miért sajnos? — Mert az egyiket elvettei feleségül. KOVÁCS UTAZÁSI IRODA NEW YORKBAN 81-08 BROADWAY, QUEENS. NEW YORK 11373 EGYÉNI, GROUP ÉS CHARTER UTAZÁSOK A VILÁG MINDEN RESZEBE. AZ ÖSSZES REPÜLŐ ÉS HAJÓS, VASÚTTÁRSASÁGOK ÉS AZ IBUSZ HIVATALOS MENETJEGYIRODAJA ÁLLANDÓ CSOPORTOS UTAZÁSOK IZRAELBE SPECIÁLIS CSOPORT UTAZÁSOK BUDAPESTRŐL NEWYORKBA ÉS VISSZA menetrendszerű nagy géppel. Ára: ha 45 nappal előbb befize­tik, októbertől kezdve 415 dollár. Itt tartózkodás legkevesebb 22 nap, legtöbb 45 nap. ROKONOK KIHOZATALA OLCSÓN, hosszabb időre is. A rokonokat magyarul beszélő idegenvezető várja és segíti. SZÁLLODAI SZOBÁK és GYÓGYFÜRDŐK rezerválása külföldön ésbelföldön is. IKKA, TUZEX és COMTURIST ÁTUTALÁSOK GYORSAN ÉS MEGBÍZHATÓAN ! TELEFON: 212 • 651-2494 I Művem: THE POLITICS OF GENOCIDE: THE DESTRUC­TION OF THE JEWS OF HUNGARY —, amelyet a Columbia Univ'fsify 'Press ki adásra elfogadott, néhány fe­jezetet szentel p koncentrációs és deportáló táboroknak. Ebben a vonatkozásban tárgyalom a nagyobb gettókat, amelyek kon­centrációs és bevagonírozási központként szolgáltak. Minden egyes ilyen központtal kapcso­latban, megkíséreltem megálla­pítani: 1. a gettó székhelyét, 2. a bevagonírozás helyét, 3. a Zsidó Tanács tagjait, 4. a német és magyar tiszte­ket, akik a koncentrációs eljá­rás lebonyolításával voltak meg­bízva és értékek után kutattak. 5. a zsidók számát a gettó­ban, különbséget téve a helyi zsidók és a szomszédos közsé­gekből beszállított zsidók szá­nta között, 6. azon községeket, ahonnan a zsidókat az (gyes koncentrá­ciós táborokba szállították, 7. a deportáló-.! szállítmányok időpontját, 8. egyéb tárgyi adatokat. A csatolt jegyzéken I. alatt feltüntetett gettó - központokra nézve aránylag elegendő a­­dattal rendelkezem. A II. alatti jegyzéken szereplőkre nézve nincs elegendő adatom. 17. rapa 20. Pécs 21. Sátoraljaújhely ■ 22. Sepsiszentgyörgy 23. 24. Szainosújvár 25. Szászrégen 2t>. Szatmárnémeti 27. Szeged Ti. Székesfehérvár Szilfigysomlyó 30. Szombathely 31. Ungvár 1. Bácsalmás 2. Bácska-Topolya 3. Baja 4. Beszterce 5. Debrecen 6. Dés 7. Eger 8. Kaposvár 9. Kassa 10. Kisvárda 11. Kolozsvár 12. Máraniarosszigct 13. Marosvásárhely 14. Miskolc 15. Munkács 16. Nagybánya 17. Nagyvárad 18. Nyíregyháza

Next

/
Thumbnails
Contents