Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-11-11 / 126. szám

Sepsi-Szentgyörgy, 1884. XIV. évfolyam. 126. szám._____________Kedd, november 11. NEMERE. HATÁRSZÉLI KÖZLÖNY * Politikai, társadalmi, közgazdászati, közművelődési és szépirodalmi lap. IMZeg-jelezciils: HetenYziaat háromszor: Kedden, Os-Citörtölnöxi és SzomToaton. a Szerkesztőségi iroda: Sepsi-Szentgyörgyön, főpiacz, 629. sz. a. (Csutak Zsigmond-féle ház), hová a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. Kéziratok vissza nem adatnak. Kiadóhivatal: Bernstein Márk könyvnyomdája, hová az előfizetési pénzek és hirdetések bér­mentesen küldendők Blőfizetési ár helyben házhoz hordva, vagy vidékre pos­tán küldve: Egész évre . . . 7 frt — kr. Félévre .... 3 „ 50 „ Negyedévre . . . 1 „ 80 „ Hirdetések díja: 3 hasábos petit-sorért vagy annak helyé­ért 5 kr. Bélyegdij külön 30 kr. Nagyobb és többszöri hirdetéseknél kedvezmény. Nyilttér sora 15 kr. Hirdetmények és nyilttér előre fizetendők. Hirdetmények fölvétetnek a kiadóhivatalban, Bernsteiu Márk könyvkereskedésében; Bécsben: Haasensteiu és Vogler, Budapesten: Dukes és Mezei, Haasenstein és Vogler, Goldberger A. B., Láng L. és Schwarz hirdetési irodájában. A brassói magyarság- ügye. — Ivét czikk. — I. Még egyszer és utoljára, t. i. ez irányban. A t. olvasó bizonyára élénken emlékezik azon szép czikksorozatra, melyet lapunk egy kitűnő barátja, a brassói magyarság egyik ki­váló tagja, Bonifacius, fenti czimen közölt. A „Kronstädter Zeitung“, habár nem a leg­tisztességesebb modorban, vonatkozott erre s kimutatni igyekezett Bonifacius állításainak alaptalan voltát. Nem sikerült ugyan neki, sőt a szarvasokoskodás még a józanabb szász elern között is nevetség tárgya volt; de azért Bo­nifacius a maga megszokott higgadt hangjával felelt s napnál is világosabban, számokkal és konkrét esetekkel igazolta állításait. A „Kr. Zeitung“ hangja az irodalmi tisztességet meg nem ütötte, de azért Bonifacius mégis finoman, magához s az ügyhez illő hangban felelt. La noblesse oblige. Természetesen, ez nem tetszett t. laptársunk czikkirójának, a ki most nevezett lap 195 — 196. számaiban újból fölveszi a tárgyat, hogy előbbinél még jóval tisztességtelenebb hangon szólhasson. Őszintén megvallva, részünkről befejezettnek tekintettük a dolgot; de ily hangra mégis csak kell felelni. Mert e két czikk oly merész — mondhatnék, vakmerő — állításokat koczkáz- tat, melyek kötelességünkké teszik a feleletet. De mielőtt a tárgyra magára térnénk, kény­telenek vagyunk egy kis ideig a „Kr, Ztg.“ czikkeinek irályával, hangjával és általános czélzásaival is foglalkozni. Az irály egyike azoknak, melyekben Ver- hovay szokott Írni, ép olyan a hangja is. Ha a „Függetlenségiben jelenik meg ily hangú czikk, nem csodálkozom; de hogy oly lapban jelenjék meg, mely igényt tart a tisztességre, azon ugyan bámulunk. A czikkiró — kinek tollából most már ha­tározottan az uj szerkesztő rí ki — Bonifaciust határtalan szász-gyűlölettel vádolja s azt ál­lítja, hogy minden sorából e gyűlölet magaslik ki. Ezen vádat mi határozottan visszautasítjuk. Mert legyen meggyőződve a „Kr. Ztg.“, hogy Bonifacius e gyűlölettől ment; de ha ez mégis úgy volna, akkor legyen meggyőződve, hogy mi, a kik eddig úgyszólván feladatunkká tűz­tük ki a békés együttélés fejlesztését, annak helyet nem adunk vala, ha mindjárt oly jeles toliból származik is. De igenis kirí a „Kr. Ztg.“ czikkirójának tollából a magyarfalás, a mértéket nem ismerő szenvedély, mely sértésekben nyilvánul. Ha e hangot véli a „Kr. Ztg.“ annak, melylyel lap­ját a szász körökben megkedvelted, ugyan na­gyon csalódni fog. Mert mi még viseltetünk annyi tisztelettel és bizalommal szász honfitár­saink iránt, hogy fel sem tételezhetjük róluk, legalább a józauabb és műveltebb résztől, hogy ily önönmagát legjobban bélyegző hang nekik tetszenék. Így írni mi nem tudunk, e mesterséget mi nem értjük, de nem értette eddig a „Krönst. Zeitung“ sem. A mi pedig azokat a czélzásokat illeti, hogy czikkiró tudni akarja Bonifacius személyét a annál drasztikusabb kifejezésekkel traktálja, biz az is a többihez méltó eljárás. Feltéve, j hogy igaza volna a czikkirónak Bonifacius zsi­dó vallását s német hangzású nevét illetőleg: talán bűnnek tartja azt, hogy épen zsidó ir igy ? E megjegyzés nagy korlátoltság mellett bizonyít. De menjünk tovább. Sepsi-Szentgyörgy város igazgatását s gaz­dálkodását illetőleg igazat kell aduunk czikk- irónalc, a ki e czélzással taián e lapok szer­kesztőségét akarta provokálni. Azt hiszem, ez sem sikerült neki, mert fájdalommal ismerjük be, hogy e tekintetben igaza van. Nem is kí­vánjuk Brassónak a sepsi-szentgyörgyi közigaz­gatást, melyet mi még dicsérbetőnek nem ta­láltunk. — Tehát ide a czikkiró hiába lőtte ki fegyverét, az nem talált. Áttérve a magyarosítás tárgyára, hivatkozik czikkiró a szászok jó hazafiasságára, melynek szerinte nincs szüksége a magyarosodásra. Köszönettel tartozunk e kijelentés egyik ré­széért, de engedje meg czikkiró ur, hogy ah­hoz, is szóljunk néhány-8'.ói. Szivünkből örven­denénk, ha ez való volna, de sajnálatunkra nem egészen úgy áll az. Vájjon néhai Wäch­ter Frigyes főispán miért volt gyűlölve a szá­szoktól ? Nem megyünk messze. 'Vájjon a Bren­nerberg család legtöbb sarja nem-e viseli ma­gán a „renegát“ bélyeget? Ezeknek jó haza­fiasságában nem kételkedünk. Ha nem csalódom, Brassó város jelenlegi polgármestere, Brennerberg Ferencz az, a kit egy szász nemzeti gyűlésen úgyszólván inzul- táltak, mert hazafiasság által vezéreltetve, a szász felirati vita ellen mert szót emelni. Fim- lékezzék* csak vissza a t. czikkiró ur ez eset­re, a melyért Brennerberg Ferencz, akkori vá­rosi tauácsjegyző, mandátumát is letette. Ez esemény akkor nagy feltűnést keltett az or­szágban s a „Vasárnapi Újság“ bemutatta e férfiú arczképét is, még pedig e czimirattal: B. Brennerberg Ferencz. A szászok ezt bárói czimnek nézték, pedig ez csak a „Breunerbergi“ előnév, s az áruló bélyegét sütötték azon fér­fiúra, kiben elég bátorság volt szive sugallatát követni. Szegény Wächter Frigyes is szász volt, no meg „áruló“ ; temetésén távolmaradással tün­tettek a szászok, a helyett, hogy gyászt öltöt­tek volna. Hát a schulvereinos mozgalmak? . . . Avagy azok mind a jó hazafiasság szüleményei ? — De nem folytatjuk ; elég ebből ennyi. Elismer­jük, készséggel bevalljuk, hogy vannak a szá­szok között is jó magyar érzelmű honpolgá­rok; de másrészt állítjuk, hogy a nagyobb rész egyes feltűnési viszketegségtől vezérelt agitá­torok által félrevezetett magyarellenes szellem­től áthatott. Es épen itt a baj, épen ezt szeretnék on­nan kiirtva látni. Az ipartörvóny végrehajtása Az uj ipartörvény végrehajtása tárgyában a kereskedelmi miniszter a következő rendeletet intézte a közigazgasási bizott­ságokhoz: „Az 1834. XVII. törvenyezikkbe ikta­tott uj ipartörvény f. évi október hó 1-ón hatályba lépvén, ezen törvény 166. §-a értelmében ipar­ügyeknek harmadfokú ellátása ezentúl hatásköröm­be esik, s ez által az 1878. évi május hó 14-én 9027. sz. a. hivatalbéli elődöm által kiadott azon rendelet, melynél fogva iparügyeknek harmadfok­ban való felülvizsgálata a közigazgatási bizottsá­gokra ruháztatott, hatályát vesztette. A bizottság ezen működése tehát említett napon megszűnvén, felülvizsgálati hatáskörét ezúttal azon ügyekre nézve is megszüntetem, melyek a régibb ipartörvóny (1872. VIII. t.-cz.) hatálya alatt tétettek folyamatba, é3 harmadfokú elintézés végett a bizottsághoz lettek felterjesztve. — Ezen ügyeknek kezelése iránt a következőket rendelem; — 1. Azon ügyek, a me­lyek az alsófoku hatóság által III ad fokú elinté­zés végett már felterjesztve lettek, de a bizottság által jelen rendeletem vétele napjáig elintézést még nem nyertek, illetékes további eljárás végett hala­déktalanul hozzám terjesztandők fel. — 2. Hason­lóan haladéktalanul hozzám felterjesztendők azon ügyek is, a melyek iránt a bizottság esetleg f. évi szeptember hó 30-ka után érdemileg, vagy egyéb módon határozott ugyan már, de ezen határozat a felekkel leendő közlés czéljából még ki nem ada­tott. Ezen határozatok tehát a felekkel már nem lesznek közölhetők. — 3. Azon telfolyamodási kér­vények, melyek a felek által közvetlenül nyugtattak vagy nyugtatnának be a bizottságnál, fölszerelés vé­gett azonnal az alsóbbfoku iparhatósághoz jutta- taudók, azon utasítás mellett, hogy a felszerelt tárgyiratolc a bizottság mellőzésével hozzám terjesz- tendők fel.“ Választás előtt. — Ilyefalva s Bereczk választóihoz. —• Jókai Mór, az ilyefalvi választókerület kép­viselője, kit a választók többsége már másod­ízben választott meg országgyűlési képviselőjé­vé, jobban méltányolva a kassai mandátumát, a faképnél hagyott minket.. Az iiyefalvi választókerület ignoráltatott azon valóban nagy férfiú által, a kiben mi nem a politikust, hanem a költőt választottuk. Helyébe a közoktatásügyi államtitkárt ajánlot­ta ; azon férfiút, kinek Magyarország tanügye körül tagadhatatlanul uagy érdemei vanuak, de a ki azon kormánynak feltétlen hive, mely nemcsak az ország érdekében tesz kevés üd­vösét, de mely a régente oly gazdag Székely­földet teljesen tönkre juttatja. Nem akarjuk ismételni mindazt, mit már annyiszor elmon­dottunk; nem akarjuk bírálat alá venni kor­mányunk politikáját, tettük azt eleget eddig. Figyelmeztetni akarjuk csak az iiyefalvi vá­lasztókerület választóit, hogy jól fontolják meg, kire adják szavazatukat. Nem személyről szó­lunk, mert ha arról volna szó, akkor Tanárky Gedeon és gróf Zichy Hermann között nehéz a választás; itt csak elvről van szó, a politi­kai hitvallás jő tekintetbe. Akarjuk-e újból támogatni a kormányt, mely könnyelmű játé­kot űz velünk, midőn Kassával szemben min­ket hagy háttérben? — vagy támogatni azon pártot, melynek elve, hitvallása: a független Magyarország; azt a pártot, a mélyé a jövő Magyarország? Választó polgárok ! E kettő között váiasz- szatok ! Ne habozzatok egy perczig sem. Ne változtassa meg meggyőződésteket a vesztege­tés, maradjatok hűek ősi székely erényetekhez s adjátok le úgy szavazataitokat, hogy ne le­gyen okotok azt majdan megbánni. És ti, Bereczk város választó polgárai! ti, kiket egy tisztviselő mint választási elnök tör­vénytelen eljárása s önkénye megfosztott első ízben legszentebb polgári jogaitoktól; ti,

Next

/
Thumbnails
Contents