Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-08-05 / 88. szám

— 351 — Minden tanulónak beiratása azon iskola helyi­ségeiben eszközöltetik, a mely fokú intézetbe lép az illető tanuló. A jövő tanévben a polgári fiúiskolának IV-ik osz­tálya megnyílik. Ezzel kapcsolatban a következő uj intézkedések fognak életbe létetni: a) az iparos pályára készülők részére műasztalos- sági ipartanmühely, b) a kereskedelmi irányban haladni kivánók ré­szére kereskedelmi szaktanfolyam fog berendeztetni; _ c) a latin nyelv az I ső osztályban s azután év- ről-évre fokozatosan a négy alsó osztályban, mint rendkívüli tantárgy taníttatni fog; d) a polgári leányiskolával kapcsolatban tovább­képző női munkatanfolyamok szerveztelek. 1. Mind a fiú, mind a leány polgári iskola I ső osztályába csak oly tanuló léphet be : a) ki legalább 9-ik évét betöltötte; b) kinek az elemi iskola negyedik osztálya szá­mára kiszabott tantárgyakban elegendő jártassága van s ebbeli ismereteit a fenn kitűzött napokban tartandó felvételi vizsgálat utján igazolja. 2. A polgári iskolába lépő tanuló bármely nem­zetiséghez tartozik, köteles a magyar nyelvet is tudni annyira, hogy a törvény által ezen iskolák­ban elrendelt magyar nyelvi oktatásban fennakadás nélkül részt vehessen. 3. A polgári iskola bármely osztálya, illetőleg ezen iskolával kapcsolatosan szervezendő ipartan­mühely és kereskedelmi szaktanfolyam első évi fo­lyamára, bevehető minden oly tanuló, ki koránál fogva az általa kijelölt osztályba beillik és az azon osztályban megkivántató előkészültségről vizsgálat utján bizonyságot tesz. 4. A felvételi vizsgálat díjmentes. 5. A polgári leányiskolával kapcsolatban álló női muukatanfolyamokra felvétetnek oly 14. évüket be­töltött és hat elemi, vagy két polgári osztályt vég­zett leányok, kik az általok kijelölendő munkacso­portok valamelyikének elsajátítására törekednek. Tandíj az elemi iskolákban 2 frl, a polgári is­kolákban 5 frt. A szegénységüket kimutató növen­dékek tandijt nem fizetnek. Felvételi díj czimén az iskolai könyvtára az elemi iskolánál 25 krt, és a polgári iskolánál 50 krt mindenik tanuló fizet. Az ipariskolába a felvételek szeptember 1-től 15-ig eszközöltetnek. Ez iskolában a tanítás teljesen díjmentes. Brassó, 1884. augusztus 1-én. Az igazgatóság, Aranka György életrajza. II. (Folytatás.) Kiadatlan dolgozatai közül ismeretesek ezek: a) Béla király Nótáriusa. Kazinczy irt róla 1789. decz. 21-én: „Béla Nótáriusának Írását, hogy le­fordítottad, azon nagyon ürülök. Bár Benkő József ur is csinálna valami ilyet. . . .“ Gróf Mikónál gyűjteményében sokszor láttam. Már ma túlhala­dott állásponton vau, de száz év előtt nem volt ér­téktelen. Ki nagyra tör, kit ihlet szomja éget, Hagyják elveszni forró Zaharán; Es aztán hirdetik: lám, semmivé lett, Nem volt tehetség, csak szájas titán! Ha elbukott, elmondják rósz gebének, És ünnepelve dőzsölnek torán; De hogyha győz, tömjénezó'i lesznek, S hogy felfödözték, azzal dicsekesznek. Vajda Jánostól, legnagyobb élő lyrikusunktól egy mély, eszméivel és hangulatával írappáló dal van e füzetben. Koroda Pál pedig Vajda egyéniségét s költészetét méltatja szép czikkben. Reviczky Gyula századunk pesszimizmusáról ir nagyon érdekesen, sok szellemmel és zsenialitással, Jókuthy János pe­dig nemzeti színházunknak ád praktikus és figyelem­reméltó tanácsokat drámairodalmunk jövője érde­kében. Jókai és Borostyám regényeiket folytatják, Hevesi' szép rajzzal, Szabó Endre költeménynyel, Gabányi humoros aprósággal van a füzetben kép­viselve. írtak bele továbbá: Kenedi Géza, Tábori Róbert, Hentaller Elma, Dr. Weisz I., Körösi Sán­dor, Hidassy Greguss Imre, Ággházy Gyula, Pataki László, Mednyánszky László báró, Margitay Tiha­mér, Semlór Mihály, Mesterházy Kálmán, Jókai Róza, Dörre Tivadar, Stetka Gyula, Kimuach László, Széchy Gyula, Balló Endre, Mirkovszky, — stb., tehát csaknem az összes kiválóbb magyar festők rajzoltak a „Magyar Salon“ számára : nyíltan ki­jelenthetem, hogy ily derék folyóirat még nem je­lent meg magyar nyelven. A „Magyar Salon“ hi­vatva van a hasonló irányú külföldi folyóiratokat hazánkból teljesen kiszorítani; hivatva van szép- irodalmunknak uj lendületet adni s e tekintetben igen nagy szolgálatot tehet a magyar irodalomnak. A kit költészetünk, elbeszélő szépprózánk, eszthe- tikai, kritikai, tudományos irodalmunk és képzőmű­vészetünk élete érdekel: leghívebben találhatja azt vi8szatükröztetve a „Magyar Salon“-ban, mely emel­lett divatczikkeivel, humoros apróságaival, szellemes talányaival, fejtörő rejtvényeivel a könnyebben szó­rakozást kivánók igényeit is kielégíti s egyaránt dí­szére szolgálhat a leggazdagabb könyvtárnak és a legelőkelőbb szalon asztalának. b) Honnan neveztetett Erdély németül Sieben- bürgennek ? Eredotijo másfél íven meg van a ko­lozsvári kir. lyczeum könyvtárában, a M. Nyelvmi- velő Társaság oda letett iratai 7. csomagában. (Fas­ciculus.) c) Az erdélyi vajdák, kik szolnokvármegyei ispá­nok voltak, melyik Szolnokvármegyének voltak is­pánjai: Belső-,, jKözép- vagy Külső Szolnokoknak-e ? Eredetije 3 */a kézirati ivre van irva, meg van az előbb említett könyvtárban, valamint mindkettő gr. Kemény J. 4-edrétü kézirati Történelmi gyűjteménye XXX-ik kötete XV., XVI. számai alatt. d) Schlözer göttingai német tudósnak ae erdélyi szászokat illető munkájára irt megjegyzései. Nyo­mós munka, sok ismerettel s erélyesen irva, a mi­ről a német tudós értesülvén, éles autikritikát irt rá, s Engelt, a kit szerzőjének vélt, durván tá­madta meg. Gróf Fekete István 1800, feb. 16-án Arankához irt levelében tádatja vele, hogy Cserey Farkas megküldötte neki a jegyzéseket, — melyek úgymond — oly helyesek, hogy németre kellene fordítani s magának Schlözernek megküldeni. Hogy lefordittatott s meg is küldetett, kitűnik Bacsányi Jánosnak 1791. jan, 6-án hozzá irt leveléből. 0 a dolgot levélben így adja elő: „A mult őszszel Po­zsonyba a koronázásra akarván menni, felrándul- tan Bécsbe. Egy nehány hétig ott mulatván, ke­zembe ad ott lakozó jó barátom, Görög ur olvasás végett egy munkácskát, melynek homlokirása im ez volt: Nem vagyok nyughatlan stb. Nekem ez külö­nösen megtetszett, s nagyon öráltem, hallván, hogy Schlözerhez német nyelven küldetett légyen. Kérem barátomat, hogy adná által nekem is annak mássát. Megcselekedte s most kezemnél van. Ismeri nagy­ságod a Magyar Múzeumot és az azt iró hazafiak­nak szándékokat, annyival is inkább, hogy abban tulajdon maga szép versei is benne vannak. Ebben szeretném áz említett jeles munkácskát közrebocsá­tani. Nem szükség itt megmutatnom, mily hasznos legyen annak kiadása. Jól ismeri nagyságod ha­zánkfiait, s tudja, szükségók van az olyan elmél­kedésükre. Azonban a bölcs szerzőnek hire nélkül kinyomtattatni nem akartam s nem is illett volna; de az időnek mostani környülállásai nézve talán nem is lett volna tanácsos, habár azt az itt való jó czenzura nem ellenzetté volna is, (mert az oly engedelmes, a milyet csak kívánhatunk). Kérem azért nagyságodat, méltóztassék a mondott mun­kácskát újra elővenni, benne a szükséges változáso­kat megtenni, s hozzánk a Muzeum számára hová- hamarább általküldeni. A bevezetés, mely a két ország közt való parallelát megelőzi, az akkori idők­höz uepest megjobithatatlan. Úgy vélném tehát, hogy igen keveset kell abban most is változtatni, csak annyi t. i., a mennyire az idő és közreeresz- tésnek helye, módja és czélja változott. Különben 1 az egész munkát úgy méltóztassék nagyságod in­tézni, hvgy minél rövidebb és tümöttebb legyen és I a Múzeumba is felettn nagy helyet ne foglaljon. De mindezeket nagyságod maga fogja leghelyesebben általlátui és megítélni. . . .“ • 1792. ápr. 13-án kelt levelében ,pedig irja Ba­csányi : Schlözernek mérges reczenszióját kedves barátom munkájára a tegnapi postával vettem Göt- tinkából. Olvasta-e már barátom uram ? Szörnyű­ség az, a mit ir. Az erdélyi Társaság munkájában lehetne valamit felelni neki. (Folytatása következik.) VEGYES HÍREK. Balogh Sándor helybeli ref. segédlelkész^ urat, mint örömmel értesülünk, a huuyadmegyei Oralja- Boldogfalva ev. ref. egyházközsége lelkészszó vá­lasztotta. A szerencsés választásért üdvözölhetjük Őralja-Boldogfalva ref. egyházközségét. Balogh s.- lelkész ur városunkban két évi ittléte óta általános tiszteletet és szeretetet vívott ki magának ; távozá­sa ép oly kellemetlenül fogja érinteni ismerőseit és barátait, mint örömmel fogadták az érdem e meg- jutalmazását. Az egyházközség kicsiny ugyan, de annál nagyobb tér nyílik ott a hazafiságnak. A köz­ség és vidék lakossága nagyobbrészt oláh s azok között a magyarságot és hazafiságot terjeszteni lesz feladata az uj lelkésznek. Részünkről üdvözöljük őt és sok szerencsét kívánunk működéséhez. Halálozás. János Dávid helybeli derék polgártár­sunknak egyszerre két kedves gyermekét ragadta el a halál, mindkettő a difteritisznek lett áldozata. A temetés megható volt. Vasárnap estefelé halt meg mindkettő; Miklós polg. isk. növendék előbb, nem sokkal később nővére Irén is követte. Általá­nos részvét mellett folyt le a temetés tegnap hét­főn délután. A kis számmüvész. Érdekes és a maga nemében valóban igen ritka vendége van városunknak, ki tegnap este mutatta be művészetét igen szép kö­zönség előtt Pál István vendéglőjében. Franki Mór 10 éves számmüvész, kiben a fejszámolás művészete úgyszólván a netovábbig van kifejlődve. A kis mű­vész — mert ő ebben csakugyan művész — a leg­nehezebb pnathematikai feladatokat legfeljebb két perez alatt fejben kiszámítja. Összeadásokkal a kis fiú már nem bajlódik, hanem öt-öt számmali szorzást fejben azért egy perez alatt játszva meg­old. A hatványozás, négyzet és köbgyökőrfejtés akár hét-nyolez számból is neki semmi nehézséget nem okoz és mig más rendes számvetés utján is legalább öt-hat perczet igényel ennek megoldására, addig Ő két perez alatt csak úgy odaveti a biztos ered­ményt. Ep igy van a kis művész praktikus egyen­letekkel is, ő mind megoldja fejben alig képzelhető gyorsasággal. — Vele van atyja és impresszáriója, de nem ők kérdezik, hanem a közönség, mely már kész feladatokkal jő őt megnézni. Annyi dicséret után, miben a fiú egész Magyarországon részesült, nem kevésbbó hét koronás király elismerő okmá­nyát birja, kik előtt művészetét mutatta, nincs már dicsérni való hátra. Ez nem dicséretet, ez bámu­lást, a szó szoros értelmében, érdemel. Mint hír­lik, ma még egy előadást fog tartani a Blaskó-féle vendéglő nyári helyiségében, azután Tusnádra megy. Ajánlani nem szükséges őt; a ki egyszer hallja, elterjeszti hírét messze földre. Papolczi hirek. A medve ismét a mult héten a „Csikorgós völgy“ nevű befüggőben papolczi Paltán Jánosnak egy tehenét megölte; mult szombaton pe­dig a „Nyáros“ nevű erdőrószben Földes József és Nagy József egy-egy tehenét életveszélyesen meg­szaggatta, minek folytán mindkettőt le kellett ütni. Ezen három marhával az idén tizenkilencz darab esett a medvék garázdálkodásainak áldozatul a pa­polczi csordákban. — A mult vasárnap a papolczi lakosság a medvékre hajtóvadászatot rendezett, de eredménytelenül, mivel a medve még a községtől alig egy-két kilométernyire lévő és nem is gyaní­tott befüggőben jött volt elő és igy a hajtásból ki­esett, a községhez közelebbi hegyoldalon hallgatta a kellemes neki rendezett zenét, mely őt azonban nem zavarta. A Maros kiöntése. Gyergyóból azt táviratozza a városi hatóság Arad polgármesterének, hogy ott az esőzések folytán a patakok kiöntötték s ezek a Ma­ros vizét is annyira megdagasztották, hogy a hul­lámok kiléptek a mederből s elöntöttük Gyergyó város környékén magát a várost is veszélyeztetve. Ennélfogva — miután a Maros vízállása még most is magas, 1.6 méter a 0 felett — Aradon is nagy­mérvű áradás várható s a mérnöki hivatal intézke­dett úgy a Holtmaros zsilipjének, mint a belvizki- vezető csatornák bezárása iránt. Öngyilkossági kisérlet kutya miatt. Gregel bécsi lávirdai ellenőrnek neje férjétől elváltán egye­dül lakott enzendorfi villájában. Egyetlen laktársa egy pompás újfundlandi kutya volt. Egyszer tolva­jok lopództak a villába s már az ajtót kezdték fe­szegetni, midőn a hatalmas kutya megrohanta, s futásra kényszeritó Őket. Ezóta az asszony bálvá­nyozta kutyáját, az ő élte megmentőjét. A villát azoubuu herbe adva, maga Bécsbe ment lakni. A napokban a kutya gyöngélkedni kezdett s egy szép reggelen minden ápolás daczára kimúlt ez árnyék- világból. Az asszony a házi urat arra kérte, hogy engedje kedvenezét a kertbe temetni, mely kérelme visszautasittatvan, elkeseredésében foszfor oldatot ivott. A gyorsan előhívott orvos egy rendőrbiztos segítségével birta csak az asszonyt az ellenméreg bevevésére kényszeríteni. Füstbe menci vagyon. A londoni kéményekből fel­szálló füstből egy angol kiszámította, hogy azok­ban évenként oly kőszéntömeg vesz el, melynek ér­téke legalább 50 millió forint. E vagyon tehát a szó szoros értelmében füstbe megy. Irod.aloizi. Az „Ország-Világ“ 31-ik száma megmutatja azt, hogy a jó Írók csoportosítása, a közönség ízlésének kielégítése mellett jó lapot lehet adni. Ki kell emel­nünk ezúttal az „Ország-Világ“-nak buzgalmát, íz­lését, melylyel nevezetesebb irók müveit is megláto­gatja. A széptani törvények s a közönség ezek, a melyeket figyelembe vesz. Dicséretre méltóan kizár minden pajtáskodást, nem kápráztat irodalmi diva­tos czégekkel, a régiekkel tehetséges újakat is ve­zet be. Ebben a számban Bartay Ede életrajzát Nagy István, a Faust jeles fordítója irta, az arcz- kép közlése alkalomszerű ős elismerés a dalárün- nepélylyel szemben. Prém Józsefnek „Zajos napok­ban “ czimü szép verse érdemes volna, hogy idegen nyelvre is lefordittassék. A „Falun“, egy gyönyörű vers illusztráczióval, szerzője S. Szabó József az irodalmi világba először lép be, és azonual helyet foglal. Mindenkit meghat a költemény nem min­dennapi és nemes haugja. Szakáll István verse, a „Három rózsa“, egy igazi családi költemény, P. Szatmáry Károly jeles regényírónk közli „A hava­sok királynéja“ czimü regényét, mely az olvasót elragadja. Balázs Sándor kitűnő beszélyirónk, régen nem írt olyan szépet, minta „A fehérrózsás leány“. Majthényi Flóra — „A z á br á n d u t j a i“ elbe­szélése csattanós végéhez közeledik. — Eredeti képei közül kiemeljük a Tegethoff-féle három­szögű hadállás és a Likava vára czimüeket. — Diderót emlékét is közli a kitűnő lap a nagy iró halálának évszázados fordulása alkalmából. „Az eső Indiában“ nagyon tanulságos közlemény. — A ro­vatok élénkek és változatosak. Irodalmi méltatása figyelmet gerjesztő. Vegyes hírei nagyrészt eredeti értesülések. — Mutatványszámok ingyen és bér­mentve küldetnek. Előfizetési ára egy évre 10 frt, félévre 5 frt, évnegyedre 2 frt 50 kr. Kiadja a jó- nevü „Pallas“ irodalmi részvénytársaság (Budapest, Koronaherczeg-utcza 3. szám). „Vezérfonal a kincstári postahivatalok pénztári kezelésére vonatkozólag“, a hivatalos adatok alap­Hollós Mátyás

Next

/
Thumbnails
Contents