Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-01-14 / 6. szám

csoportozatok etc. ugyanabból készítve. Körülötte hevernek theasütemények, kétszersültek művészileg elrendvezve. Haladjunk végig e sok nyalánkság között, ves­sünk egy pillantást a czukrászdák felhalmozott kin­cseire s lépjünk az ételhez legalább is nagyon szükséges italok termébe. Tokaj, Rajna, Champagne békés szomszédságban hivnak fel ámulásra, melyből fel se ocsúdunk, mig ez „italpompát“ hátunk mö­gött nem hagytuk. Még mielőtt elhagyjuk a kiállítást, már csak megnézzük csipős hazánkfiát — a paprikát, mely itt azon tiszteletben részesül, hogy mindenféle alak­ban mutogathatja magát külön osztályban a nagy­érdemű közönségnek. Már az áll, hogy legeredetibb mégis az a piros-fehér zöld csokor, melyben a pi­ros szin csupa élő tüzes paprika által jeleztetik -- elég feltűnően s még találóbban. Ön elfáradt, asszonyom, s bordáit tapogatja, hogy épek-e még ? Siessünk kifelé, mert nem soká állhat­nék jót épségükért. Ez a tolongás elveszi az ember minden étvágyát — s ez itt szerencse. A viszontlátásig, kedves Nagysád ! Köszönöm szi­ves társaságát. Hogy már most minő kiállításon ta­lálkozunk ismét, Bées a megmondhatója, de leg­alább is merem állítani, hogy valami eredeti lesz ismét. — Ezek a bécsiek csak nagy fába vágják fejszéjüket és a mi fő, bírják erővel. Bizony, bizony, tanulhatnánk mi is egyetmást tőlük. Sgalitzer Gyula. Szotyori özv. Nagy Tamásné sz. Vájná Teréz. Január hó 10-ének hajnalán egy nemes ember baráti szív, a Székelyföld egy őrangyalának szive utolsót dobogott; a ritka női erények egy minta­képe szűnt meg élni. Egy honleány, mint kevés van, egy jótékony fele­barát, minő ritkán találkozik, egy önfeláldozó anya, városunk tanintézeteinek s jótékony egyleteinek egyik legnagyobb védőasszonya szállt özv. Nagy Tamásáéval sírba. Temetése nagy és disze3 közönség részvéte mel­lett ment végbe f. hó 12-én délutáni fél kettőkor. A vidékről az inteiiigenczia nagy része bejött, hogy utolsó tiszteletet adjon a nemes nőnek. A gyászszertartás a helybeli ref. dalárda éneké­vel kezdődött, mely után Révay Lajos ref lelkész mondott a házban gyászbeszédet, ecsetelve az el­hunyt érdemeit. A beszéd végeztével a gyönyörű koszorúkkal megrakott koporsót a halottas kocsira tették, me­lyet két oldalt szotyori fáklyások kisértek в igy azután megindult az impozáns halotti kiséret, — követve hatvanhét kocsi által. A megboldogult fiai : Nagy János min. tanácsos s Nagy Károly földbir­tokos, valamint a többi rokonság gyalog kísérték a kocsit. Szotyorba érkezvén, a családi sírbolt előtt D e- meter Mihály szotyori ref. lelkész mondott meg­ható imát, a lebocsátott koporsó felett pedig De­meter Sámuel zágoni ref. lelkész gyönyörű be­szédet. A temetésen testületileg, saját zászlóikkal meg­jelentek s ily sorrendben következtek : a polgári leányiskola; az elemi iskolák; a polg. fiúiskola; a ref. kollégium növendékei; az ipartársulatok. Koszorúkat helyeztek a ravatalra: Pótsa József és családja — tisztelete jeléül, 1884, január 10. — Özv. Nagy Andrásné, őszinte szeretete jeléül, özv. Gidófalvi Pálné. Felejthetetlen nagvnénémnek — ifj. Antos József, 1884. jan. 12. Szeretett nagyné némnek — Imreh Albertné szül. P tsa Janka. Tompa Miklós és neje — szeretett nagynénjüknek. A legjobb nagynéuének — özv. Zathureczky Fe- renczné. Tekintetes Nagy Tamásné úrasszonynak — tisztelete és szeretete jeléül Császár Bálintné. Mi­hály Vilma és férje Nagy Dénes — szeretett nagy­nénjüknek. Báró Apor Gábor — tisztelete jeléül. Gróf Kálnoky Imre és Felix — tiszteletük jeléül. Gr. Thorotzkai Miklósnó és Komáromy Andorne — baráti emlékül. Nyugodjanak békében 'porai ! A közönség; köréből.*) S. Szentgyörgy, 1884. jan. 14. Tekintetes szerkesztő ur ! Engedje meg, hogy becses lapja utján szólalhas­sak fel egy tarthatatlan, de talán páratlanul álló ügyben, mely városunkban közmegbotránkozást szült. Folyó hó 12-én este mintegy 8 óra tájban több lövés volt hallható, melyek nagy néptömeget csal­tak az utczára. A rendőrség a tűzoltók segélyével kutyákat lö­völdözött. Utczáról-utczára jártak s a hol csak ku­tyát láttak, arra kimondották a halálos ítéletet. A szegény ebek irtóztatóan vonítottak s borzasztó volt ezt a kegyetlenséget látni, a mely pedig egész éjen át tartott. A város lakói álmukban zavartatnak s a helyett, hogy a rendőrség a közbiztonságról gon­doskodnék, épen ő zavarja meg a rendet s nyu­galmat. Azonban ez még hagyján ; de hogy világos nap­pal, délutáni 3 órakor legyen megengedve nyílt piaczon ebekre lőni — az már hallatlan. Ez pedig megtörtént Sepsi-Szentgyörgy rendezett tanácsú vá­rosban vasárnap, f. hó 13-án, hogy a piacztér kö­zepén egy szelíd, gyönyörű vizslát, Vitályos Béla uj-foundlandi kutyáját lőtték le. Természetes, hogy nagy közönség sereglett ismét össze, mely nem adhatott eléggé kifejezést a köz­megbotránkozásnak. Menjen valaki arra, kerüljön azon az utczasar- kon, a gyilkos golyó őt találja. Nem tudom, kinek rendeletéből történnek ily in­tézkedések, s ép ezért apellálok egyrészt városunk derék polgármesteréhez, másrészt azonban a megye szeretett alispánjához, mert nem hihetem, hogy bármelyiknek is volna tudomása ezen botrányról. A lakosság nyugalma, a rend s igazság tekinte­téből kérünk intézkedést. Ha gyanús a kutyák egészségi állapota, tessék gyep mester által intéz­kedni. Тек. szerkesztő urnák kész szolgája F ............. * ) Ezen rovat alatt megjelent közleményekért nem vál­lal felelősséget a szerk. VEGYES HÍREK. Stephánia trónörökösné ő fensége álhimlöben fekszik. — „Háromszékmegyei Értesítő“ lesz a czime azon megyei hivatalos lapnak, mely e hő 15-én jelenik meg városunkban. A lap minden hó 1-én és 15-én jelenik meg s kizárólag hiv. ügyekkel fog foglalkozni. így kormányrendeletek, megyei szabály­rendeletek, körözvények stb. fogják annak tárgyait képezni, esetleg magyarázatokkal ellátva. --Az uj lap nagy hiányt fog pótolni, s mi részünkről üdvözöljük egyrészt a derék uj alispánt ez üdvös intézkedésért, másrészt pedig Vájná Miklós aljegy­zőt, ki a lap felelős szerkesztője leend. A király nyilatkozott a főrendek magatartása ellen, irja a „Gaz. de Hongrois“ s. p.: „Hitelt ér­demlő forrásból nyert értesítés szerint király ő felsége január 9-én, midőn az osztrák főnemesség egyik legtiszteletreméltóbb tagjával társalgóit, be­szélgetés közbeD, komoly hangon nyilatkozott azon izgatás ellen, mely a magyar főnemesség egy részében újabban kezd érvényesülni ,Ezek mindig ugyanazok a javíthatatlanok — mondta volna ő felsége — kik semmit sem tanultak és semmit sem felejtettek.“ A magyar királyné süteménye. A párisi „Figaro“ legújabb száma egy konyhai reczeptet közöl, mely az újság fogadkozása szerint. Erzsébet magyar ki­rálynőtől származik. A reczept az úgynevezett „ki­rály-lepényiről szól, mely tészta főúri házak nagy ünnepi lakomáira való. A sütemény piskótatésztá­ból formált vánkos, melyre az illető főúri ház rang­jához illő korona van téve. A királyi koronát ezukros gyümölcsökből állítják össze, a herczegit jegeczes czukorból, marquis-koronát porhanyó tésztából és befőtt cseresznyéből ; a grófi korona kilencz pontját legjelesebben képviselik a száraz fügék. Bárók s nemesek asztalára csak egyszerű „király-lepény“ kerülhet, melyen a hét vagy ötágú korona csak fagyasztott tejhabból van formálva. Erdélyiek. A főrendiházba öszszesereglett főurak­ról irva egyik tekintélyes magyar lap, a többek közt azt mondja, hogy egy részük nem kapván helyet, állni kénytelen, ezek egy kisebb csoportba gyűlnek, melyről messziről látszik, hogy erdélyiek. Vájjon miről ismeri meg? Szobrot Tompa Mihálynak! A „Rozsnyói Híradó“ meleghangú felhívást intéz Gömörmegye közönségé­hez, melyben felhívja a költő szülőmegyéjét, hogy Tompa Mihálynak, ki már 1G éve aluszsza a hanvai temetőben a boldogok álmát, állitsou szobrot. Ösztö­nül a felhívásra az szolgált, hogy a Sáros-Patakon tanuló gömörmegyei ifjak saját kezdeményezésük folytán gyűjteni kezdtek maguk közt a kegyeletes czélra. A felhívás kiemeli, hogy az ügyet a megyé­nek, a törvényhatóságnak kell magáévá tennie. Hogy kér a góbé. Egy székelyföldi kis reformá­tus egyházközség kérelmet intézett a királyhoz, melyben előadván szűkös anyagi viszonyait, segélyért esedezett iskolája felépítésére. A kérelem végén, mely egyébiránt általában véve „góbé slylban“ volt tartva, — mint a „M. Polgár“ irja — ez a fura záradék következett: „De aztán nehogy azt mondja erre ő felsége, hogy „Kann nix !“ A cabinetiroda pedig kérdést intézett illetékes helyen az egyház- község anyagi viszonyai felől, s mikor azt a választ nyerte, hogy bizony azok szűkösek, nem mondta, hogy „Kann nix !“ — hanem a király a derék góbéknak 100 irtot utalványozott. Császárfiu, a ki boldogta!an. A porosz uralko­dóház egyik tagja — mint már irtuk volt — leg­közelebb el fog válni nejétől. Ez a herczeg nem más, mint Frigyes Károly, akinek neje Mária Anna anhalti herczegnő. A magas házaspár közti viszály már régóta közbeszéd tárgyát képezi Berlinben. Két évvel ezelőtt ezen contlictusok oly alakot öltöttek, hogy a császár, mint a család feje, kénytelen volt a herczeget egy időre száműzni Berlinből, s utazni küldeni keletre.1, A herczegnek ezen utazást meg akkor sem szabad félbeszakítani, mikor atyja meg­halt. A herczegné hónapok óta visszavonultságban ól Dessauban. A herczegi pártól bárom leány (az egyik Henrik németalföldi herczeg özvegye, a másik az oldenburgi nagy herczegné, a harmadik Connaught herczegné) s egy fiú származott. Házasságtörési dráma. Egy bázasságtörés szenzá- cziós drámája folyt le a minap Bécsben, mely élén­ken foglalkoztatja a hivatalnoki köröket. Ugyanis Hochstädter József, az osztrák északi vasút bécsi hivatalnoka, följelentette hivatalnoktársát, Boklet Józsefet, hogy az ő nejével tiltott viszonyban él évek óta, házi békéjét megzavarta, s őt meg akarta mérgezni. Hochstädter többször kibékült Boklettel, többször megbocsátott nejének, de ezek a tiltott vi­szonyt tovább is folytatták. Hochetadter végre föl­jelentést tett a törvényszéknél, a mely ezen ügyet / tegnap tárgyalta. Hochstädter a tárgyalás alatt { rendkívül izgatott volt, úgy hogy a bírónak több- f szőr mérsékletre kellett őt inteni A bíró a feleket ki akarta békiteni. Boklet jegyzőkönyvileg kijelen­tette, hogy Hochstädter nejéhez többé nem közele­dik, s ezt alá is irta. Hocbstädter a jegyzőkönyvet nem akarta aláírni : „Oda, hova ez (Bokletre mu­tatva) irja a nevét, én nem irom a magamét“ raon- dá, s ezzel gyorsan távozott a teremből.“ Mikor jelentőségét is. „A két nép hajdani érintkezése — mondja — nem volt sem oly benső, sem oly nagy mérvű, mint mai napság egyrészt, más­részt pedig, a rumunság nem csak területileg, ha­nem számszerűit is szaporodott. Roesler szerint a rumun nép csak a 13-dik században kezd Erdély­ben feltünedezni. A magyar nyelv rumun elemei в véletet megerősítik, mert a legrégibb Magyaror­szágban nem találunk rumun elemeket.“ A föntebb mondottakban járult hozzá a magyar tudomány az oláh eredet kérdésének tisztázá­sához. S az oláh tudomány?! Az a homokba dugja fe­jét, mint a struez és szidja s gyanúsítja a magyar tudósokat, M a u i u műve a „Romanii in litera- tura streina“ (Az oláhok az idegen irodalomban), egyik ily nemű terméke az oláh irodalomnak. Természetesnek találjuk, hogy az oláh tudomá­nyos világ, mely a római dicsőség mámorában él, nem egy könnyen tud megbarátkozni a kutatások azon eredményével, mely az oláhokat balkánfélszi- geti elrománosodott thrákoknak mondja, kik még csak nem is őslakói a ma általuk lakott földnek. Az elrómaiasodással még csak megbarátkoznának ; hiszen a régi theoria szerint is a dákok és ró­maiak összeolvadásából származtak volna ; noha nem hiányoznak oly hangok sem, melyek az oláho­kat a román népcsoport legtisztább, legkevésbbé vegyült ágáuak tartják. De az az elmélet, hogy ők mostani hazájokban nemcsak hogy jövevények, de még a magyaroknál ia későbbi jövevények; te­hát azok az oláh fejedelemségek, melyeket ők XIV. század előtti időkből szépen felépítettek, a mára- maro8Í herczegség, Gellliu erdélyi, Claudien Temes- melléki, Martiu bihari fejedelemsége (Gelo, Glád és Mén-Marót) ; a fogarasi fejedelemség stb. stb. mindez csak légvár, mely csupán egy pár meseiró fejében volt meg, de a valóságban soha; ez több annál, mintsem egy becsületes dákó-romáú meg­emészthetné. Hova lesz akkor a régi dicsőség, mely­be takarózva oly könnyen a fejéhez vágták az „ázsiai barbár“ titulust egy náluk minden téren műveltebb nép fejéhez, ha annak a régi dicsőség­nek a ragyogása csak a szappanbuborék játéka ? Hova a történeti jogok, melyek alapján Erdélyt maguknak követelik? Ismételjük, természetesnek találjuk, ha idő kell, mig az oláh tudomány bele tudja magát élni abba az uj világba, melyet az oláh eredet a tudomány minden apparátusa melletti megvizsgálása teremtett. Mindamellett azt hiszszük, hogy nagyon itt volna az ideje, hogy az eddigi képzelődéseknek és me­séknek a kritika és józan elfogulatlanság adjon helyet, ha adnak valamit Bukarestben az oláh tu­domány reputatiójára, mert könuyen úgy járhatnak, tekintve azt a nagy érdeklődést, melylyel a tudo­mányos világ kezd viseltetni az oláh eredet min­denesetre nem mindennapi kérdése iránt, hogy ezen őket mégis csak legközelebbről illető kérdés földe­rítésében az oláh tudomáuynak legkisebb része sem lesz. rl—ng.

Next

/
Thumbnails
Contents