Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-03-27 / 35. szám

— 138 — szereztettek. Még becsületesen végrehajtva sem men­tette volna meg a szouverain pápa jogait, melyek egyúttal az egész katholikus világ jogai. A törvényt azonban nem ily szellemben hajtották végre. A pá­pa folytonos sértegetéseknek van kitéve; a pápa­ság ellen irányuló támadások számára sértetlenség biztosíttatott. A római püspök tekintélye lábbal ti- portatik, mint az egyház fejének tekintélye napról- napra veszélyeztetik. így nem maradhatnak tovább a dolgok. Az „Union“ igy ir: Néhány lap a pápa közeli elutazását kilátásba helyezi. Most nyert hí­rek alapján mondhatjuk, hogy a mult évben ko­molyan megérlelődött eme terv soha sem adatott föl s újabban a legnagyobb valószínűséget nyerte. A különféle hatalmak kényszeredett, kitérő és kétér­telmű válaszai azt bizonyítják, hogy a pápa Rómá­ban nem szabad s érthetővé teszik, hogy a szám­űzetés kötelesség, melyre XIII-ik Leónak el kell szánnia magát. A 8zudáni harcztórröl kevés és nem igen meg­bízható hírek érkeznek. Ozmán Digma helyzete igen kedvezőtlen, hivei tömegesen hagyják el; de nem igen van jobb sorsa Gordonnak sem, a ki Khartum- ban egészen be van kerítve. O’Kelly Parnell-párti képviselő s azelőtt a „Newyork-Herald“ levelezője hir szerint a madhihoz utazott, hogy őt Anglia ellen a harcz folytatására izgassa. Péterváron mult vasárnap elfogták Szudejkin rendőrfőnök gyilkosának, Degajevnek nővérét, ki Pé- tervárra Kharkovból jött, a hol Degajev anyja la­kik. — Pár nappal előbb Pétervár utczáin nihilista proklamácziókat találtak elszórva, melyekben ha­lállal fenyegetik Degajev netáni árulóját s a halá­los ítélet feltétlen és azonnali végrehajtását ígérik. Horánszky Nándor beszéde a képviselőház f. évi márczius 18-ikán tartott gyű­lésében. (Folytatás és vége.) T. ház! Midőn törvényeink a vesztegetést tiltják, midőn a tisztviselőkről szigorúan rendelkeznek az iránt, hogy a választásokat sem erőszak, sem vesz­tegetéssel, sem egyébként meghamisítani ne igye­kezzenek : akkor kétszeresen kell, hogy fájjon min­denkinek, midőn látja, hogy ezen nagy mértékben elharapódzott betegség azok kezéből indul ki, a kik­nek első sorban kellene kötelességüknek lenni, hogy lehetőleg a tiszta választások keresztülvitelére töre­kedjenek. Természetes dolog, hogy miután a hatalom tö­rekvései ezen mozgalomban egy kissé zakatoltak, nem volt elég ezen terrorizmus, annak meg kellett történni minden irányban és így terjedt ki a vá­lasztókerületben levő több intelligens egyénre is, a kik úgynevezett szerződéses postát kezelnek, A választási mozgalmak hevében márczius 10-én és utána egyenkint megindult a hajsza a postake­zelők ellen, és egyenkint jöttek Pozsonyból az ottani igazgatóságtól a rendeltek, melyeknek egy hivata­los példánya kezemben van, és a melyekben ezen kerületben levő postatiszteknek, a kik vagy épen nem akartak beavatkozni a választási mozgalmak­ba, vagy pedig az ottani ellenzék törekvéseit haj­landók voltak támogatni, egyenkint mondattak fel a postaszerződések. 5—6 van ilyen, szól pedig a kö­vetkező formában, p. o. „Gyeiben. Tóth Sándor pos­tatisztnek. Önnek a szerződést felmondom. Pozsony márczius 10. Kir. tanácsos és postaigazgató: Dani- elik.“ (Zaj. Mozgás.) T. ház! En azt nagyon jól tudom, hogy az önök szörnyüködésétől semmit sem lehet kívánni, még talán akkor sem, ha abban az állana, hogy „önnek a szolgálatot felmondom azért, mert merészelt a választási mozgalmakban az ellenzékkel tartani.“ Hi­szen ilyen motívumot nem szoktak beirni egy ren­deletbe, de azt méltóztassék elhinni, hogy az mégis feltűnő, hogy egyszerre egy területen két-három postásnak a szolgálat felmondatik, mikor a válasz­tási mozgalmak a leghevesebbek, mikor mindenki tudja, hogy másért nem történt, hanem azért, hogy a választásba beleavatkoznak. Sőt tovább megyek; ezen felmondásokról az állittatik, erre nézve hite­les adataim vannak, hogy nem is a főispán megke­resésére, hanem innen a kormánytól ment ki a ren­delet. De hát utóvógre elég az, hogy konstatáljam or­szág-világ előtt azt, hogy egy választókerületben, a hol éveken át el volt nyomva a közérzület és a sza­bad szellem, midőn az egyszerre fellobban, (Zaj a jobboldalon. Igaz! balfelől) oly megye területén, a hol ezelőtt évekkel a jelölteket elfogdosták, a hol a választási mozgalmak megindulásakor mindenki­től, a ki a megye területére akarta tenni lábát, kaucziót követeltek, — itt van Polónyi t. képviselő társam, megmondhatja, ő is úgy járt, (Derültség a bal- és szélsőbaloldalon,) — olyan megye területén, a hol a képviselőjelöltet drabantok, hajdúk és csend­biztosok kisérik és a hol, mint ezelőtt is történt, egyáltalában megakadályozták azt, a mit igen jól tudják, a képviselő urak, hogy a képviselőjelölt csak szólhasson is: nem vagyok igaztalan, ha azt mondom, hogy ott évek óta el van nyomva a köz­szellem, és nem fejlődhetik ki, mert oly terrorizmus létezik, mely alatt nemcsak az illető tisztviselő urak, de a társadalomnak egy nagy része is áll. (Úgy van ! balfelől.) Ezen választókerületben az összes községek elöl­járói is a szó szoros értelmében permanenter mű­ködnek a választások érdekében, még pedig fenye­getések és tettlegességek által. Egy községben pl. megtörténik az az eset, hogy a biró, midőn már a község választóival megküzdeni nem tud, tettleges- ségekre fajul, s akkor egy pár embert a község előkelői közül egyszerűen vasra vernek és Ipolyság­ba bekísérnek; sőt megtörtént, hogy a községnek egy előkelőbb 'emberre, egy 66 éves öreg ember, éjjel minden ok nélkül ágyából kihurczoltatott és Ipolyságra bekisértetett; midőn egy ottani, köztisz­teletben álló egyéniség, Héderváry, gondolom, a név és az egyén ellen kifogása senkinek sem lesz, kérdést intéz, hogy mi okból történt az elfogatás, akkor kitűnik, hogy a szolgabiró által az elfogatási rendelet egy nappal későbbre kelteztetett, mint a mikor az tényleg történt és csak kettőnek a neve iratik be, a harmadik, a ki véletlenül épen semmi­ben sem vett részt, tekintélyes öreg telkes gazda ember, kihagyatik a rendeletből. Ki hát az, a ki elfogatta? Nincs gazdája, de bi­zonyos, hogy egy megyei Írnok, a ki ott folytono­san czírkál, etet és veszteget, azt mondja, hogy „én fogtam el“ és mikor elfogják, azt kérdik tőle a csendőrök: — No most segítsen rajtad, Ivánka hej ! (Derültség a bal- és szélsőbalon.) Tisztelt képvise­lőház, ez igy van — és ha a tisztelt kormányelnök ur kételkedik rajta — az adatokat teljes készség­gel rendelkezésére bocsátom ; hiszem és óhajtóm, hogy szives lesz ezek iránt magát informáltatni és ha ezek valóknak bizonyultak, talán oda működni, hogy máshol hasonló, a személyi biztonságot és vá­lasztási szabadságot megóvó intézkedések történje­nek. (Derültség a bal- és szélsőbaloldalon.) Horánszky Nándor : Napirenden van, t. ház, hogy az illető választók előhivatnak és fenyegettetnek a községi elöljáróság és a jegyzők által, hogy a zász­lókat vegyék le pl. Barényi körjegyző. (Thaly Kálmán: Budapesten is megtették.) Ha tették, elég szomorú, mert nekünk utóvég­re egyéb fegyverünk a törvénynél nincs, a törvény pedig ezen üzelmeket határozottan tiltja. Azután nyilvánuló, hogy a ki Ivánkára akar sza­vazni, annak az mondatik, hogy az országutakon egy és fél kupaczot kap, a ki pedig b. Nyárira sza­vaz, az csak fél kupaczot kap feldolgozni. (Derült­ség.) Van a megyének egy statútuma, a mely eltiltja, hogy az országúton az ekét lábával lefelé vontas­sák, nehogy az útban kárt tegyen és ha ez mégis megtörténik, a büntetés 5 frt, melyet az Ivánka- párti megfizet okvetletlenül, ellenben a Nyári-párti nem. (Mozgás balfelől.) Prileszky Tádé: Ob! Ob! (Derültség balról). Hiába jajgat a képviselő ur, mert bizonyos, hogy ezek nem kis dolgok, és azt hiszem, hogy szörnyü- ködni fog ezen más is, nemcsak a képviselő ur, a ki különben sohasem szörnyüködik semmin, a min más ember szörnyüködik. Nem mondom, hogy terrorizmus, de mindeneset­re tudja érzeui mindenki, mi befolyással van a köz­ségnél a következő eljárás is. Az illető jelölt a templomnak egy csomó összeget ajándékoz és ki- mondatik. hogy ha azonban a község rá szavazni nem fog, vissza fogja kérni, a mint ez megtörtént. Ez nem erőszak, de hogy ez befolyásolja a válasz­tási eljárási, azt meg fogja engedni mindenki, a ki érzékkel bir az ily, talán szubtilis természetű üzel­mek iránt. Az sem utolsó dolog, t. ház, midőn a központi bizottság választási küldöttséget küld ezen kerü­letbe, hol eddig állandóan egy egyén vezette a vá­lasztásokat és az most egyszerűen mellőztetik, ta­lán azért, hogy nem lehet esetleg felhasználni oly dolgokra, melyekre meglehet, szükség lesz. Gyanúsítani nem akarok; (Elénk derültség és fel­kiáltások a jobboldalon : Nem ! Nem !) de hogy azt, a ki éveken keresztül mint választási elnök műkö­dött, az arra az esetre, midőn ott némileg az ellen­zéki érzület fellobbanása mutatkozik, ok nélkül mi­ért mozdittatík el és helyébe választási elnöknek egy kir. állp.mmérnök és kir. postahivatalnok nevez­tetik ki, (Elénk derültség a bal és szélsőbalon.) az mindenesetre feltűnő. Nekem ugyan azon tisz­gMK"* Folytatás a mellékleten. N E R I N A. — Történeti beszély. — (Folytatás) — Jobban ismerem náladnál a helyzetet — vi- szonzá sötéten a doge — s tudom, mily nagy tit­kos és nyílt ellenségeim száma a nemesek között. Igaz, hogy Tiepoli halála által — hahogy Cezar tőre halálosan találta — legveszélyesebb ellensé­günk mellőzve van, s halála által a legnagyobb aka­dály is el van hárítva, mely terveink megvalósítá­sának útjában állott. A hajósok egytől-egyig mind mellette vannak s legyetek meggyőződve, hogy, ha kettőnk között kellett volna dogét választani, vakon követték volna őt, nem is kérdezve, hova és ki ellen vezeti őket; s ha számba veszszük ama nagy befo­lyást a tekintélyt, melylyel a nemesek nagy részé­re birt, akkor is csak szerencsét kívánhatunk ma­gunknak, ha csakugyan elhagyta az élőket. — Azt hiszem, — mondá Cezar kisimítva sápadt homlokából illatos olajoktól szagló fürtéit — tőröm örökre ártalmatlanná tette; de ha még sem volna úgy és sebéből mégis felgyógyulna, akkor sem félek az élőtől sem. A doge tagadólag intett kezével. — Ne mondd ezt, fiam Cezar; Tiepoli, ki tőröd okozta sebéből kilábbad s ismét a politika terére lép, nagyobb s hatalmasabb ellened lesz, mint volt eddig. Ha barátai gyilkossági váddal terhelnek a negyvenesek törvényszéke előtt, bármennyire érvé­nyesítsem is tekintélyemet és befolyásomat, az ered- mény igen kétséges. Nagyon kérdéses, nem-e bün­tetnek száműzetéssel, a mi az ellenpártnak legna­gyobb kívánsága volna, mert távollétedben a leg­közelebbi doge-választásra nagy propagandát csinál­hatnának vezérük mellett. Ök nem fognak merészkedni, Cézárt száműzni! — mondá Giovanni, büszke tekintetet vetve fivérére. — De ha a negyvenesek ily büntetést is szabnának reá, nem volna lehetséges, hogy egy időre távoznék 8 azután a törvény nyílt megsértése nélkül nemso­kára visszatérne ? Hisz te még a dogéi széken ülsz s mig te ott leszel, a mi sokáig fog még tartani, addig nem lesz választás; ha pedig egykoron el­hagynád székedet, akkor csak Dandolo Cezar lehet utódod. .. — Bizonyára! — vágott közbe élénken Cezar. Ügyünk sokkal jobban áll, semmint gondolnád. Na­ponként több és több követőt találok a nép között s ez mind Giovanni mestersége. Ő közéjök megy, beszél nekik a régi demokratikus kormányrendszerről, mikor a népnek is volt választási joga s elitéli a mostani rendszert, melyben a nemesek csak magok­nak tulajdonítják ezt a jogot s legyen a nép vá­lasztottja a legkiválóbb s legképesebb, nem választ­hatja meg. Azután úgy tünteti fel a dolgot, mint­ha mi is ezt akarnók, hogy czélunk a népnek, mely véres verejtékkel szaporítja a kincstár vagyonát, melynek fiai vérükkel vásárolták meg a tengeri uralmat, jogokat adni s szavazatot biztosítani. Ez hat is s látnád csak, kérlek, mint akadnak fenn ezen a horogou. Mondom, nagybátyám, Velencze népére mindenkor biztonsággal számíthatunk. — Nyomorult elvtársak! — mondá megvető mo- solylyal a doge. — Ezek az emberek, kik a szövőszék, az ülővas és sütőteknők mellett szoktak állani, vagy tűkkel s mindenféle egyéb dolgokkal foglalkozni, ezek csak nyelvükkel harczolnak, — de ijedten húzódnának a kályha mögé, ha fegyverről volna szó. Az első ösz- szeütközésnél a harczedzett, bátor hajósokkal szét­repülnének, mint a széna a szél elől. — Nem beszélnél úgy róluk, kedves bátyám — szólt közbe Cezar, — ha láttad volna, mint vetet­ték magukat ezek az emberek a hajósok közé, mi­dőn veszélyben forogtam. Valóban abban a perczben más tapasztalatot sze­reztél volna ezek bátorságáról. Ha nyílt harczra ke­rül, akkor is biztos vagyok benne, hogy ez a nép vért és életet áldoz értünk s a győzelmet is kivívja elleneink fölött. — Remélem, legyőzzük az ellenfél ellenállását minden tényleges összeütközés nélkül is, — feleié a doge, — mert veszélyes dolog, a népet lázadásra uszítani, a mennyiben nem egyhamar tér vissza nyu­galmába; könnyen megeshetik, hogy a fogságból kiszabadultak egykoron ellenünk, urai és mesterei ellen fordulhatnak. Elég szomorú az, ha megvá- lasztatásod a köznép nélkül lehetetlen, mert ez esetben vissza kell adni neki oly jogokat, melyek a mi kiváltságaink s melyeket nagyon nehéz volt tőlük elvenni. Ha halálom után a nép segélyével nyernéd el a dogéi méltóságod, nagyon sok bajod lesz, fiam Cezar. A most lerontott gátakat ismét fel kell építeni, a szabadságot nyert nép a kormány­ban is szerepelni fog akarni, a túlkapásokkal eré­lyesen kell majd küzdened, mig a zabolátlan népet régi állapotába szoríthatod ismét vissza. Törekedjél erős és nagy pártot szerezni magad­nak a nemesek közt, mert Velenczében egy doge uralma csak a nemességre támaszkodva lehet biztos és áldásdús. — Ha egyszer uralomra jutok, — kezdé ismét büszkén csillogó szemekkel Cezar — azt hiszem, más­kép teszek majd kísérletet. A népre fogok támasz­kodni; ez kedélyes, kormányozható s megelégszik a szabadság látszatával is, és ezt a rakonczátlan ne­mességet, mely uralkodni szeretne a doge nevében, hatalmát s jogait csorbítani akarja, ezt féken fogom tartani azon fenyegetéssel, hogy a létező arisztok- rátikus kormányformát demokratikussá változta­tom. — Gyermek! — kiáltá dorgáló hangon a doge — nem jó a tűzzel játszani. Fogalmad sincs arról, mily nehéz az uralkodás Velenczében és mily áll­hatatlan e nép. Mióta egyetlen fiam, az ón felejt­hetetlen Andrásom meghalt, — s itt hangja ellan-

Next

/
Thumbnails
Contents