Nemere, 1884 (14. évfolyam, 1-144. szám)

1884-03-08 / 28. szám

— Ill — / arra nézve biztos garancziát nyújtanak statisztikai adataink, ez csakis a brassói magyar ipart és ke­reskedést űző fiatalabb nemzedék magasabb művelt­sége és összetartása által érhető el. Fel tehát magasra azon zászlóval, melyen a bras­sói magyar ifjúság szellemi haladása van kitűzve! Fel tehát minden magyar ifjú, sorakozzék e zászló alá! Mert egyesült erővel könnyebb legyőzni az akadályokat. Hamarább közlekedhetünk az egylet által kitűzött nemes czélok eléréséhez. Köszönetét érdemelnek végre mindazok, kik szel­lemi 8 anyagi támogatásuk által e hazafias intéz­ményt elősegítik és pártolják. S ha az egylet mű­ködő tagjai ezután is minden alkalmat felhasználnak Önművelődésük czéljából, úgy biztos reménynyel énekelhetjük mindnyájan: „Kárpátoktól Adriáig zengjen fel az ének : adjon Isten szebb jövőt az Árpád nemzetének." Mert a megkezdett utón haladva, ezen reményünk teljesülni fog. Ezen sorok szives közlését újból tisztelettel ké­rem, s maradok a tekintetes szerkesztő urnák kész szolgája Barczaparti. VEGYES HÍREK. Meghívó. A s.-szentgyörgyi jótékonyczélu nőegylet 1884. évi márczius hó 8-án, szombaton a városház dísztermében fillérestélyt rendez. Tárgysorozat: 1. „A kutnál.“| Alakítják: Bodor Ilka k. a., Lichteuthal! Luiza k. a. és Csinádi Lajos nr. 2. „Befordultam a konyhára.“ Alakítják: Csutak Mariska k. a. és Bogdán Arthur ur. 3. „Az első valzer." Alakítják: Csinádi Lajosné u. a., Csinádi Lajos ur, Jancsó Gábor ur, .Nagy Adél, Ilus és Kálmán 4. Szavalat Kali József ur által. 5. „A váratlan meglepetés.“ Alakítják: Bartha Józsefné u. a., Fogolyán István ur és Nagy Móza ur. 6. „Szeret, nem sze­ret." Falisztből. Alakítják: Csinádi Lajosné u. a., Lichtenthall Luiza k. a., Jancsó Gábor ur és Fogolyán András ur. 7. Hegedű-duett Kozma István és Gábor urak által. Belépti díj 20 kr. Kezdete 7 órakor. Ezen estélyre a t közönséget tisz­telettel meghívják Bartha Béniné és Nagy Istvánná házi­asszonyok. Nekrolog. Eisner Lajos brassói tekintélyes keres­kedőt súlyos csapás érte. Forrón szeretett neje, szül. Fritsch Berta három havi kínos szenvedés után f. hó 5-én reggeli fél kilencz órakor 26 éves korában jobb létre szenderült. A boldogultban egy példás nő és háziasszony, a társadalomnak egy ki­tűnő tagja veszett el, kit nemcsak szeretett férje s rokonai fognak siratni, de a kinek veszte minden közeli s távoli ismerőst fájdalommal fog érinteni. A temetés f. hó 6-án csütörtökön ment végbe nagy rész­vét mellett. A mélyen sújtott férjnek s rokonoknak őszinte részvétünket küldjük s a vigasz gyógyító hatását kívánjuk. Béke lengjen a nőerény e ritka példájának hamvai felett 1 Brassóban ismét nagy lopás történt. Ismeretlen tettesek a mult hó 29-én éjjel feltörték Vacarescu Joun lakását és 2000 forint készpénzt s mintegy 1000 forint értékű ékszert vittek el. A rablók még nem kerültek kézre. Zendülés. Bikszád községében — mint értesülünk — f. hó 6-án nagy zendülés volt. A zsellérek fel­lázadtak. Ennek részleteit különben jövőre közöljük. A négyszeres gyilkosság Nagy-Szebenben. A február 21-én elkövetett embertelen gyilkosság tet­tesei megvannak, illetve teljes vallomást tettek. A gyilkosok Kleeberg Antal szíjgyártó legény és Mar­iin Róbert ügynök, mindkettő szebetti születésű. Már napokkal előbb elterjedt a hire Szebenben, hogy a Nerina mindkét karjával kedvese nyakát fonta körül s könyek között sugá neki: — Nem tudom, miért esik ma még nehezebben az elválás, mint máskor. Mint súlyos teher neheze­dik szivemre az aggodalom, hogy téged baleset ér; magamnál szeretnélek tartani és el nem ereszteni, mert érzem, hogy ma hosszú, igen hosszú időre láttuk egymást utoljára. Lorenzo csókjaival mosta le a Nerina sötét pillái közt csillogó könyeket. — Balga gyermek! — inoudá aztán mosolyogva. — Mily baleset érhet engem ? Ne aggódjál éret­tem, hanem siess most haza, hogy biztosnak tudja­lak, mielőtt a zivatar kitörnék. Hanem előbb mondd meg édesem, mikor láthatlak ismét ? — Talán a legközelebbi holdtöltekor. Nagybátyám akkor Friaulba utazik, megtekintendő ottani javait s valószínű, hogy a Dandolok is elkísérik őt és én félelem nélkül hagyhatom el a házat. Stephano az egyetlen megbízható emberünk, vele fogom rneg- ízenni, mikor jöhetek. — Tehát a közel viszontlátásig, angyalom ! — s Lorenzo tnóg egy forró csókot nyomott kedvese büszke homlokára. — Isten veled, te éltem világa! élj boldogul, isten veled ! — Isten veled! isten veled ! — monda fájdalma­san feltekintve Nerina s kibontakozva Lorenzo kar­jaiból, szomorúan ment a csolnakig, melyben Ste­phano már az evezők mellett ült. Az evezők lassú csapásai alatt a csolnak tova- siklott. Nerina hátratekintett, s a mig csak láthatta kedvesét, kezecskéivel folyton búcsút intett neki'; azután pedig ismét teljesen köpenyébe burkolódzott s hallgatta a hullámok moraját. Alig érték el a város első házait, midőn hátuk mögcíl gyors evezőcsapások által vezetett csolnak befogottak beismerő vallomást tettek, azonban csak kedden délben vallottak meg mindent. E nap reg­gelén ugyanis a vizsgálóbíró ujabó hazmotúzasi tar­tott Kleeberg lakásán s ott egy fás színben, min denféle lim lom alatt, szeméttel és gazzal befödött helyen ásatni kezdett a vizsgálóbíró, a kire a lim­lom egybehalmozása is már azt a benyomást tette, hogy szándékosan hordattak egy csomóba. A gazt eltakarítva alig ástak egy kissé be a mélybe, talál- j tak egy i'obz nadrágszárat, mely két végén össze- ' kötve ékszerekkel, revolverrel, egy bőrtáskával, ezüst evőeszközökkel, órákkal látcsövekkel, karpereczek- kel, stb. erősen tömve volt. E becses talált tárgya­kat felvitték a törvényszékhez, s ott elfödve előhí­vatták először Kleeberget s erősen vallatni kezdték. Keményen tagadott mindent s olyan elfogulatlanul viselte magát, hogy senki se tette volna fel róla a gyilkosságot. A vizsgáló biró erre eléje tette a ta­lált nadrágszárat tartalmával együtt. Mihelyt ezt meglátta, elhagyta hidegvére, sáppadt lett, reszket­ni kezdett s a biró biztatására, hogy úgy is már ké­ső — rábizonyult minden — teljes vallomással köuy- nyitett sorsán. A gyilkosság végrehajtását a követ­kezőképen adta elő : Ö és Mariin, gyakran jártak az orvos házába, zálogra pénzt kérni, jól ismerték őket 8 ők is a viszonyokat. Már régebben elhatá­rozták a gyilkosságot s február 21-én két vaske- meucze lábbal az F. vendéglőstől lopott késsel, és egy stiléttel felfegyverkezve 8 órakor elmentek az orvoshoz azon feltett szándékkal, hogy megölik s kirabolják, mert Mariinnak másnap úgy is elkeltett utazni üzleti ügyekben. Előbb raegittak egy nehány liter bort. A mint bementek, a család asztalánál ült, az orvos nejével sakkozott, a cseléd a kis fiút ölében tartva szintén ott ült az asztalnál. Kleeberg egy elzálogosított tárgyat kért, mert kiakarja vál­tani. Az orvos neje szokta a Wertheim-kassza kul­csait tartani, s rögtön felkelve a kasszát felnyitotta s előhozta a kívánt tárgyat. Férj és nő egy kissé előhajolva nézték a kért arany medaillont, s ekkor hátulról ők a kemencze lábbal egyszerre úgy fejbe ütötték őket, hogy felhasitott fejjel rögtön leestek mindaketten. Kleeberg az orvost, Mariin az asszonyt ütötte le. A cseléd úgy megijedt, hogy a 4 éves fiúcskát leejtette öléből s kiabálva tutni akart ki­felé. Erre mind a ketten neki estek a cselédnek és gyermeknek, s azokat is leverték. Mariin azután a kasszát rabolta ki, ő (Kleeberg) pedig a nála levő késsel a földön fekvő orvos nyakát vágta el s fel- hasitotta a hasát, azután pedig a cselédet vagdalta össze. E perczben kívülről zajt hallottak, K. kinyi­totta az ajtót, s az orvos agara jött be a szobába, — a mint visszafordult, látta, hogy Mariin abbau a pillanatban vágta el a nő nyakát. A rablott tár­gyakat összepakolták és a kasszából kivett lepedő­be betakarták a gyilkos eszközöket, s egy gyertyá­val meggyujtottak egy ágyat s a jietroleum lám­pát is rádobva a másik ágyra, elmentek. Későn vet­ték észre az égést, akkor ők is oda mentek oltani. — Mariin vallatása sokáig tartott, s az egész idő alatt igen kihívóan viselte magát s kérte szabadon bocsátását. A biró végre megunta a dolgot, s elő­hozatta Kleeberget, kinek elfogatásáról úgy látszik, Mariin nem tudott semmit. Kleeberg aztán igy szó­lott : nem árultalak volna el téged és magamat — de késő, felfedeztek mindent. Erre aztán Mariint is elhagyta bátorsága, s ő is bevallott mindent, s az­tán kölcsönösen a részletek előadásában korrigálták egymást. Szebenben meg vannak győződve, hogy a sikamlott el közvetlen közelükben. A csolnakban két fiatal ember hevert a párnák között. Nerina föltekintett s midőn tekintete az egyiknek szigorú átható tekintetével találkozott, összerezzent. — Jaj istenem, Stephano! — suttogá aztán, — ez a két Dandolo volt! Az öreg, ki csuklyáját oly mélyen húzta arczába, hogy abból ciak orra hegye és ősz szakálla látszott ki, letette az evezőket s a csolnak után nézett. — De mit keresnének ezek ily ködben a tenge­ren V — Szent isten ! minek is hoztad őket épen most erre ! . . . — Legyen nyugodt, signora! — csititá őt az öreg. — Önt fel nem ismerhették; a sűrű fátyolon a legerősebb szem sem hat keresztül, s a sötét, durva köpeny alatt inkább egy alsóbb osztályú uőt sejthettek, semmint a doge gyámleányát. — Oh, ha igazad volna! De nagyon is jól lát­tam, mint szegezte Cezar szúró tekintetét reám, aztán megvető, rút mosolylyal fordult fivére felé, nehány szót súgva annak. — Elhiszem, hogy jól szemügyre vette önt, — válaszolá az öreg. — Hát találkozott-e már Dan­dolo Cezar befátyolozott nővel, lett légyen az akár szép, akár rút, akár fiatal, akár öreg, hogy valami szerelmi kalandra ne számított volna?! — Igazad van; félelmem alaptalan, mart hogy is sejthetné, hogy ebben a csolnakban ón ülök és a Lidoból jövök. Egy heves szélcsapás t'élrevelé a csolnakot s meg­szakító szavait. — A szól borzasztó kezd lenni, jó, hogy a nyílt tengeren nem talált, — viszonzá Stephano és né­hány erős evezőcsapással a legközelebbi utczasarok előtt voltak, ho' a doge szép palotája emelkedett. végtárgyalás s talán az Ítélet végrehajtása is rövid idő múlva meg lesz. Gyilkosság Szászvároson. Hajmeresztő gyilkos­ság történt f. hó 2 án Szászvároson. Sintjueu Mar­tin és Torna Gergm ottani lakosok már régóta vi- szálkodásban éltek egymással, és mindenütt keres­ték az alkalmat, a hol egymásnak árthatnak, E hó 2-án nyílt veszekedésre került a dolog, mely na­gyon szomorú véget ért. Ugyanis Martin két tár­sával éjjel a korcsmából hazatérve, alig ért szo­bájába, midőn künn zajt hallott. Dumitru kocsis megtámadta Martin hazafelé menő két társát és vasvillával ütlegelte őket. Martin azonnal kisietett és a kocsis kezéből ki akarta ragadni a vasvillát, de ugyané perczben kirohant Gergin is társával Petru Ruszüval. és Martint annyira összevagdalták, hogy ez egy óra múlva meghalt. A szerencsétlen öt baltaülóst, melyek egjtke a nyélig hatolt be, és három lándzsaszurást, ez utóbbiakat az időköz­ben odaérkezett éjjeli őr lándzsájától, kapott. A vizs­gálatot nyomban megindították. Gergin maga je­lentkezett, mig Buszút és a kocsist a zsandárok fogták el. Ez aztán folyamodvány ! Egy temesmegyei köz­ségi tanító (!) következő folyamodmányt nyújtott be: „Érdemes elöljáróság! Miutáuy tisztölettel alulirt az legközelebb eszkö/.lmidő házassága által Virágék Rózsájával, helybeli molnármestör leányával, egy darab marha birtokába jut, kért az elöljáróságot az iskolaépület megnagyobitását, t. i. egy nagy is­tálló által, a házasulás által nyert darab marha és későbben származandó fiatal barmok számára, mely­hez már a szülői háznál, kiválasztottjának, általá­nosan elismert kitűnő barom uövelése következté­ben kilátás van. Tisztelettel M. K. tanító." Hajótörés. 5-én reggeli 8 órakor az Oláhország­ból jövő „Kazan" személyszállító gőzhajó a Vaska­punál egy sziklára jutott s rajta akadt. Az utaso­kat egy segélyre sietett gőzös szállította el 10 óra tájban. x Húszezer forintos lopás Fiúméban. Február 28- áu az Adriai tengeri gőzhajózási társulat fiumei lő- ügynöksége Budapestről a magyar orsz. banktól le­velei kapott, melyben az az értesitéstés volt, hogy febr. 26-án a bank két tíz tízezer forintos aján­lott levelet adott fel az Adria számai a. Az ügy­nökség, mely a húszezer forintot nem kapta meg, rögtön a postahivatalhoz fordult, mely igazolta, hogy a kérdéses levelek ige ns megérkeztek Fiúmé­ba s azokat át is vette az Adria szolgája, Mekin- da Antonio, a ki az ügynökség számára érkező le­veleket és pénzküldeméuyeket reudesen el szokta vinni a postáról. Természetesen rögtön elővették Mekindát, a ki azonban határozottan tagadta, hogy ő átvette volna a kérdéses leveleket és hivatkozik az átvételi (konsziguacziós) köuyvre, a melyben a kérdéses tételek csakugyan nincsenek bejegyezve. A rendőrség értesittetvén a dolog felől, rögtön le­tartóztatta Mekindát, feleségét és a fivérét, vala­mint úgy a szolga, mint testvére lakásán szigorú, három óráig tartó házkutatást rendezett. A motó- zásnak azonban nem lett semmi eredménye és az elfogottak sem akarnak vallani. A fiumei lapokat az odavaló rendőrség felszólította, hogy a nyomo­zás érdekében mindaddig semmit se közöljenek a dolog felől, mig eredményes fordu at nem áll be a vizsgálatban. Nem kötött ki a díszes főkapunál, hanem egy ki» elrejtett ajtócskához eveztek, melynél mindketten egy alacsony, sötét folyosóban tűntek el, A folyosó túlsó végén keskeny csigalépcső volt. Megállották; Néma levetette köpenyét és a fátyolt s átadta azt az öregnek. — Köszönöm, Stephano, hogy ma is kitetted ma­gadat miattam a veszélynek. Ha nem számíthatnék a te hűségedre és szolgálatodra, fogoly volnék e palotában és soha sem válthatnék egy zavartalan szót sem kedvesemmel. — S ezzel kezét nyujtá az öregnek, melyet ez megcsókolt. — Nagyobb veszélynek is szívesen teszem ki magamat önért, signora, mint hogy a doge harag­jával daczoljak. Negyven évig szolgáltam nagyaty­ját és atyját, karjaimon hordoztam önt, mielőtt lá­bai elbírták volua; a Grimauik mindig kegyes uraim voltak, unokájukért szívesen ontom véremet. Maga­mat nem féltem, mert mi az, ha egy ily ősz fej lehull ? de önért, signora, egyedül önért aggódom. Ne menjen e nemes Tiepolihoz gyakran a Lidoba, nehogy nagybátyja s a Dandolok gyanakodjanak, mert ön hatalmukban van . . . Aztán meg ne bíz­zék az álnok Terézbe, én nem hiszek sima álarczá- nak ; épen ma reggel láttam egész bizalmasan be­szólni Dandolo Cézárral s midőu engem meglátott, akkor megijedt és elosont, — Már rég nem bízom benne, — viszonzá Ne­rina. — Minden elővigyázatot megtettem, hogy tá­vozásomat észre ne vegye. Főfájásról panaszkodtam és elrendeltem, hogy ne zavarjanak, mert aludni akarok, és magamra zártam az ajtót. Részéről te­hát nem tarthatok árulástól, mert gondját viseltem, hogy el ne árulhasson. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents