Nemere, 1883 (13. évfolyam, 1-104. szám)

1883-11-15 / 92. szám

92. szám. Sepsi-Szentgyörgy, 1883. Csütörtök, november 15. Szerkesztőségi iroda Sepsi-Szentgyörgyön Demeter-féle ház, hová * lap szellemi részét illető közlemények küldendők. Kiadó hivatal: QTCá't'h KÖNYVNYOMDÁJA, hová a hirdetések és előfizetési pénzek bérmentesen iatézendők. %■* A hirdetmények és nyiltte- rek dija előre fizetendő. fcHiifyű, társadalmi, $zé$ircdalmi, ЦщегфЪецщгЫ és tyczgazdágzaUtájé. XIII. évfolyam. fiN , fS > Megjelenik ezen lap heten- $ kint kétszer : { csütörtökön és vasárnap. > Előfizetési ár \ < helyben házhoz hordva, <' vagy vidékre postán küldve: ' \ Egész évre 6 frt — kr. j < Fél évre 3 frt — kr. < \ Negyedévre 1 frt 60 kr.. j Hirdetmények dija: \ : 3 hasábos petit-sorért, vagy < ) annak helyéért 6 kr. > Bélyeg-dijért külön 30 kr. j \ Nyilttér sora 15 kr. \ %------------------------------X P olitikai szemle. A nagy-horvát ábrándok elé semmi sem gördíthet oly nagy akadályokat, mint az az ellentét, mely a szerbek és horvátok közt van. A nyelvész egy népnek, nyelvűket egy nyelvnek veszi, s ha a nemzetek alakulásában egyedüli tényező a grammatika volna, a hor­vátok és szerbek rég egy nemzetet képezné­nek. Századunk nemzetiségi törekvései megte­remtették az illyrizmus eszméjét, melynek czélja egy nemzetté tömöríteni valamennyi délszláv népet, de eddig még annyit sem tudtak elérni, hogy egy közös irodalmi nyelvet és közös or­thographiât használjanak. Mindegyik féltéke­nyen ragaszkodik saját irodalmi nyelvéhez és sem a szerbnek nincs legkisebb kedve sem el­tűnni a borválságban, sem a horvátnak a szerb­ben. A történelmileg kifejlett külön egyéniség­hez hozzájárul még a vallási különbség, mely egyenesen két külön nemzetté teszi a két dél­szláv törzset. Ez ellentétnek adott hangot közelebb az új­vidéki „Zasztava“, mely kikel a horvát Sztar- csevicsisták (jogi párt) ellen, akik az ottani szerbséget roppantul elnyomják s a legkímé­letlenebbül bánnak a „vlahokkal“ (oláhokkal), miként ott a szerbeket gúnyolják ; továbbá a szerbséget a nevétől is megfosztani igyekeznek, azt állitván, hogy szerbek csak Szerbiában vannak. A Sztarcsevics-párt „sötétlelkű csor­dája“ : a hazug próféták, a horvát hivatalno­kok által üldözik a szerbeket, a kik ilyenfor­mán a horvát-szerb barátságról és szövetség­ről nem is akarnak hallani, mert lelkűkből gyűlölik a nagyzó horvátokat, a kik nagyzási hóbortjuknak mindent feláldoznak. Helfert fejtegetéseire, ki a „Vaterland“- ban a trialisztikus alapra fektetett összbiro- dalmi eszme mellett törve lándzsát, Horvátor­szágtól várja a magyar befolyás és magyar önállóság megszüntetését, egy kiváló horvát politikus megadta a választ az „Agramer Ztg.“ szombati számában. Azt elhiszi, hogy a nagy- horvát álmok álmadóinál viszhangra lelnek } Helfert eszméi, de ő e kérdés fölvetését most, mikor a monarchia népei adott alkotmány alap­ján kibékülni törekszenek, politikailag eszély- telennek és időszerűtlennek tartja. Visszauta­sítja Helfert „jó szolgálatait“, — eszméinek forrását gyanúsnak tartja, mert azok amaz is­mert reakczionárius áramlat szüleményei, mely­nek legmagasabb elve : „finis sanctificat media“ s mely a fennálló államformát és alkotmányt igyekszik megdönteni. Különben Helfert eszméje ép oly tarthatatlan elméletileg, mint kivihetet­len gyakorlatilag. Ma nem lehet, mint talán 1848/49-beri, tabula rasât csinálni 8 a dolgok uj rendjét önkényüleg idézni elő. Ily experi­mentum inkább volna lehetséges Ausztriában, hol még nincs ezredéves alkotmány. Utal to­vábbá a czikkiró Bosznia annexiójának nehéz­ségeire, utal a szomorú tapasztalatokra, me­lyeket 1848/49 után szerzett Horvátország, s czikkét igy végzi : Azt feleljük Helfertnek, hogy : „timeo Danaos“ ; mi a létező faktorok­kal számolunk s vitás ügyünket magával Ma­gyarországgal kívánjuk elintézni ; Horvátország a reakcziónak nem nyújt többé segédkezet ter­vei megvalósítására. A Szerbiából érkező hírek — ha vala­mi nem várt esemény közbe nem lép — a lá­zadás gyors leverését helyezik kilátásba. Bol­gár részről, tekintettel a lázadás közelségére, kellő intézkedések tétettek, hogy a határok a mozgalom átharapózása ellen megvédessenek s az átlépő lázadók lefegyvereztessenek. A mi minket illet, már csak a lázadás színhelyének távolsága következtében sem volt eddig semmi szükség hasonló rendszabályok tételére, bár kormánykörökben ki Ion mondva, hogy szük­ség esetén monarchiánk is megteszi a maga rendszabályait s végletekig semmi esetre sem hagyja menni a dolgot Szerbiában. Egy nándorfehérvári sürgöny szerint a ra­dikális párt több tagját azért fogták el, mert a kormány Milán élete ellen tervezett össze­esküvésnek jött nyomára, melybe a radikálisok bele voltak keverve. A német trónörökös spanyolországi utazása meglehetős izgatottságba hozta a ke­délyeket Párisban; a sajtó egy része siet úgy fogni fel ezt az utazást, mint Francziaország ellen való fenyegetést. A portugál sajtót és a közvéleményt is rendkívül felizgatta ez utazás ; attól tartanak ugyanis, hogy a monarchikus Spanyolország be akar lépni az európai kon- czertbe s szemet vet Marokkóra. A szabadel­vű és a republikánus portugáli lapok oda nyi­latkoznak, hogy a monarchikus Spanyolország tervei megerősítik a Francziaország iránt való portugál rokonszenvet s késleltetni fogják a Spanyolország és Portugália közt való vám­egységet. Pétervárról azt sürgönyözték Londonba, hogy a nihilisták újra mozogni kezdenek. E hónap 2-án ugyanis gyűlést tartottak Pétervá- ron s arról tanácskoztak, hogy miféle rendsza­bályokat alkalmazzanak a kormánynyal szem­ben. A nihilisták mérsékelt csoportja többség­re jutott, s elvetették a terroristák javas­latait. Az oláh képviselőkamrában Stolo- janu képviselő meginterpellálta a miniszterel­nököt, hogy miért járt a király s utóbb maga Bratiano is Bécsben, miről konferált Kálnoky- val s utóbb Gasteinban Bismarck herczeggel, s ha már ott járt, minő eredményeket sikerült kivívnia ? Bratiano kijelentette, hogy ő taná­csolta a királynak, hogy látogasson el Berlin­ből visszajőve! Bácsbe s biztosítsa az osztrák- magyar monarchia kormányát a Romániában uralkodó érzelmekről, rendről és nyugalomról ; utóbb ő maga utazott Bácsbe és Gasteinba, biztosítandó a kormányokat, hogy az oláh nem­zet osztozik a király érzelmeiben ; de ezúttal semminemű kötelezettséget nem vállalt. — A vita folyamán kijelentette még Bratiano, hogy a király a Duna kérdésben époly szilárdul vé­delmezi az ország jogait, mint maga a kormány, és beszédét e szavakkal végezte a ház egy­hangú helyeslése közt : „Mi a békét óhajt juk.“ Ezzel a kamara a napirendre tért. A „Nemere" tárczája. Betege n.*) — Egy fiatal férj naplójából. — Sárga, fonnyadt levelek mutatják a hervadáe nyo­mait lépósről-lépésre. Hideg őszi szél bús sóhajjal siratja a haldokló természetet, mely oly komor, sö­tét, örömtelen, mintha az enyészet lehellete törülte volna le arczárói a mosolyt. Köd borong a tájon, mint a haldokló arczán a szürke sápadtság, s meg- nedvesiti a levegőt, mintha a felhők könnye volna. A fák lombtalan, száraz ágai csörömpölve ütköznek Össze. . . Úgy tetszik, egy váz csörgeti csontjait, s hideg borzongás fut végig tagjaimon. Hervadás, halál, csontváz, miért is jutnak ezek eszembe most, mikor itt őrzöm betegen szobámat ! Testemet láz gyötri, fejem zúg, agyamban egymást kergetik őrületes vad hajszával a sötét gondolatok, melyeket száraz, kínos köhögés kerget szét egy pil­lanatra. Azután ismét összegyűlnek, mint a szétza­vart lidérczek, reá nehezednek agyamra, lidércz- nyomást gyakorolnak keblemre s a láz még jobban előfog s még őrültebb képeket mutat a halálról és sírról. Fölidézi lelkem elé a temető csendes lakóit u azok rémületes tánczot járnak előttem, vigyorgó koponyákkal, csörömpölő csontokkal, hadonászó hosszú kezekkel ; és kísérteties nesztelen ütenyt ad e szörnyű tánczhoz az inga-óra halk, egyenletes ke­tyegése. A vázak egyre járják-járják, s keblem oly nehéz lesz, mintha azon lejtenék síri tánczukat. *) Mutatvány Hevesi József ismert Írónak, lapunk dol­gozótársának közelebb megjelenendő' „A kandallónál“ czi- mil müvéből. l'Ara 1 frt. Előfizethetni szerzőnél Budapesten.) Megint egy száraz köhögés, s a sír lakói pilla­natra ismét el szélednek. * Könyvet veszek kézbe. Az első sorokból halált és enyészetet olvasok ki. Lázas elmém előtt összefutnak a sorok s gondolatok és az imént látott rémképek még vigyorgóbb ábrá- zattal ugrándoznak előttem. Behunyom szemeimet s úgy tetszik, mintha mindegyik rém egy-egy óriássá nőtte volna ki magát, nagy-nagy óriásokká, melyek mindegyike most sokkal gyorsabb, vadabb tempó­ban járja azt az őrületes kisértet-tánczot, ami úgy szorongatja keblemet. A könyv kihull kezemből. Ismét kinyitom fáradt szemeimet s tekintetem az ablak homályos üvegén át kihatol az udvarra. Ül­döző rémeimet mint apró törpéket látom most a a sárga lombu platánokon. S amint ott ugrálnak a iák eudarain, a fonnyadt levelek forogva szédül­nek alá a nedves, deres földre. Minél hevesebb, őrültebb lesz a táncz, annál sűrűbb tömegben hul­lanak alá az apró, fonnyadt levelek. S azok a tör­pe kisértetek bele nem fáradnak a tánczba talán ítélet napiáig sem. Ni, hogy kopaszodnak az ágak, milyen csupasz lesz az a gaiy, s a még megmaradt pár száraz levél is lehull. Lehullanak a fa tövéhez s egy kósza szellő felkapja azokat s elviszi magá­val messze s beszórja velük az utat, merre az enyé szét járt. * Meguntam már a fekvést s ezek a sötét képek gyülöltté teszik előttem az ágyat, mely úgy vonz magához, mint a sár a kereket. A kandallóban ví­gan pattog a tűz s a lángok úgy csalogatnak ma­gukhoz. A széles karszék is hivólag tárja felém puha karjait. Nem bírok ellentállni a vágynak, a csábításnak. Nagy nehezen felvánszorgok az ágyból. Fejemre, melyet olyan nehéznek érzek, rányomok egy könnyű főveget, lábaimat belebujtatom egy pár hiimett pa­pucsba — gyöngéd kezek munkája ! — magamat pedig piros szegélyű otthonkámba kényszerítem s remegő inakkal teszem meg az első lépést ama nagy útra, mely ágyamból a kandallóig vezet. Csak csöngetnem kellene s mindjárt segítene raj­tam két kedves támogató kar, de nem szólítok sen­kit, magam erejéből akarom azt az utat megtenni. Merész vállalkozás, de mire nem képes az aka­raterő ! Első állomás : az íróasztal. Három mértf . . . akarom mondani: három lépés. Megtörtént ! Itt pihenőt kell tartani. Két perez múlva bátorságot veszek tovább utazni. A legközelebbi állomás: a könyves szekrény. Két lépés ! Ez is meg van ! De most, itt vagyok a Rhó- dusnál. Az asztalig legalább is négy lépést kell tennem. Nagy ut! Bátran neki! Közben van egyik kedvencz költőm mellszobra. Ugyancsak megingott, mikor utána kap­tam. Sajnálattal rázta fejét az én gyöngesegem felett. De elértem az asztalt is! Ah istenem! Ki a* ott a tükörben? En volnék? vagy talán saját magamnak torzkópe? Ez a sovány, beteges arcz, ezek a beesett szemek, ez a növésnek indult tüskés szakáll ! Istenem ! igazán én volnék ? Úgy hasonlítok azokhoz a csörgő rémképekhez, me­lyeket magam előtt látok, valahányszor szemeimet behunyom ! (Vége következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents