Nemere, 1882 (12. évfolyam, 1-104. szám)

1882-12-24 / 103. szám

411 — ját főleg azzal indokolja, hogy a háborús hírek foly­tán nyugtalanittatik a közvélemény és hogy ennek befolyása van a tőzsdékre, a hitelintézetek és más in­tézetek mérlegére, s ezért azt mondtam : ezen szem­pontból tehetek nyilatkozatot. Már én azt hiszem, hogy maga ezen előrebocsátás tisztán kifejezte — de ha nem tette volna most határo­zottan kinyilvánítom, — hogy én úgy az „alaptalan“, mint a „túlzott“ szót egyesegyedül a háborús hírekre értettem s értem most is. Es ha a t. képviselő ur nem tartotta eléggé tisztának vagy érthetőnek ez irányban tett nyilatkozatomat, bátor vagyok azt mondani, hogy nem. tudok semmi olyat — vagy ha tetszik, tudom, hogy nincs semmi olyan — a mi a békébe vetett re­ményeket, melyekkel voltunk, megingathatná. (Helyes­lés jobbfelől.) Ez, úgy hiszem, elég tiszta és praecis válasz. (Több hang balfelől : Ma!) Most nem mondtam, hogy ma; egyébiránt az a szó, hogy ma, nem azt teszi, hogy szerdán nem, csütörtökön vagy pénteken pedig igen — ezt szokták az emberek érteni — ép azért, mert lát­tam. hogy némelyek a „ma“ szó alatt ily értelmet ke­resnek, most mellőztem ezt a szót. (Helyeslés.) Egyébiránt arra nézve, a mit a képviselő ur mon­dott, hogy nyilatkozatot tett volna, bátor vagyok meg­jegyezni azt, hogy — hála istennek — ily nyilatko­zatra nem mondom: ma, hanem ez idő szerint nincs szükség. De én azt hiszem, hogy az ország határain belül és kívül mindenki meg van arról győződve, hogy lia azon veszély valamikor —adja Isten, sok ido mulva — bekövetkeznék, akkor az Magyarország fiait együtt togja találni. (Elénk helyeslés.) Ugrón Gábor: T. ház! A miniszterelnök ur fel­világosítása után, előbbi nyilatkozatát van szerencsém tudomásul venni. (Helyeslés.) A ház erre a választ tudomásul vette. Emlékezés Arany Jánosra. (Felolvasta Erdélyi Károly a k.-vásárhelyi nó'egylet fillérestélyeinek folyó hó 10-én tartott záró ünnepélyén.) Tisztelt halllgatóim ! A kézdi-vásárhelyi jótékony nőegylet jelen évi fil.lérestélyeinek ezen zárünnepélyén, melynek tiszta jövedelméből egy rész Arany János em­lékszobrára fog fordittatni, keresve sem találhattam volda méltóbb, magasztosabh tárgyat felolvasásomnak annál, mint melyet maga az igen tisztelt nőegylet hoz­zám intézett becses felhívásában ez alkalomra kijelölt. Értem az emlékezést Arany Jánosra, ama fényes csillagra, mely közelebbről hazánk költészetének egéről fájdalom, örökre letűnt. Gyengeségeim érzetében előre kell bocsátanom, miszerint az elvállalt feladat olyatén megoldására, hogy az az elhunyt nagy költő szelleméhez csak megközelítő­leg is méltó legyen, az én tehetségem fölötte csekély. De kárdem: közülünk és e honban élő kortársaink kö­zül akadna-e oly vakmerő, a ki hivatottnak mondhatná magát a kidőlt óriás kolosz nagyságának és dicsőségé­nek ecsetelésere? Oh nem! ehhez mi valamennyien tör­pék és elégtelenek vagyunk ! Csak a jövő fogja meg­ismerni Arany géniuszának egész nagyságát, s csak a jövő kornak egy ő hozzá hasonló nagy költője — ha támad olyan — van hivatva arra, hogy őt dicsőségé­nek teljes fenségében a világnak bemutathassa. A mit tehát én ez alkalommal Aranyról elmondandó leszek, az nem egyéb gyarló kísérletnél : egy kis szemelvényt összeállítani és bemutatni abból, a mi szépet, magasz­tost és jellemzőt a hazai és külföldi lapok e nagy lé­lekről írtak, elköltözése idejében. * * * Folyó évi október hó 22-ike volt a nap, midőn a természet változatlan örök törvénye megfosztá a nem­zetet ama férfiútól, kinek nagyságát egyetlen egy em­ber nem ismerte el, csupán ő maga, s kiről találóan irta egyik napi lapunk, hogy „a szántóvető kunyhójá­ban születve, a nemzet palotájában végzé áldott életét, s a két hajlék között eső ut hosszában oly nyílegye­nesen haladott, hogy a tudós mintát vehetett róla a mér­tani egyenes vonal kirajzolásához.“ „Egy hét különbség, vagy tán annyi sem. Oh nem gondolta akkor senki sem*. Hogy inig a nagy lantosnak szobra támad : Elérkezett végnapja Ossiánnak !“ Igen, rövid egy heti időköz választá el csupán azt a két napot egymástól, melynek egyikée a nemzet fényes örömünnepet ült; a másika pedig sötét gyászt borított reá. Október 15-én hullott le a lepel az or­szág szivében lánglelkü lyríkusunknak, a magyar Tir- teuszának: Petőfinek emlékszobráról ; ugyanazon hónap 22-én pedig a nagy versenytárs, Toldy Írója hunyta be ör ikre szemeit. Mialatt a rege-alakká vált lantost egész Magyarország ünnepelte : a fiatalkori barát, a legna­gyobb költő és a legjobb ember a kórágyhoz nyűgözve nem vehetett részt az ünnepélyen, de ennek örömhang­jai eljutottak hozzá, s igy még megengedtetett neki, hogy fiatal barátját, ki neki gyakran megjelent álmai­ban, a nemzet színe előtt megdicsőülve lássa. „Mit én nem egészen dicstelenül kezdék, Folytasd te, barátom, teljes dicsőséggel !“ Így szólt egykor Petőfi a maga nagyságának ér­zetében Aranyhoz, mintégy látnokilag. Arany megér­tette költő társát, betöltötte a jóslatott teljesen: s ma már mindkettőjük nagy neve egyenlő dicsfényben ra­gyog a magyar irodalom évkönyvének lapjain. Hogy Petőfinek és Aranynak nagyságát azok is elismerik, s e két névnek nimbusza előtt azok is meg­hajolnak, a kik különben velünk magyarokkal tán nem valami nagyon rokonszenveznek, az kitűnik a prágai „Politik“ eme soraiból: „Arany és Petőfi voltak azok. kik a magyar költészetet oly magas fokra emelték, hogy az ma a világirodalomban méltó helyet foglal el. Ok hódították meg a szellem világát Magyarország részére. Azon nagy férfiak sorából, kiket a gondviselés e század elején Magyarországnak oly bőséges mérvben adott, most dőlt ki egyike az utolsóknak; az irodalmi hősök közül pedig az utolsó előtti. Arany még csak barátját Jókai Mórt hagyja hátra, mint ama hatalmas épület még álló oszlopát, mélynek romjaira az epígonok min­dig csodálkozva fognak tekinteni.“ Arany és Petőfi e két nevet, mig magyar él, min­dig együtt és egymás mellett fogják említeni. Mind­kettő ragyogó csillag volt hazánk költészetének egén ; csak hogy egyik kápráztató, a másik szelíd enyhe fény­nyel. Arany éppen ebben különbözik Petőfitől, kinek költészetét viharos égzengéstől kisért vakitó villámlás­nak nevezlietnők; mig Arany múzsája a fiilemile termé­szetével bír, mely „szerényen elvonulva, rejtekben zeng csak igazán“. „Elég, ha nekem világol“, mondja ő ma­ga költészetéről, melyet szerény mécshez hasonlít. „A mint a német költészet két óriási tüneménye: Göthe és Schiller összeforrtak nemzetük tudatában s könyvtárakra menő irodalom megteremtésére nyújtot­tak alkalmat már azoknak is, kik csupán róluk, mü­veikről és hatásukról írtak — mondja egyik napi la­punk — Petőfi és Arany épen oly együvé tartozó Díos- kurja lesz a magyar irodalom pantheonjának s gazdag irodalom támadand nyomukban, mely csupán az ő di­csőségükkel lesz tele. A krónika, az irodalomtörténet irói, a lélekbúvár, a nyelvész, a filizófus, a társadalmi tudományok mivelője, a festő, szobrász és költő mind meg fogja találni a maga méltó tárgyát bermök és al­kotásaikban s a müitész szinkép-ellemzésének bő alkal­ma nyilaiul a szivárvány minden színeire felbontani in­tensiv fényöket. Lesz rá idő; mert fájdalom nincs re­mény, hogy más hasonló tünemény merüljön fel egyha­mar irodalmunk láthatárán ; sokáig lesznek ők azok a kimagasló ormok, melyeket legelőbb üdvözöl a kelő, s. melyektől legkésőbb búcsúzik a leáldozó nap. U rajok lesz szegezve minden tekintet, mely a magyar Heliko­non nagyot, magasztosát, rendkívülit keres.“ (Vége következik.) Karácsony. Sepsi-Szentgyörgy, 1882. decz. 24. Csitt! Csitt ! Legyetek csendesen! Angyal repült el az ablak alatt. Jó gyermekeknek lovát, kardot, csengő szerszá­mokat, sipot, dohot, kéményseprőt aranyos czukorból mézeskalácsokat szépen felaggatva a csillogó karácsony­fára, a mi most fel van állítva a szoba közepére. A jó gyermekek visszafojtott lélegzettel meg is áll­ják, hogy egy szót se szóljanak és az angyal szereti a jó gyermekeket: hoz nekik lovat, kardot, puskát és aranyos kalácsból czifra bábukat. A szeretet nagy ünnepe ajándékkal köszönt he a keresztyén világhoz: egy melegítő, jól eső lélekbe ol­vadó édes ajándékot küld, — elküldi a csendes kan­dalló mellé a szeretet boldogságát. A szeretet mythosa rég-rég elhangzott pásztoréne­kekben megelevenül. Fényesen ragyogó csillag küldi le a bölcsesség poharát; felszálló édes illatú mirhák füstjé­vel áldozik a jótékonyság ; meghasad a menyholt és an­gyalok kardala hangzik le a karácsonyfa bűvös fénye mellett azokról a piczi kis ajkakról, a mik alig tudják eirebegni, alig tudják kigyiigyögni az édesapa és édes­anya nevét gyermekszóval. Pedig ezekben az érthetet­len őgyöngésekbeu hangzik a menyország angyalainak bűbájos hármon iája, a családi boldogság. A karácsonyi angyal becsenget és a hol megje­lent, kifakad a dobogó szivekből a szeretet s elönti a lelket — boldogsággal. . . . Olyan jó az a karácsonyi angyal ! Hanem az angyal ott is elsuhan az ablak előtt, a hol a kis gyügyögő gyermek megkérdezi az apjá­tól, hogy mikor nyitják fel azt a koporsót, a hová le- fektették aludni az édes anyját? Ki aztán erre a kér­désre nem tud feleletet adni, hanem a helyett oda for­dul az ablakhoz, hogy a lepergő kényeket kitörülje a szeméből ; a ki nem tudja, nem bírja megmondani, hogy a fekete koporsó födele sohasem nyilik fel az ő számára, — annak a karácsonyi angyal nem hoz sem bölcsességet, sem boldogságot. Pedig mennyi ablak előtt suhan el ma az angyal ! Ki győzné elmondani, hány kandalló mellett ül ma csendesen az az ember, a ki nem tudja megmondani, mikor nyitják fel a koporsó födelét. ... Az a kis gyer­mek, a kit a mi nagy regényírónk karácsonyestéjén odaállított a templom küszöbére imádkozni, hogy kérje meg a jó kis Jézuskát, hogy könyörüljön rajta és al­tassa el szépen az édes anyja mellé, — az a kis gyer­mek még ma sem imádkozik soha egyedül. . . Hanem az angyal nem azért Szeretet angyala, hogy meg ne lássa a sirő apát é3 a szüléit!énül halni vágyó gyermeket: elsőbben az ablak alatt, nngcsengeti az üvegtányért s visz nekik szép ajándékot, — a sze­relek a könyörül el ajándékát'. Sepsi-Szentgyörgyöu már fel volt írva egy kedves allegorikus képben: „Könyörüljetek a szegényeken és árvákon !“ Könyörüljetek rajtok. A humanismus legszebb vívmánya volt a társa­dalom iránt való krisztusi szeretet. Ez hozta létre a le- lenczházakat, ez adott életet a kórházaknak, betegápoló intézeteknek, árvaházaknak és minden olyan egyesüle­teknek, melyek a társadalom számára hivatva vannak a szegényekből gazdagot, a nyomorékból egészségest, az apátián, anyátlan árvákból életképes polgárokat és nőket nevelni. Sepsi-Szentgyörgy város egyik legszebb intézmé­nye a nöegylet. Áldva legyenek azok a kezek, melyek a szegények könyeit letörlik ! Karácsony fájok lesz az idén is a szegényeknek. Siessetek, hozzátok meg rá a könyörület és szeretet áldozatait. Sokan vannak, a kikhez egy pár krajczárral beszállhat az angyal. Ne felejtsétek el őket ! A boldogságnak egyik főkelléke a mások boldo- gitása. Adakozzatok’ Várnak titeket ! Csitt! Legyetek csendesen! Angyal repül az ablak előtt !... Virgula. VEGYES HÍREK. — A királyi család az egész udvarral beköl­tözött Gödöllőről és a jövő hó közepéig fog tartózkodni a fővárosban. — Rudolf trónörökös és az áj a. Bécsi la­pok leírják, hogy a trónörököspár f. hó 19-én megláto­gatta az öreg özv. Welthennét, egy 70 éves matrónát, ki aja volt Rudolf trónörökös mellett. A Prediger- gasséban lakó öreg asszony ugyancsak meg volt lepve, mikor délután három órakor udvari kocsi haladt el ablaka előtt s csakhamar kiszállott tábornoki egyenru­hában Rudolf trónörökös, karján Stefánia föherczegnő- vel. Egy óráig időztek a nagyúri vendégek az öreg nőnél, kinek több gyemekkori történetet kellett elmon­dania a trónörökös életéből, min aztán Stefánia főher- czegnő s maga a trónörökös is jóízűen mulatott. — A helybeli műkedvelők egyesülete élénk mozgalmat indított a deczember 30-án tartandó előadás ügyében. — Az előadandó „Fertálymágnások“ czimü vígjátékban számosán működnek; a darab meg­lepő gonddal lesz kiállítva, egész uj díszletek ezen elő­adásért rendeltettek meg. Ajánljuk a t. közönség szi­ves pártfogásába egyfelől a „tűzoltó-egylet“ érdekében, melynek javára lesz az előadás ; másfelől azért is, mi­vel igen élvezetes estély kínálkozik. — Egy reményteljes i f j u halála általános részvétet kelte t városunkban. Joó Imre, a koíozsv. főgimn. növendéke halt meg csütörtökön hosszas szenvedés után. Temetése másnap délután volt roppant nagyszámú kö­zönség mellett. A háznál Révay Lajos helybeli lelkész mondott megható gyászbeszédet s a sírnál Balogh Sán­dor s. lelkész szívhez szóló imát. A tanuló és keres­kedő ifjak fáklyákkal kisérték ki a koszorúkkal borított koporsót. Legyen álma csendes a korán elhunyt ifjú porrészének! — A kiadott családi jelentés igy hangzik : Bogdán Flórián és neje, szül. Török Mari, mint gyám- szülők; Szilágyi Sámuel honvédalezredes özvegye, szül. Bagoly Juliánná, mint nagyanya; Joó István, Joó Lajos és Bogdán Irma, mint testvérek; Szilágyi Ferencz ügyv. és neje szül. Dobál Josefine és gyermekeik; Szilágyi Zsuzsáim és férje Gyárfás Lojos, városi főjegyző és gyermekeik: Gyárfás Győző, kir. mérnök; Gyárfás Etelka és férje dr. Szász István tanár; Málik József, polg. isk. igazgató és fia : Szilágyi Klára és férje Csu­tak János kereskedő ós gyermekek; Bagoly József honvéd százados ; néhai Szilágyi Károly honvéd­őrnagy, úgyszintén Szilágyi Emma és néhai Joó Ká­roly gyermekei a maguk és számos rokonok nevében fájdalmas szívvel tudatják a kedves fin, szerető testvér, unoka, illetőleg rokonnak, J о ó I m r e, főgimnáziumi tanulónak f. hó 21-én reggeli (i órakor, életének 19-ik évében hosszas szenvedés után, rohamos tüdővészben történt gyászos elhunytat. A boldogult hült porai folyó hó 22 én délután- 2 órakor a halottas háznál tartandó gyászszertartás után fognak a sepsi-szentgyörgyi refor­mátusok temetőjébe örök nyugalomra helyeztetni. S - Szentgyörgy, 1882. deczember 21-én. A korán elköltö­zött hamvai felett őrködjék a szeretet és emlékezet angyala ! ! — Meghívás. A brassói magyar polgári kör f. évi deczember hó 27-én délután 2 órakór saját helyi­ségében tartandó évi közgyűlésre az egylet tagjait tisz­telettel meghívja a választmány. — B a r á t о s r ó l vettük a következő s^ rókát : Megbotránkozással olvastuk a „Nemere“ idei 99-ik számában a „vegyes hírek“ rovatában ama bará- tosi rósz hirt, hogy itt valami erkölcstelen Sári bál lett volna. Cseléd tánc/, volt, egy becsületes ember házánál. A rendőr személyesen jelen volt. Botrány nem történt. Az egész esemény csak annyiban érdemel meg­rovást, m mnyiben я, leskődés arezátlanság. bel nőtt cse­lédek tánczoltak, kiknek nagy része más községekből jött ide szolgálatba. Tehát e táncznak és az ismétlő iskolának egymással sem,ni köze. Községünk és iskolánk becsületét ne igyekezzék senki alaptatanul kisebbíteni. Ez az iskolaszék és az elöljáróság kötelességének isme- rendi iskoláink s községi polgáraink vallás-erkölcsi éle­téről illő helyen beszámolni, illetőleg tiszteletteljes je­lentését megtenni. Ennyit ez úttal a t. olvasó közön­ség tájékoztatására, tinta Antal, hi ró. Csia Balázs, közs. jegyző. — Ritka tünemény. Kaposvárról Írják e hó 18-ikáról: Múlt vasárnap este 10—11 óra között Ka-

Next

/
Thumbnails
Contents