Nemere, 1882 (12. évfolyam, 1-104. szám)

1882-08-27 / 69. szám

69. szám. Sepsi-Szentgyörgy 1882. Vasárnap, augusztus 2 ( . Szerkesztőségi iroda Sepsi-Szentgyörgyön Csiki-utcza, Matheovics-féle ház, hová a lap szellemi részót illető közlemények küldendők. Kiadó hivatal: vvMeitt 01uávh KÖNYVNYOMDÁJA, hová a hirdetések és 'előfizetési pénzek bérmentesen intézendó'k. A hirdetmények és nyiltte- rek dija előre fizetendő. XII. évfolyam. Politikai, társadalmi, ismeretterjesztő, szépirodalmi és közgazdászati lap. Ä „ttàramszèfeî báziípar-egyisilól13 hivatalos közlönye* Megjelenik ezen lap heten- kint kétszer: csütörtökön és vasárnap. Előfizetési ár helyben házhoz hordva, vagy vidékre postán küldve : Kgész évre 6 irt — kr. Fel évre 3 írt — kr. Negyedévre 1 fit 50 kr. Hirdetmények dija: 3 hasábos petit-sorért, vagy annak helyéért 6 kr. Bélyeg-dijért külön 30 kr. Nyilttér sora 15 kr. Szeretnének már visszajönni. — 1882. augusztus 25. (—gy.) „Die Kokette!“ Valamelyik kisvárosi vendéglő éttermében láttam ez aláírást, még pe­dig egy bús kinézésű hölgyet ábrázoló kép alatt. Fu csa a benyomás, melyet e kép és az aláírás a szemlélőre tesz, hanem az is igaz, hogy az em­bert kombináczióra serkenti : vájjon nem egy bú­suló kaczért akar e ábrázolni ez a kép ? Kaczért, ki ezzel az arczkifejezéssel, ezzel a resignatoval akarja magát érdekessé termi? Ivi hallott valamit a fúzióról, mely a mérsé­kelt ellenzék és a szabadelvű párt közt, vagy a mérsékelt ellenzék és a szélsőbal közt jönne létre? Л mi ugyan különbözőnek látszik, de vannak szí­niek, melyek nem látnak rajta semmi különbséget. Az egyszeri kérő is, mikor azt kérdezte tő'e a le­endő após: „Nos, és melyik leányomat kéri ön?“ — azt fele'te, hogy: „Mindegy nekem, akár me­lyik !“ Nem is kapta meg az egyiket se. A la „busulö kaczér“, a „Pesti Napló“ is felhozza tehát, hogy ismét beszélni kezdenek a fúzióról, a mib'51 különben az ő véleménye szerint nem igen lesz semmi. Sok lapot olvasok, — de megvallom, hogy a parlament szünetelése óla a P. Napló ezen „Die Koket e“ czimü, illetőleg kinézésű legújabb czik- kéjg a fúzióról nem olvastam. A „Pesti Nap o“- ból is csak annyit olvasok ki, hogy a „mérsékel­tek“ fúziójáról beszélnek, de hogy kivel, hogy az igen tisztelt asszonyságot melyik párttal hozzák hírbe ismételten — arról a „P. Napló“ nem tesz említést, csak annyit mond, hogy : a fúzió nem lehetetlenség ugyan, hanem azért ő mégis lehetet­lennek tartja: a szabadelvű párttal ezért, a szél­sőballal meg ezért. Igaz ugyan — úgy mond — hogy a szabadelvű párt most tehetne valamit, mert hiszen két miniszterség áll üresen, sőt ha épen úgy akarnák, még a belügyminiszterséget is kiadhatná Tisza a kezeiből, meg Pauler is öreg ember, stb ; ha azonban a szabadelvű párt a mér­sékelt ellenzékhez nem közeledik, — ez bizony­nyal nem fogja magát kinálgatni. Miután pedig igen valószínű, hogy a szabadelvű párt az ő min­denhatóságában elbizakodva, kezdeményezést nem tesz, hát a fúzióból nem lesz semmi. Kár is be­szélni róla ! De hát ki beszélt róla, mig a „P. Napló“ el nem kezdte a beszélgetést, azt szeretnők tudni? Minek írták ez alá a kép alá, hogy kaczér, mi­kor inkább bús, és visszautasít minden megkísér­lést, ámbár az is igaz, hogy nem látunk mellette olyat, a ki me^ akarná kísérteni. Mert igazán mondja meg nekünk a „Napló“, hogy : ha sem a szabadelvű párt, sem a szélsőbal nem adta jelét az ц Ivarlásnak. hát miért akkor az a nagy szaba lkozás ? I).* m'»g tulajdonképen, hol beszéltek a fúzióról ? Most már lehet, hogy beszélnek, a mennyiben, hogy felkavarta a „P. Napló“, de kik beszéltek ezelőtt? Nem hasonlít ez a kép ahhoz a vendéglői kaczér hölgyhöz ! Aztán mindjárt négy miniszterség! S vájjon kik lennének azok az urak, kik nem akarják el­fogadni.' sőt talán bizony kevésl k is? Négy mi­niszterség ugyan sem több, sem kevesebb, mint a kormány fele, s noha a mérsékeltek nem igen van­nak többen negyvennél, de a hol minden ember miniszter akar lenni, ott négy miniszterség csak íiz perczent. A többi kandidátussal mi lenne aztán? Hiszen voltak már azok a szabadelvű pártban, de open azért törtek ki belőle, mert nem jutott bár­sonyszék mindeniknek. Es legfeljebb most is csak négy lehetne. Hát a többi? Lenne megint konspi- látor, intrikus és választóvíz, melytől hogy meg­szabadulhatott a szabadelvű pár', n m tud eléggé hálát adni az égnek. És most fogadja őket vissza azzal a jó reménységgel, hogy mert fele miniszter­ségét oda adta ennek a kielégíthetetlen kapzsi, de törpe pártnak, és négy embert beültetett, ergo a többi is meg lesz elégedve? Szépet látna! Lenne megint olyan felfordulás, a milyen volt. Lenne egy nagy monstrum párt ismét, de a melyben nem lenne összetartás ismét, hanem forrna a vulkán és nem lehetne tudni, hogy mikor leszen explosió ! Hát mint a régi nóta mondja: „Nem hiszek sza­vának, maradjon magának, hamis teste lelke sző­kének, lámának!“ így lesz legjobb. Csak maradjon a mérsékelt párt is magának. Ha már egyszer elhagyott, elvált tőlünk s adta az „Egy nő t, ki az ablakon kiugrik“, csak ma­radjon kívül és még az ablakon keresztül se jöjjön vissza. Nélkülük is megtudunk lenni, de velük nem s bármennyire megessék is szivünk a „busuló ka czéron“, az udvarláshoz nem fogunk hozzá. Ö felsége kézirata, melylyel br. Orczy Béla minisztert megbízza a honvédelmi minisztérium ügyeinek ideiglenes vezetésével, már legközelebb megjelenik a hivatalos lapban Az osztrák hitelintézet félévi inéi lej:'. A pénz­vásárok már egy hónap óta különös feszültséggel várták a hitelbankok félévi mérlegének megjelené­sét, miután ezen intézetek jövedelmi eredménye rendkívüli hatást szokott gyakorolni a vásárok magatartására. A magyar ált. hitelbank mérlege szerdán jelent meg és tagadhatatlanul lehangolt ságot idézett elé. Hasonló eredménynek néztek eleibe az osztrák hitelintézet mérlegére nézve is, a miért nagymérvű eladások történtek. Képzel­hetni, milyen volt a meglepetés, midőn csütörtökön 9 óra 15 perczkor a sürgöny meghozta a hirt, hogy este 1.900,000 frt a tiszta nyereség. A részvények, melyek még nehány perczczel a sürgöny megér­kezte előtt 310-en kész eladóra találtak, rögtön 31650 —317 re szökkentek fel. A bor és husfogyasztAsi adónak az 1883. évre eszközlendő biztosítása czéljából a pénzügyiminisz- ter felhívta a pénzügyigazgatóságokat, hogy ezen adó biztosítása igényelte szabályszerű tárgyaláso kát, a törvényhozás által netán elrendelendő vál­tozások fentartása mellett az 1871. évi LXL 1873 évi XVI. és 1875. évi XXVIII. t, czikkek alapján haladék nélkül indítsák meg és ezen tárgya'ások- nál úgy, mint az adó megváltása iránti egyezmé­nyek és bérleti szerződések megkötésénél és jóvá­hagyásánál, valamint a fogyasztási adónak bősze dés végett a községekre való utalásánál az 1881. évi augusztus hó 1 én s különösen az 1879. évi julius hó i8-án kelt körrendeletben előirt eljárást szorosan foganatosítsák. Egyúttal meghagyatott a pénzügyigazgatóságoknak, hogy mindazon közsé­gekre nézve, melyekben a tényleges bor- és hús­fogyasztás a biztosított évi megváltá i általánynyal vagy haszonbéri összeggel elfogadható arányban nem áll, vagy melyekben a megváltott bor- és husfogyasztási adó szabályellenesen alhaszonbérbe adatott, valamint mindazon községekre nézve is, melyekben a czukor-, kávé- és sör fogyasztási adó megfelelőlég biztosítható nem volt és ezen adók- 1 nak a bor- és husfogyaztási adóval együttec biz- ( tositása kedvező eredményt helyez kilátásba, az ’ 1883. évre is kihatólag, de felmondás fentartásával kötött megváltási, illetve bérleti szerződéseket ok­vetlenül idéjekorán mondják fel, és az 1883. évi fogyasztási adónak újbóli biztosítása iránt azonnal intézkedjen. Az ebbeli fogyasztási adó biztosítási tárgyalások még a f. év lejárta előtt befejezendök s az eredményről szóló kimutatás 1883. év január hó 6-ig felterjésztendő. :: A h assói „Gazetil lVarsi vaniei“ 91-ik szá­mában hosszú polémiát kezdett a „Kolozsvári Köz- löny“-nyel. л. passivista lap minden áron azt akaja bebizonyítani, hogy sokkal jobb dolga volna a ro­mán népnek orosz uralom alatt, mint Magyaror­szágban, és ezt azzal argumentálja, hogy a szent- péterváradi kormány Cherson kerület elöljáróságá­nak felterjesztése alapján elrendelte volna, hogy Bessarábiában mindazon községekben, a melyek­nek lakossága túlnyomó románokból áll, az isko­lában az előadási nyelv a román legyen. Ezen ar­gumentumon nyargalva, ez erdélyi lap a legro­konszenvesebben ir az oroszok „bölcs politikájáról“, hogy ezen dicshymnusok után természetesen annál kegyetlenebből elítélhesse a magyar alkotmányt. Újat nem mond e lap és úgy látszik, hogy ajajve- széklésekből kifogyott, mert most egyelőre csak azt mondja, hogy még mielőtt az oroszok karjaiba vetné magát, még felelni fog a „Kolozsvári Köz­lönyének. Majd eszébe jut még valami. Az egyptomi háború. и *:<. Bées, aug. 22. A „Pol. Corr,“-ben katona fejtegeti, hogy az angolok katonai és politikai okokból kénytelenek a Szuez-csatornát használni működésük alapjául, mert a csatorna a puszta ál­tal födött felvonulísi tért európai és indiai csapat- jaik számára és onnét 90 — 100 kilométer hosszú utón Z igazigba, a Nílus deltájába juthatnak, 70 — 80 kilométernyi gyaloglással pedig Kairóhoz érkez­hetnek, a nélkül, hogy természsti akadályokkal kellene küzdeniük. Továbbá a csatornától elindul­va Ka ró a Nílus ugyanazon pariján fekszik, Alexan­drából menet ellenben át kell kelni a Niluson. Az alexandria kairói utón végre Tairetól kezdve 90—100 kilométer szoros van a Nílus és a puszta közt, a mely erélyes ellenállásra nyújt alkalmrt az egyptomiaknak. Valószínű, hogy az angolok ho rdok- és oldal-támadást fognak kombinálni, de az még bizonytalan, hogy hol fognak föllépni ere* jük zömével. Pár is, aug. 22. A „Pol, Corr.“ „inspirált“ tudósítója azt jelenti, hogy Európa nem nézheti ölbe tett kezekkel az egyptomi eseményeket, mert az angol kormány kötelezte magát, hogy Egyp- tom végleges rendezésére nézve egyezkedni fog a többi hatalmakkal. Franc/iaország azt kívánja, hogy Angliának mielőbb sikerüljön a rend hely­reállítása és Francziaország megvárja az időt, hogy érvényesítse szavát, Páris, aug. 22. Lesseps Port-Sci lból a kö­vetkező táviratot küldte: Miután Port-Saidban és Izmailiában az angolok partraszállitása bevégzett tény, és a rendes forgalmat szabályozó modus vi­vendi megállapittatott, a legközelebbi napon Pá- risba visszatérek. Syriából érkezett hir szerint a helyzet javult. Adaliában és Jaffában némi izgatás jeleztetett, azonban komolyabb csendzavargás nem történt. London, aug. 22. Hírlik, hogy az indiai csa­patok egy része Kosseirban szállt partra, innét Kennehbe, azután pedig a Nílus partján lefelé fog tartani, hogy megakadályozza Arabinak Szudánba való visszavonulását. Mahmud Férni pasa a táborkar főnöke és két más tiszt Tel-e) Kebirböl tegnap az angol elöör- sökhez m int és megadták magukat. A Székely Nemzeti Muzeum. Bronzkori tárgyak. *) Az árják őshazájául közönségesen Középázsia délnyugoti részét, az Oxus és Ja.vartes forrásvidé­két, Iránt, a Hindukus északi lejtőjét vagy az ör­mény fensikot lehet tekinteni. E vélemény azonban sokat vesztett valószínűségéből azóta, a mióta az összehasonlító nyelvtudomány kimutatta, hogy a szanszkrit r.yelv nem — mint elébb vélték — any­ja, hanem testvére az álja nyelveknek ; egy eleinte föl sem tűnő, de végeredményében rendkívül fon­tos körülmény pedig teljesen megdönti a közép- ázsiai származás elméletét, az t. i., bogy az árja nyelvekben oly állat- és növénynevek mutatnak közös eredetre, melyek Európa, nem pedig Ázsia faunáját és flóráját jellemzik. Az oroszlán, tigris­teve, hiéna, sakál és párduez, aztán a pálma, fü­ge, czitrom, narancs s olajfa, szóval egy egézs csoport közép- és el3 ázsiai állat és növény eine V izése az árja nyelvekben olyan, melyek mind ak­kor keletkeztek, mikor az árja népek már elváltak egymástól, s részben nem is eredeti szók, hanem azon népek valamelyikétől kölcsönöztettek, mely­lyel az illető árja nép Közép- és Elő-Ázsiában való terjeszkedésekor érintkezésbe jött; igy a gö­rögök a teve és bor elnevezését, a „kamélosz“-t és Előbbi czikkiiukbe több sajtóhiba [csúszott be, melyek közül a feltűnőbbeket kérjük ekkép javítani ki: a 264. lap eb»' hasábján a 40-ilc sorban „tűntek“ helyett „torz: ele“, az 50. sor­ban „sziranyanak“ helyett, „hiranyanak“, a 63 sorban „ősneger“ helyett „ősugor“, a. S3, és következő sorban „bradiaz", „phratéz“, „thykatér“ helyett „bratbar“, „phratér“, „thygatér“, s a 84. és az alábbi sorokban „fivérét“, „leánygyermekét“ s „nag, bátyját“ helyett fivért“, „leánygyermeket“ s „nagybátyát“ olvasandó,

Next

/
Thumbnails
Contents