Nemere, 1879 (9. évfolyam, 1-104. szám)

1879-09-04 / 71. szám

hírlapoknak a lajtáninneni választások eredmenym által okozott izgatottsága már lecsilapodott. üz né-e zetem szerint Tisza miniszterelnöknek tulajdonítha­tó. Köztem és a lajtántuli minisztérium között a legjobb egyetértés uralkodik. A magyar kormány mitsem törődik azzal, mit csinálunk mi Csehország­gal, éppen úgy mint mi cseppet sem gondolunk azzal, hogy végez Magyarország p. o. Horvátor­szággal. Közös feladatunk lesz a kereskedelmi és vámpolitikai kérdésekben mindenkor megegyezni ; de a belviszonyokat magunk fogjuk teljesen füg­getlenül egymástól külön-külön intézni. A parla­ment feloszlásakor az alkotmánypárt különirányu törekvései a pártoknak általános szétforgácsolódá- sát eredményezték ; én a választásokra semminemű befolyást nem gyakoroltam ; a választások eredmé­nye csak (ermészetes következménye az imént em­lítettem körülménynek. Az. uj minisztérium az or­szág belügyeinek rendezését és valamennyi népé­nek alkotmányos nton való kielégítését tűzte ki czéljául és e működésében parlamenti többség tá­mogatására számit.“ * Taafte gróf — mint a „P. Lloyd“ értesül — komolynak tartja azt az ígéretét, hogy cabinet- je föl fogja használni befolyását a hadsereg költ­ségeinek leszállítására a jelen védtörvény keretén belül. Taaffe gróf továbbá a parlament jövendő többségétől teszi függővé a cabinet completalásat és igy a pénzügyi és közoktatási tárczák még min­dig rendelkezésére állanak az alkotmányhü párt­nak. Végre ahhoz is ragaszkodik az uj kormány feje, hogy a reichsráthba való belépésért semmifé­le nemzetiségnek, vagy politikai pártnak nem ad jutalmat, hanem a reichsráthra bízza, hogy ez tel­jesítse a jogos és alkotmányos kívánságokat. A novi-bazári kerület megszállása a mint ismételve jelentik a lapok, csakugyan a kü­szöbön áll. Szeptember 0-ika és io-ike közt meg fognak indulni a határra előtolt csapatok, és leg­először Pribojt fogják megszáilani. A veg'yes kato­nai bizottság már átlépett a határon. London, aug. 29. A „Standard“ ezeket- ír­ja-: „Nem lehet hinnünk, hogy Németország és Ausztria jó viszonyából valami újabb kaland ke­rüljön ki. Németországnak elég dolga van akkor, ha a kivívott eredményeket meg akrja védeni. Az Ausztriával való szövetség tisztán védelmi. Azon föltevés, hogy Németország ürügyet keres beleköt­ni Oroszországba,—még a cáfolatot sem érdemli meg. Ép úgy érdekében van Ausztriának hatalmas szomszédra támaszkodhatni Oroszország terjeszkeí dési vágyni, valamint Olaszország esztelenségei ellen. Üdvözöljük a két nagyhatalom barátságát Európa S7.ivében, mint sokat ígérő zálogát a bé­kének, mert az európai béke főn tar tás a most leg főbb vágyát képezi mindeneknek. * T izennégy millió h y i kölcsön Szeged fölépitésére. A város reconstructiója iránti érdek­lődés folytán már többrendbeli ajánlat történt a város fölépitésére adandó kölcsön iránt. \zon pénz­intézetek közt, a melyek ily kölcsön kötésére haj • landok volnának, az „Anglo Austrian bank,“ ha­bár közvetve, a legpraecizirozottabb ajánlatot tét te. Petényi Otto a polgármesterhez intézett levél­ben erről a körülményről azzal értesíti a város hatóságát, hogy a nevezett bank a város fölépité­sére 14 milliónyi kölcsönt kedvező föltételek mel­lett kézséggel ajánl föl. A kölcsön föltételei a „Szeg. Hir.“ szerint a következők: A kölcsön biztosítására első helyen betáblázandó hypothexa gyanánt a város községi birtokai és fekvőségei jelöltetnének ki. A kölcsön ó százalékos kamatra biztosított 100 frt. névértékű elsőbbségi kötvények­ben volna a bank által kibocsátandó és sorsolás utján 25 év alatt törlesztendő. Az állam törvényho­zás utján biztosítaná a pénzügyi művelet pontos kezelését, vagyis az évi kamat és törlesztési há­nyad pontos fizetését. E kölcsönajánlatról a ki­rályi biztos ur is értesítve lett, ki a közvetítőt föihivta, hogy odamüködjék, hogy a bank egyene­sen hozzá nyutson be egy hivatalos érvényű aján latot. A bank, mielőtt ilyen ajánlatot benyújtana a pénzügyi számítás részletes adataival kíván tisz­tába jönni, s a fönt nevezett közvetítő ur utasítást nyert, hogy szerezze be azokat az adatokat, a melyek alapján a kölcsönre nézve rendszeres ter­vezet készíthető. Éhez képest a hatóság a követ­kező adatok megküldésére kéretik: x. A jelzett czélra általában elégségesnek tartja-e a 14 milliót, уаоУ egy magasabb összegű kölcsönt kíván. 2. Pontos kimutatásban részletesen sorsoltassék föl, minő terjedelemmel s értékkel bírnak a város fék' vösegei s mily adósággal vannak terhelve. 3. A kölcsönt a város kizárólag községi közcélokra kí­vánj a-e befektetni, vagy talán a város egyes pol­gárainak ingatlanaira betáblázandó kölcsönök alak jában szándékoznék a kölcsön egy részét másod­lagosan tovább helyezni. Ajánljuk a magyar kormány, illetőleg a kultuszminiszter figyelmébe ladja -<* .a kultuszai nisztar ur. hogy a magyar biro lilon területén van olyan középtanoda, gym- náziun, a mélyben magyar nyelvtant nem tauita­ik ? Ha item tudná : mi felhívjuk figyelni ét a bras­sói német tannyelvű evangélikus gymnáziumra. — Ezen tanoda által kiállított bizonyítványt láttunk többet, a melyben a „Magyarische Sprache“ szé­pen ki van huzva a tantárgyak sorozatából és a növendék ezen tantárgyból nem kapott előmeneti osztályzatot. így gondoskodnak a jó szász atyafiak, hogy lehetetlenné tegyék azt, hogy az 6 tanodá­juk növendéke valamelyik magyar iskolánkba át­jöhessen. Mert ha két-három éven át nem tanul náluk valamely tanuló egy szó magyarnyelvtant sem, hogy folytathassa tovább a mi magyar ajkú iskoláinkban tanulói pályáját ? Arról természetesen — az ő cirkumspektusságuknál fogva — szó sem lehet, hogy német ajkú hozzánk jővén, sikeresen tanul hasson tovább ; de ez hagyján ; nekünk csak az fáj, ,bogy ha valamelyik magyarajku tanuló az ő iskolájukba vetődik, az elvágta a hidat háta mö­gött, hogy valaha magyarajku iskolába térjen visz- sza. így respektálják a jó szomszédok az országos törvényt. Mi szorgalmasan tanítjuk középtanodáink­ban a német nyelvtant és irodalmat : ők lábbal ti­porják az országos törvényt — és jajgatnak, lázi- tanak, hogy ml magyarizálni akarjuk őket. Ez az ő fogalmuk szerint az osztó igazság, ez a testvéri­ség, hazafiság. Extra-Wurst 1 Értesítés. Miután f. évi október 7 én a fogarasi m. kir. állami ménes lovaiból Brassóban árverés fog tar­tatni, ennélfogva a brassói kereskedelmi s ipar kamara szives közreműködésével ugyancsak Bras­sóban kiseb о mértékű kiállítás rendeztetik lovagdó-, szekér- és patkólási szerszámokból a czélból, hogy a lovaglással és szekerezéssel egybekötött ipar­nak nagyobb lendület adassék, A kiállítás maga a helybeli lövészegylet egyik termében tartatik meg, mely e célra kész­séggel felajánltatott és október 7-én kezdődik m eg. A kiállítás jövedelme egy Brassóban felállí­tandó délkeleti erdélyi iparmuzeum javára van szánva. A bejelentések szept. hó 20-ig a brassói ke­reskedelmi s iparkamrához intézendők. Kiállíthatok a következő tárgyak : 1. Szolid és jól készített czivil lovagló szer­számok teljesen felszerelt kantárok stb 2. Trenzlik és vadászkantárok. 3. Czivil nyergek. 4. Teljes katonai szerszámok, minden hozzá­tartozóval, nyeregbak stbivel. 3. Eószerszámok négyes fogathoz. ó. Szerszámok két lóra. 7. Egyszerű, erős és olcsó istállói kötőfékek. 8. Elegáns, de egyszerű négyes ostor. 9. Elegáns, de egyszerű ostor 2 lóra. 10. Hajtó ostorok. 11. Eovagló ostorok. 12. Terhelők. 13. Eópokróczok. 14. Katonai lópokróczok. 15. (fyapju lótakarók. ió. Takarók nyereg alá. 17. Egyenruha kelmék. 28. Bundák s prémek szánkázáshoz és szaka­rezéshez. 19- Kesztyűk szekerezéshez. Nagyon kérjük a t. ez. kiállítókat, hogy ne állítsanak ki olyan tárgyakat, melyek csupán ki­állításra készültek, hanem olyanokat, a minőket jól és olcsón mindig készíthetnek s a mennyiben c$ak lehet : honi anyagból. A magyar kir. földművelés-, ipar- s kereske­delmi minisztez ur ő nagyméltósága a lovagló és patkóló szerszámkiállitásra jutalmakra és dicsérő oklevelekre 50 drb. 10 frankos aranyat volt kegyes engedélyezni. A patkólási kiállításban kiállithatók jól készí­tett nyári és téli patkók és patkószegek, valamint minden a patkóláshoz tartozó szerszám. patkólásért szintén jutalmak osztatnak ki. Ha a helyiség engedni fogja, kikészített bőrt is lehet kiállítani s szekérgyártóknak rendelke­zésre áll arra alkalmasnak ígérkező helyen készen levő jó szereket kiállíthatni. A jutalmak odaítélésénél első sorban az ol­csóság jön tekintetbe, mert fő cél az, hogy Oláh­ország számára piaczot teremtsünk s azt magunk­nak biztosítsuk, tehát, hogy а г iparnak finomabb tárgyakra nézt is tartós piacot szerezzünk. A fent jelzett tárgyak elkészítésére négy hét tökéletesen elegendő. Megjegyezzük még, hogy azon uraknak, kik az október 7-iki árverésan lo­vakat vásárolnak, bizonyára szerszámokra is van szüksérök, hogy lovukat az elszállításra vagy használatra felszerelhessék ; épen ide ajánlatos te­hát a jó és olcsó portéka, mely az iparnak hírne­vet szerezni van hivatva. A rendező bizottságban az iparos egylet tag­jai is résztvehetnek ; a bíráló bizottság tagjainak névsora később fog közöltetni. A kiállításra szánt tárgyak ezen megjeleléssel „A brassói iparos egyletnek : Kiállítási tárgy a brassói lovagló , szekerező- és patkólási szerszám kiállításra,“Hesshaimer L L. és A. ezégnek Bras­sóban küldendők, mely ezég a tárgyak szállítását az indóháztól a kiállítási helységig szives volt el­vállalni. A kiállításon megvásárolt tárgyak árössze ge az iparos egyletnek fizetendő ki, mely ezen ösz- szeget at. ez. kiállítóknak készséggel megküldi. Ha a beküldendő tárgyak szállítási dija ked­vezményben fog részesülhetni, később az is tu­datva lesz. Minthogy a fogarasi ménes lovai a jövő év­ben jórészt Kolozsvárit fognak elárvereztetni, en­nélfogva ezen kiállítás Kolozsvárit nagyobb mér­tékben fog ismételteim ; ez idő szerint Brassóban csak kisebb mértékben rendeztetik. A kiállítandó tárgyak a t. ez. kiállítók czi- műivel ellátandók s egyúttal a czikk árával is meg- jelölendők. A czikkek árait lehetőleg mérsékeltre kérjük szabni. Mindennemű tudakozódások a brassói keres­kedelmi- s iparkamarához intézendők. Brassó, 1879. aug. 25-én. A rendező bizottság. Balassa Bálint ismeretlen költemónye • Az 1874 ben Radványon a Deák Farkas ál tál felfedezett Balassa Bálint költeményeit kiadta a Történelmi társu'at, Sziládi Áron kitűnő jegy­zeteivel a jelen évben ; az itt bemutatott költemény másolva van egy eddig teljesen ismeretlen codex- bői, melyet Révay Lajos bocsátott Szabó Károly egyetemi tanár buvárlata alá. E codex a 17 iк században íratott valamelyik Vásárhelyi család tag által. Ebben Szabó Károly Balassának több ismeretlen költeményét fedezte fel, s hármat közü­lök a marosvásárhelyi nagygyűlésen e hó 23-án remek méltató sorok kíséretében felolvasott. Ezek közül egyet itt adunk ; a codexet a buvárló tudós „Vásárhelyi codexnek“ nevezte el ; e jó karban levő kézirat 366 oldalra terjed. A költemény igy hangzik : Egy szép táncot jókedvemből szép szerelmem küldek, Kit gyakorta én magamban te rólad éneklek, Tánczolok veled, örülök, Nagyon tetszik, hogy röpülök — Nagyon boldogan élek. Boldog vagyok, mert hogy szeretsz ; még boldogabb lennék Ez újonnan szerzett tánezban ha ketten me­hetnénk. Veled együtt ha lehetnék Együtt tánezba mennék. Boldog szemek, kik ezt látják, lábak, kik ezt ropják, Fehér színű szép sarukat, sarkok, kik hor­dozzák. Keskeny derekát kik fogják, Gyenge karját tapogatják, Úgy az mint akarják. Mert én szemem szemeiddel szépen üsmérkedik Kezem akkor kezeidnek szépen hízelkedik ; Tánezba lábam kedveskedik, Ezek, mert akkor azt vélik : Héjában nem esik. Nem csudálom szép tánezodat, ifjak, ha ki vánják, Azt csudálom éjjel nappal aggok el nem unják. Mertem őket, mert jól tudják Aggok irigyek mért bántják : Sok gonosszal szólják. Az vén ember ifjak tánczát házában ha érti, Feleségét, mint jászolban kuvasz szénát őrzi Nem szeretem szemmel nézni Ifjat, mint irigy előzi De mi haszna vészi ? Tánezban orczád pirulása, mint rózsa nyílása, Ajkidnak mosolygása, mint ég villámlása, Tagjaidnak hordozása, Mint vizeknek szép folyása, Csendes elmúlása. Csodálatos szép térdeknek ékesen hajlása, Mint angyalnak még régenten földre leszál­lása, Kézhez magát szép adása — Nyárban, mint szőlő nyílása Neki ujulása. Sebes sólyom jó kedvében magát mint mu­tatja, Repül vígan, de szárnyait veszten szépen tartja : S tánczát neki ha ki látja, Ha nem mozdul, azt állítja, Minden úgy csudálya. Sok szép szemnek minden felől tereád nézve Mint csiszártól tisztittatott fényes fegyver fénye

Next

/
Thumbnails
Contents