Nemere, 1873 (3. évfolyam, 1-80. szám)

1873-02-25 / 16. szám

munkát, Dávid Tita 1 divánpárnára való hímzést; Snepf Anna 1 gyöngy függő kosarat; özv. Molnár Sá- muelné 1 házi sapkát; Boriszák István 1 bepecsételt csomagot; Szotyori Gáborné 1 pár székely pogácsát; Balogh Jánosné 1 himzett képet; Nagy Lajos (asztalos) Don Quixotte kalandjait; Barabás Mari 1 pohár alá való tálczát ; Benkő Amália 1 pohár alá való tálczát; Kovács Vilma (Izráé) 1 képet; Nagy Mari 1 pár hárász j narancsot; Fejér Tóni 1 bepecsételt skatulát; Pethő! Mari 1 képet; Henter Józsefné 1 képet; Csorna Ká-1 relyné 1 képet ; A zágoni nő-egylet 6 horgolt butorvéd- ! kendőt, 2 könyvjegyzőt, 2 forgácsasztali kosarat, 2 há- j rász lámpatálczát, 2 pár fülbevalót és 1 melltüt; Ko­vácsi Ida 1 varrott képet; ifj. Dávid Istvánné 1 álbu- mot; dr. Sinkovics Ignáczné 1 eleven virág bokrétát. A következő számú 144 sorsjegy nyert: 1. 2. 7. 10. 33. 35. 45. 48. 51. 52. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 65. 67. 68. 69. 70. 71. 73. 74. 77. 82. 83. 84. 86. 92. 93. 102. 105. 108. 110. 115. 119. 120. 121. 125. 126. 130. 135. 139. 141. 146. 148. 149. 157. 159. j 160. 164. 171. 172. 173. 180. 181. 182. 184. 185. 187. j 188. 171. 194. 197. 199. 200. 209. 210. 212. 214. 220. 222. 223. 224. 225. 230. 232. 237. 238. 240. 244. 247. 250. 151. 254. 255. 256. 257. 260. 261. 263. 254. 265. 266. 274. 277. 279. 280. 282. 288. 293. 296. 300. 304. 209. 310. 322. 324. 325. 327. 331. 322. 335. 336. 337. 345. 354. 355. 357. 360. 361. 363. 367. 373. 376. 378. 369. 380. 382. 383. 386. 387. 389. 390. 396. 402. 403. j 406. 407. 422. 480. 481. 487. Mindazon sorsjegyek, melyek a kibocsátott 560-ból j el nem keltek, megsemmisittettek, úgy hogy az egylet részére egyetlen nyeremény is vissza nem tartathatott, j Az árvaház javára adakozók névsora, mely az 5 számban megkezdetett volt, a tisztelt szerkesztő ur szi-, vés engedelmével folytattatni fog. NAGY GÁBOR, ideiglenes jegyző. Külföld. Castelar spanyol külügyminiszternek a külföl­dön levő spanyol képviselőkhöz intézett körlevelében | ezeket mondja : A souverain cortes a köztársasagot mint végleges kormányformát fogadta el. Ezen elha­tározás nem a zavar eredménye, hanem a cortes jól megfontolt meggyőződése volt, mely azt gondola, hogy a már rég előrelátott körülmények közt ez a nemzeti érzület kifejezése. A körlevél elismeréssel nyilatkozik Amadeus ki­rály loyalitásáról és alkotmányos érzületéről; azonban a király nem vala képes egy méltóságteljes és büszke nemzetnek ellenszenvét leküzdeni mindaz iránt, miről, azt hivé, hogy függetlenségét csorbíthatná. A király a viszályt nemesen és hazafiasán, lemondása által oldá meg; mire a cortes a közvéleménynek a köztársaság kikiáltásával adott kifejezést. A körlevél constatálja, hogy a nép nyugodt ; a hadsereg meghódolt; a hatóságok rendesen végzik teen-j dóikét. A köztársaság kikiáltatott, a kormány megvá- lasztatott a nélkül, hogy bármely nyomás gyakoroltatott volna. A köztársaság a nemzeti akaratot képviseli, és kezességet nyújt a köznyugalom iránt. Garibáldi a spanyol republikánásoktól meghi- , vást kapott, hogy menne el Madridba. Tudvalevőleg Garibáldi már évek óta Castelarral baráti viszonyban 1 áll, ki hosszabb időt töltőt Caprera szigetén; nemkü­lönben Figueras s Orense a szabadsághősnek meghitt barátai. Garibaldi a meghívásnak aligha fog eleget tenni, mert régi baja miatt gyakran gyengélkedik. Konstantinápolyban ismét miniszterválság j volt. A Midhat pasa helyére kinevezett Mehemed Rusdi pasa nagyvezér, ki a szultán pazarlásának mindenkor szabad kezet engedett, ennek daczára legközelebb mégis megbukott, s helyét Essad pasa hadügyminiszter foglalta el, kinek állása Hustein Arni pasa tengerészetügyi mi­niszter kezébe került; és utóbbi minisztérium betöltet­len marad. Az orosz lapok örömmel üdvözlik a spanyol köztársaságot. így a „Prirz, Vied.“ örömmel számítja hány millióval haladja most már meg a franczia és spanyol köztársaságok népesség a Germania lakosainak számát. Nézete szerint a spanyol felforgatás szerfelett fontos Francziaországra nézve, mely eddig a diploma­tikus utón hiába keresett szövetségeseket, s talált most ilyent a testvér spanyol nemzetben. Az egyensúly a nyugati Európában helyre fog állani. Ha Spanyolor­szágban meghonosul az állandó szilárd köztársaság, akkor a nyugateurópai államok egymáshozi viszonyai jelentékeny változáson mehetnek keresztül. A bukuresti kamara elfogadta a szeszadóról szóló törvényjavaslatot. A porosz képviselőházban kijelenté a pénzügy-j miniszter, hogy a múlt évi többlet 20 millióra rug, ! melyből 12 millió adósság fizetésére fog fordittatni. A genfi nagy tanács febr. 19-iki ülésén a pap-' ságnak a nép általi választásáról szóló törvényjavaslat 16 szavazattal 8 ellenében végleg elfogadtatott. A dán alsóház többsége nem az értelmi osztály- j ból, hanem a nép alsó rétegeiből vannak képviselve. A képviselők legnagvobb része a műhelyekből s az eke szarvától került a házba, s e kitüntetést csak an­nak köszönhetik, hogy megígérték a social demokrata elveket követni. Japanban elhatároztatott a parlament alakitá sa. Az első kamrába jcsak a legfőbb ranguak fognak helyet foglalni. — 63 — Vég y e s. (A Dl. Cliria) legfőbb itélöszéki osztályához rendes : biróvá Dózsa Daniel marosvásárhelyi kir. táblai bíró, a n.-szebeni törvényszék elnökévé báró Fillenbaum Fe- rencz legfőbb itélöszéki tanácsjegyző, a dévai kir. tör­vényszékhez irodaigazgatóvá Káin Frigyes gyulafehér­vári törvényszéki irodatiszt neveztetett ki. (A magyar pénzügyminiszternél) egyetértve elren­delte az osztr. pénzügyminiszter, hogy mindazon átalá- nos államadóssági kötvények és garantirozottt vasúti papírok, melyek a magyarországi hatóságok által cautió gyanánt elfogadtatnak a cs. kir. hatóságok és hivata­lok által is napi árfolyamon — mindazonáltal a parin felül nem — a még kibocsátandó magyar értékpapírok­kal együtt cautió gyanánt elfogadhatók. (Emlékezzünk régiekről.) Az 1850. évi brassói szász naptár 62 lapján be van irva az 1848 és 1849. évi magyar forradalom. Ritka kincs ez a magyar tör­ténetírókra nézve! Mennyire értnek jó sógoraink az el­fogulatlan történetíráshoz, s minő circumspectus poli­tikával hintik el jövendő nemzedékük szivében a gyü- löltség magvát minden ellen, a mi magyar: óriásilag í üt ki minden sorocskából. Többek közt igy jajdul fel j dogmaszagu Írónk: „Még most is megfejthetetlen talány j előttem, szerencse csillagunk hogyan borulhatott el oly ; hirtelen Szebennek elestével, holott Bem mindenütt! megveretett s neked drága Saxonia mégis buknod kel­lett.“ Tovább: „Az unió czélja a volt, hogy a szá­szok az országból vagy kiutasittassanak vagy vagyo­núikból és szabadságaiktól megfosztassanak“ satb. — Nem csuda, ha némely szászfeleségü brassói magyar hős neje krinolinja alatt hasonló kotyvadékot fozöget a „Kronstädter“ olvasói számára. (A kouköly Kl'izbáll) sem teremhet búzát. Az er­délyi szász egyházi felekezet hatósága szolgálati évek fokozatával kötötte Össze a papi állomások kisebb-na- gyobb jövedelmeinek elnyerhetését. Ennélfogva a can- didátióból Ivrizbára kizártak oly egyént, ki képes is, kedves és magyarszellemü is, de nincsenek elég szol­gálati évei. Ezért roppant nagy a szegény magyar falu­siak közt a méltó felháborodás. — Es e félszeg intéz­kedés onnan származik, hogy a brassói egyházi gyűlé­seken szászul és nemeiül folyván az értekezések a fa­lusi magyar követek elalusznak, a magyar papok meg- ! hunyászkodnak vagy ha felszólalnak is, mindig kisebb- ! ségben maradnak. (A bnkuresti) osztrák-magyar consul fölkérte Pest- j városa hatóságát, küldjön neki valamiféle magyar-né­met szótárt ad usum consulati, — mert nincs ott eddig- elé még egy ragra való magyar szó sem — s kezdik érezni, hogy ha nem is a paritás kedvéért, de a gya­korlati kényszerűség miatt, jó volna, ha volna. A vá­rosi hatóság aztán lerendelt egy complet magyar né­met Ballagit Bukurestbe s ez lesz most ottan a ma­gyar birodalom királyi consula, ki által a magyar alatt­valók érintkezhetnek, ha tudnak, az osztrák-magyar cs. és kir. consulátussal. (A brassói adóhivatalból) betörés utján 4000 írton felüli lopás történt febr. 25-ikére virradólag. (Jókainak) feb. 19. volt 48-ik születésnapja. Egy berlini társaság, mely nagyrészt elsőrendű Írókból állt, ez alkalomból üdvözlő táviratot intézet hozzá. (Táborszky és Parsdl) urak zenemükereskedésé- ben megjelent: „Tánczok és indulók“ zongorára Far- bach Fülöptől 80-ik és 81-ik mü, egyenkint ára 50 krajezár. A közönség köréből. Brassó városa községtanácsához. BRASSÓ, 1873. február 22-én. Nem mulaszthatom el, mint e város egyes polgá­ra felhívni a községtanács figyelmét a következőkre. Tudjaé a községtanács azon viszzaélóeeket, melyek a város takarításával történnek. Folyó hó 21-ikén estve 10 óra után épen dolgaim végzéséről hazafelé menvén utam úgy vettem, hogy a Szent-János utczán keresztül a fekete utczába jöjjek szállásomra. De minő megütkö­zéssel kelle látnom, hogy a város takaritatója a nagy- utczán lefolyó, hólével telt nagypatakot kicsapatta az utcza közepére, s mellette 12 emberrel a jeget és sárt söpürtette bele. Ezeket látva jöttem reá, hogy a patak nem megdugulás miatt, hanem akaratos megzárás mián jött ki a medréből. így én e sorok Lója kénytelen va­lók ezen a folyón szárközépig a vizen átmenni. Gon dolja bárki ily helyzetben vajon nem méltó-é boszan- kodni? nem elég hogy az ember téli időn átgázoljon egy ily patakon, lábbelije vízzel megtelik, de még kel­lemetlen szagat is kell éreznie annak, mit éjjel kihor­danak. Hogy ez a födött patakba öntés után is mily rósz, ezt tudja minden e városban lakó ember, de hát midőn ezt szabadon az utczára hordva ebbe öntik. Nem akarom a rendőrfőnököt ezért kárhoztatni, mert tudom hogy becsületes úri ember és estve 10 óra után nem szokott kijárni az utczára; sem a városkapitány urat, ámbár hogy ily időtájt szokott haza menni, s még későbben is a Rapporttól; de minek utána nem kellett a nagy utczán lefolyó patakon átmennie, nem vehette észre, annál is inkább, mivel ösmerjük, hogy az ily dolgoknál rövidlátó ; ámbár a patak lármáson folyt, va­lamint a szeinétseprök is hangosan felpálinkázva tolták a sárt és jeget a patakba. Már most kérem engedelmökkel, vajon egy ren­dezett városban, mint Brassónak kéne lennie, hogy ké­pes ezen megfertőzött büdös patakot egészségi szem­pontból is megszenvedni, másodszor gazdasági szem­pontból egész éjszakán keresztül a kövezeten folyó pa­tak nem kiásztatja-é a köveket, a fövényt elhordva ma­gával helyéből? nem elég rosz-e a kövezetünk nyak­törésig az utczán? nem a múlt nyáron kellett-e a város költségén a nagyuteza kövezetét kavicscsal kitölteni? Ezek mind oly kérdések, hogy ha a képviselő testületben csak bármily kevés egyének léteznek, a kik talán a közjóért és tisztaságért egy kis érzést viselnek szivükön, nem szenvedhetik meg az ily gyalázatos el­járást. Ha a rendőrfőnök öreg s ha a városkapitány rö­vidlátó, ezen esetben jó volna egy fiatalabbat és élesebb- látót megbízni, hogy ezek a fölügyeletet átvegyék és az alájok rendelteknek keményen megparancsolják, hogy ily esetben rögtön jelentést tegyenek. Itt azonban nem menthetők azon hivatkozások, melyek a rendőrségtől folyton Mvettetnek, hogy nincs elegendő szolgai sze­mélyzet; mert itt a nagyutezában is, midőn történt a patak kicsapása, ott valának az utczaőrök, de talán a parfümtől elkábitva, szunyadoztak. Azon reményben, hogy az illető községtanács ezt fontolóra veszi, és az ily eljárásokat jövőre felelősség terhe alatt eltiltja, maradok alázatossággal a község tanácsnak „ . Egy polgár. Közgazdaság. Mi lesz gyermekeinkből Rikán belől? (Folytatás.) § 26. A birtok-rendezés költségeit mindegyik köz­birtokos a neki jutott birtok vagy illetmény arányához ké­pest viseli. Vegyes községekben a közbirtokok arányasitása vagy elosztása esetében a volt földes ur viseli saját volt jobbágyainak birtoka után ezen költségeket. A lelkészeket és ta-uitókat, mint ilyeneket, a birtok- rendezés költségei nem terhelik, hanem helyettük az érde­kelt egyházok hordozzák. g. 29. A birtok-rendezési eljárásért és birtokfelosz­tásért bélyeg és kincstári illeték nem fizettetik, a mennyi­ben az jelen törvény hatályba léptétől számítandó három év alatt megindittatott. Ezen pontok azok, édes gyermekeim, melyek titeket s hozzátok hasonló kisebb birtokosokat a végpusztulástól megmenthetnek. Ki lesz már most az oka, ha a tagosítás meg nem születik? Kit okozhattok, ha a szántás - vetésből s ezzel szoros összeköttetésben levő állat tenyésztésből minden költséges szorgalmatok, fáradságtok mellett nem lesz jöve­delmetek ? Ha atyai kormányunk ezen bölcs intézkedéseit három év alatt fel nem használjátok: el vagytok veszve, nem 3 évre de örökre,! Halljátok tehát atyai tanácsom ! Mivel a három határban több darabokra szaggatott 6 — 9 holdas birtokból mostani földmivelési rendszer mellett tovább nem élhettek — végpusztulás nélkül: minden erő teket, befolyástokat arra használjátok, hogy mostani atyai kormányunk ezen reánk kisebb birtokosokra nézt nagyon is előnyös intézkedései mentői hamarabb életbe léphes­senek. Most még hozzá szólhattok ezen reátok nézt nagyon is kedvező intézkedéshez. Most még a ti beleegyezésiekkel történhetik a birtok-rendezés, most még a ti előnyetekre végrehajtható. De három év múlva épen ellenkezőleg fog kiütni! meg fogjátok látni. Most nem csak a ti, de gyermekeitek jövendője is kezetekben van. A hogy vettek, úgy arattok. A mostani kedvező alkalom előfordul-e valaha vagy soha! azt kérdezzétek okosabb embertől.

Next

/
Thumbnails
Contents