Nemere, 1872 (2. évfolyam, 1-104. szám)

1872-02-11 / 12. szám

47 Jánosné — szül. Gr. Mikes Rozália ö nagyságának hálás köszönetiinket kifejezni azon részvétért, melynél fogva küzséglinkuek azon szegényei részére, kiknek gyermekei a járványos roncsoló toroklobban szenvednek, orvosi gyógy­szerekre, megyei orvosunk tks. Reich Alber ur által 20 o. é. frt. küldeni kegyeskedett. Bikszád, 1872 feb 6 Antalka Ferenc z, hözségi biró. Németh Márton, jegyző. Vegyes. (Egy - évi önkéntesek a brassói fellegvárban.) Ezek nek ugyau nincs valami irigyelésre méltó helyzetük, külö­nösen ha a két havi fogságot — mi közelebbről méretett rájok — pontosan kiülik. Biztos forásból vett értesülésünk szerint a tényállás ez : Önkénteseink a német nyelvet kellőleg nem bírják, és e miatt tisztjeik által sok kelle metlenségnek voltak kitéve. Ök mint önérzetes miveit fiuk sehogy se tudták appetálni a minden oldalról érez­tetett kellemetlenséget, — s ez okból szerettek volna vagy egy más ezredhez menni, vagy pedig részükre ma­gyar nyelvem előadásokat rendeztetni. Kérelmükkel az ezredeshez kívántak járulni — ki iránt teljes bizalommal viseltetnek; de katonai törvény szerint az ezredeshez csak is egy tiszt kíséretében lévén lehetséges kérelemmel járulni : ők ez ellen tettek. Erre pedig lépésük nem volt egészen méltánytalan, mert kapitányukat felkérték, a ve­zetésre de az hidegen utasitotván el őket, önérzetök kö­vetkeztében merészkedtek önmagukra menni az ezredeshez, minek eredménye lön az, hogy két havi fogságra Ítél­tettek. (Horvát ügyek.) A horvát ellenzékiek a legközeleb bi tárgyalások alkalmával határozottan kijelentek, hogy az unió törvény alapján állanak, s téveseknek nyilvánitnak — a decz. 31-iki memorandumból vonható minden ellen­kező következtetést. A pénzügyek tárgyalása alkalmával követeletetett az eddigi átalány rendszer megváltoztatása. A horvát ellenzékiek ugyanis jövőre nem bizonyos hatá­rozott összeget akarnak Horvátország saját szükségleteire megtartani, hanem egy megalapítandó quótával járulni a közös kiadásokhoz, s más részt a horvátországgyülés szá­mára igénylik azt a jogot is, hogy országos szükségletek fedezésére adókat vethessen ki. (A képviselőhöz) febr. 5-iki ülésén Somsich Pál el­nök bemutatta Kolozsmegye feliratát, melyben Kolozsvár város kérvényét az egyetemnek kebelében mielőbb leendő fel­állítása iránt pártolja, — egysz u mind kéri, hogy a felál- I litandó egyetemen , a királyhágón innen lakó; nemzetiségek nyelvei kellő figyelembe vétessenek. Ugyanezen gyűlésen Bömches Frigyes bemutatja a brassói kerületi képviseletnek kérvényét, melyben a ta­nácskozási jegyzököuyv hivatalos nyelvét illetőleg előter­jesztést tesznek. (A brassóvidéki néptanítók) jelen hó 23 ikán d. e. 9 órára a magyar kaszinóba tartandó gyűlésre ezennel meghivatnak. A gyűlés tárgya leend : a tanitóegylet alap­szabályainak megállapítása. (Alapos ok a lázadásra.) Gráczban az egész város há- borog, és február 4-én mindenfelé nagy csoportosulások vol­tak. A városház elé ezernyi tömeg gyűlt össze, ingerülten, böszülten és nagy lármával. Bizon van is rá ok. Az isten­telen serfőzök felemelték a ser árát. A lázongok küldött­séget indítottak a polgármesterhez, követelve hogy az el­vetemülteket térítse vissza a jobb útra. Az alpolgármester meg is Ígérte, hogy érintkezésbe teszi magát Gambriuus hatalmasságaival, s kérni fogja az előbbi sörárakat. A kül­döttség közölte ezt a tömeggel, mely aztán jó reménység­ben szétoszlott. (A marhahús fonlja) közelünkben, Szász-Magyaroson 12 kr. ; és mindennap tartoznak vágni. Beh jó volna, ha azok a magyarosi mészáiosok megtanítanák a brassaiakat is, hogy hol árulják azt a feltűnő olcsó marhát. (Parisnak uj crődilési tanulmányozása) nagy gyor saság s tevékenységgel folytattatik több tábornok által. A czél Párist egy mérhetlen kiterjedésű elsánczolt táborrá alakítani. E tábor Sannois; St. Germain, Meudon, Montgé- ron, Pierefitte helységek között — központul Párist birva — terülne el ; köröskörül egy folytonos erődvonal által szegélyezve, melyet földsánezok s a városok képeznének Ez uj erődítések által Paris oly óriási erőddé változtatnék át, hogy ostrom általi bezárolása jövendőben egyáltalán le­hetetlenné tetetnék ; százötven ezer embernyi őrség elég séges leend ne e roppant erődöt négy, sőt ötszörös hadi erő ellen föntartani. (Jobb időkre halasztott keresztclcs ) Gy ergyó Szt.­Miklóson az ujonezok összeírása érdekes leplezésre adott alkalmat. A városi jegyzőnél valaki jelentést tesz, hogy egy bizony is hadköteles fiatal még soha sem volt ki­írva és hogy az illető nincs is megkeresztelve. A fiatal ember előszólitatván kijelenti, hogy a dolgokról mitsem tud. A szülök szintén kérdőre vonatván, erösiték, hogy fiók megvan keresztelve. A megindított vizsgálatból ki derült, hogy a fiatal ember 1849-ben ép akkor vitetett a bába által keresztelőre, midőn az akkori plébános bol­dogult Mészáros Antal a szahadságharcz égő pillanatában kardott kötve a haza védelmére lelkesített híveinek élére állott, és ezért a keresztelést más időre halasztá. A szü­lök — úgy látszik — a bába által azon véleményben vol­tak megerősítve, hogy a gyermek meg van keresztelve; azonban az ellenkező kiderülvén, a jobb időkre halasztott keresztelés a napokban lön végrehajtva. (Elrontoll tréfa) A „Magyar Politikában“ olvassuk: A kézdi-orbai választó-kerületben fekvő Zágon közbirto­kossága a kerület orsz képviselőjét fölkérte, hogy azon község és Románia közt fönforgó határvillongás ügyének mibenáltáról interpellálja a minisztériumot. A kerület kép­viselője Tisza Lajos ö excja. Sokan már előre örültek a jó tréfának, hogy fogja a közi. minister interpellálni a ministeriuinot az országgyűlésen. Azonban a képviselő ur már válaszolt Zágon közönségének még pedig, mint hall juk, körülbelül azt, hogy a kerület érdekeit., melyek ez esetben a haza • épségének megóvásával azonosak lévén, sziveseu mozdítja elő ; és ha egyszerűn képviselő volna az országgyűlésen, interpellálta volna a ministeriumot „miután azonban ő egyúttal a ministerimn tagja, rövidebb és hat hatósabb eljárásnak tartotta közvetlenül a mini'stertanács- ban fölszólalni. Minek folytán jelenti, hogy ezen nemzet­közi ügyben diplomatiai utón legközelebb megtétetnek a kellő lépések annak kedvező megoldására; a miről annak idején nem fog késni Zágon községét értesittetni. (Konstantinápoly hall) oly nagy föld rendes volt kö zelebbről, hogy a város körfalainak egy része nagy robaj­jal a márványtengerbe omlott. (Ritka váltó) Egy kolozsvári ügyvédnek egy falusi korcsmáros furcsa váltót mutatott be : egy fenyőfa asztalt, melynek ujanon gyalult tetejére van felírva : én alulirt elismerem, hogy N. N.-nek 120 írttal adósa vagyok, s megfizetem ekkor és akkor E furcsa anyagú kötelezvény története az, hogy az adós egy este megszállván, az is­mert korasmároshoz, hirtelen 1000 írtra volt szüksége, de annyi papirost nem találtak, mennyire kötelezvényt lehe­tett volna Írni Sietős lévén a dolog a kérdéses asztalra Írták meg a váltót, s az adós megígérte hogy még az nap elküldi papiroson is. De bizon nem küldte el, se fizetni nem akar. A porhoz most odamellékelik az asztalt is. (Helyreigazítás.) Lapunk közelebbi számában a „jó­tékony nöegylet“ báljáról adott értesítésből a „kath. meg­nevezés kimaradt. Ezt habár utólagosan is szükségesnek véljük kijavitni, mivel épen azon este, melyen „a kath. jótékony nöegylet bál“ ja volt, más nevű jóté­kony nöegylet is tartott bált. (A képviselőház osztályai) a választási törvényjavas­lat felett megkezdett tárgyalást igen élénken folytatják. Mind a kilencz osztályban a törvényjavaslat átalánosság- ban elfogadtatott. közgazdászat! rovat. Brassói piacz Február 9. 1872. Tiszta búza köble (G4 kupás) ft. 9. — 9.80. — Elegy búza ít. 6.40. — Rozs ft. 5.40—6.40. — Агра ft. 4.50—.—. — Kukuricza frt. 5.30—5.80. —Borsó ft. 11 — 13. — Fuszujka ft. 8.— 9.40— Lencse frt. 12 — 12.50 Fekete borsó fr. 4.—4.40 — Zab fehér frt. 2.80, fekete frt. 2.80 — 2.90. Lenmag frt. 10 —12. — . — Kendermag ft. 5. — 5.40 — Pityóka fr. 2.90—3.40. —- Haricska frt. 5.40. — Köles ft. 4.60—5. Köleskása 10.50 —11. — Ár­pakása frt. 13.—13.50. — Gyöngykása frt. 13.50 — 20. — Zsemlekása ft. 13.—13.50 Kukuriczaliszt mázsája fr. 6.—. — Búzaliszt Nr. 00 fr. 15, Nr. 0 fr. 14, Nr. 1 fr. 13, Nr. 2 fr. 12, Nr. 3 fr. 11, Nr. 4 fr. 10, Nr. 5 frt. 8.50. — Kender má­zsája frt. 18 — 27. — Keményítő fehér brassai másza frt. 20 — 23. — Szurok fekete frt. 12. — Repczeolaj mázsa 38—.— — Firneisz fr. 38 — 40.—. — Photogen fr. 14.50. — Petroleum 1. 13.50., IL frt. 14.50. — Deget vastag frt. 3.50, vékony frt. 7.—. — Gyertya fagyu fr. 31.50 - Takarék-Gyertya ft. 33.—. — Szappan sárga fr. 23. — . Szappan szurok fr. 21.— — Szappan tarka fr. 21. —. — Fagyu nyers frt. 18 — 20. — Fagyu olvasztott frt. 27 - 27.50. Szalona ó frt. 40, uj 30 - 36. Füstösszalona fr. 40—. — Szalona paprikás ft. 38. — Sonka fr. 50 —.— Szalámi ft. 64.66 — Háj uj fr. 44.------. — Háj ó fr. 46. — Skumpia fr. 7—8. — Gubics frt. 6.80-7. — Szattyán frt. 75 —78. — S/entdomokosi réz frt. 54 — —. — Réz ócska frt. 40. — Sóshal egy lóteher frt. 65 — 68. — Harcsa frt. 94.— — llamuzsir frt. 14 — 15.— — Viasz mázsa frt, 90. — 94 Gyapjú, ezurkán tehér okája frt. 1. — . — Gyapjú sztogos fehér feketével okája kr. 70------. — Gyapjú bá­rány ezurkány fejér frt. 1.10. — Gyapjú bárány havasi fejér frt. 1.25 — fekete fr. 1.20. — — Gyapjú czigája fejér frt. 1.20 -1.50. — Plik vól kr, 95—1.— — Gyapjú czigája mezőségi frt. 1.20—1.25. — Gyapjú czigája fehér havasi frt. 2 30 - 2.40. Kecskeször okája 36 —40 kr. Kaskávái kr. 90—1.06 — Túró vedre frt. 3.60. — Sajt frt. 3.20. — Orda fr. 3.20. — Lenmagolaj kupája fr. 1.—. — Vaj tehén frt 1.30 — 1.40. — Vaj juh 90 kr. — Lábzsir 84 kr. — Hájzsir frt. 1.10. — Méz kr. 90 — 95. Szesz fokja 16 —16.50 kr. — Abaposztó fehér singe 58 — 68 kr. — Kcresztényfalvi posztó fehér singe 34 — 35 kr. — Rozsnyói fehérposztó singe 32 — 34 kr. — Posztó bráni fehér singe kr. 44 — 46. — Babavári brassói fehér singe 58 — 62 kr., kávészin fehér szinge 64 — 70, szürke singe 48—52 kr., sötét szürke singe 60—66 kr., fekete singe 64 — 65 kr. Szőrvég fekete frt. 36-----egy vég, szürke frt. 28 — 30 — fehér frt. 30 — 32.. Rozsnyói fián el singe kék kr. 44—46, veres 45— , fejér 44—46 kr., kék stráfos 46—48 kr. — Flanel brassói közepes jó nehézféle fejér, zöld, 54 — 80 kr. veres, mellértes, strafoskék kr. 52 — 74. — Moldon 52—64. — Szurkeposzto 8/4 széles frt. 1.60 —1.80. — Kék 6/4 szé­les poszto keskeny frt. 1.50—1.60. — Szederjes frt. 6/4 1 60 —1.80. — Zsidó posztó szederjes két sing széllességü frt. 2.10 — 2.20, világos, kék frt. 1.80 — 2.—. — Mellér­tes veressel frt. 1.80 — 2.10. — Szederjes mellértes frt. 2.10 — 2.20. — Három pecsétü szederjes frt. 3.40, keskeny frt. 2 40—2.45. Cserge tarka Nro. 1 darabja frt. 3.60, Nr. 2 frt. 5.40, Nr. 3 frt. 6.40, Nr. 4 frt, 7.80, Nr. 5 fr. 9.50, Nr. 6 fr. 10.50, Nr. 7 frt. 12 50; cserge fehér Nr. 3 frt. 6.40, Nr. 4. ft. 7 50, Nr. 5. ft. 8.60, Nr. 6. ft. 9.80, Nr. 7 fr. 12.60; cserge szürke frt. 1.80 alább darabja. Közönséges pokrócz darabja kr. 84 —1.40. — Kö­zönséges pokr. nagyobbíéle gyapjú frt. 1.40—5. —. — Kordován (14 fontos) kötése frt. 34 — 36. — Csuklya fe­hér 1 kötés ft. 30 — 31. — Marhabőr párja fr. 24 — 30. — Kecskéből- fr. 3. — 5 40. — Juhbör párja fr. 2—2.80. Cserhaj öle frt. 9.20. — Tűzifa fr. 8.50—11. —. Lenmag-pogátsa 10 ti. nehézségű egy darab 36 — 40 kr. — Marhahús fontja 18 kr. Disznólms 18—22. kr. Ber- bécshus 10 —12 kr. — Len egy kötés frt. 1.20 — 1.40. — Egy dézsa sós tej frt. 4.80 5. — i\ y i 11 -1 é r. Pest azon bank és váltóházai közé, melyek tekin- télyöket, ügyes vezetésüknek, becsületes törekvésüknek és szigorú realitásuknak köszönhetik, méltán számíthatni Fi­scher M. L. váltóházát a „Fortunához.“ Mindenki, ki a magyar fővárost, bár csak megközelitőleg is ismeri, bizo­nyosan értesülhetett e váltóbáznak nemcsak létéről, hanem nagy eredményeiről s hogy tehát sokak óhajait viszhan- goztatjuk, ha Fischer M. L. urnák továbbra is szerencsét és áldást kívánunk és üzleti érdemeit ezennel kiemeljük. Legújabb combiuátiója, a mely minden hazai lapban ol­vasható, s a melyben minden vevőnek 100 frt. hasznot és külön 3 eredeti sersjegyet ingyen biztosit, — noha ez kissé hihetetlennek látszik — teljes valóság gyanánt ve­hető; és oly nagyszerű összeállítás, a milyen csak a bank- és váltóüzlet genreban valaha ajánltatott. (Hon). Bécsi tőzsde és pénzek Brassóban Febr. 9. Osztr. nemzeti adósság ezüstben........................................ „ „ „ papírban........................................ 1 860—ki sorsj. kölcsön 10U frt.............................................. Nemzeti bank részvény . ........................................ H itelintézeti „ ....................................................... L ondon ................................................................................ Ezüst..................................................................................... Napoleond’or...................................................................... е в. k. arany........................................................................... Lira ..................................................................................... Magyar földteherm................................................................... Bánáti.................................................................................... E rdélyi................................................................................... P orosz tallér...................................................................... I kosár ..................................................................................... Rubel..................................................................................... Pénz.- 70 20 61 35 102 — 844 — 377 75 113 25 111 35 9 3 5 41 10 45 80 25 78 50 76 50 1 69 1 80 1 80 Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: Orbán FePCOCZ. Hirdetmény. Uzon községe „tisztított nevű erdéjéböl“ 6—9-öl hosszúságú cserefákot fog árverezés utján eladni. Az árve­rezés jelen hó 15-ikén veszi kezdetét és foly mindennap, addig a mig legalább is 7 — 8 száz forint fog be gyűlni. Uzon, 1872. Febr. 7. (31) A községi elöljáróság.

Next

/
Thumbnails
Contents