Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)

1871-08-04 / 62. szám

— 247 — nepély esetleges betiltása fölött tanácskozik — koholmánynak nyilvánítja. Zágráb, július 29. Л nemzeti párt nem tartotta érdemesnek 1845-böl a 13 il- lyr évfordulati emlékünnepét politikai czé- lokra kizsákmányolni. Pár is, julius 29. Andrew Johnson amerikai volt elnök a napokban ide érke­zik s innen Angliába megy. L о n d о n, julius 29. Itteni lapok erő­sitik, hogy Napoleon nem szándékozik Chis- lehurstot odahagyni s igy nem áll a fran- czia lapok azon hire, hogy az excsászár már a Svájczban lenne. London, julius 29. Itten előkészüle­teket tesznek a walesi hgnek Irlandba le­endő utazására, ki is Dublinban jövő pén­teken nagyszerű hadiszemlét tartana. A Times azt követeli Thierstől, hogy a párisi felkelőket a vezérek kivételével mind szabadon bocsássa. В é c s, julius 29. A „Tagblatt“ jelen­ti : A német császár augusztus 9-én ér Ga- steinba, a következő napon történik az uralkodók találkozása. О fölsége kíséretében Beust grófon kivül Andrássy és Hohenwarth grófok is lesznek. F i u m e, julius 28. Itt egy bizottság működik, mely a népet Magyarország, s a magyar érzelmitek ellen izgatja. Tegnapelőtt fegyveres tüntetés történt. Triest, julius 28. A török tartomá­nyokból érkező hirek szerint az ottani hely­zet nagyon fenyegető. A lakosság közt uralgó izgatottság igen nagy, kivált Albániában hol a lakosság s a hadsereg közti összeütközések napiren­den vannak. F ô I h i V á s ! Brassó várossá minden rendű tisztelt polgárai­hoz! A jelenkor a nyelvértelem — és nyelvképes­ségnek sokkal magasabb fokát követeli minden egyes tagjától, mint eddig, de kik ezeknek legelső és legszükségesebb elemeit u. m. az olvasást és Írást sem bírták elsajátítani, miféle állampolgárok válhat­nak belőlük ? hogy fognak társadalmi öntudatra éb­redni ? Hogy körünkben némileg ezen kirívó bajon segitVe legyen, szükségesnek látom ezen város min­den korú és rendű olvasni és írni nem tudó tagjai­nak számára folyó évi augusztus hó 14-től fogva, — egy idejüleg az itten tartandó tanítói tanfolyammal — az estvéli órákban 7 —8-ig egy gyakorló iskolát díjmentesen rendezni, hol magoknak az oly kívána­tos ismereteket megszerezhessék. Különösön felkérem azon tisztelt iparosokat, kiknek inasaik a művelődés legalsó fokán megkivántafó jártassággal sem bírnak, szíveskednének hazafiui jó indulatból őket ebéli kö- telezetségoikre rászorítani, nemkülönben ezen köz­hasznú intézkedést pártfogásokban részesíteni. A felvétetni kívánók kéretnek beiratás végett ez évi augusztus hó 14-ig alólirottnál magukat je­lenteni. Brassó, 1871. Augusztus 1-ső napján. Csia István, elemi tanár a rom. kath. gymn. épületé­ben a Klastromutszában. A vidék í. ez. selyem-Jermelőihez ! F. évi julius 28-án megjelent 60. sz. „Neme­re“ hasábjain szives volt Szemerjai Károly ur engem felhívni, hogy a selymészet érdekében és az eddig feltűnt pusztító kórok megismertetése és elhá­rítása, valamint ezen elvitázhatatlanul fontos nemzet- gazdászati és ipar ágnak vidékünkön való meg ala- pitasa fejlesztése és szilárdítása érdekében tegyek. Midőn a fenntisztelt ur által felém irányzott figyelmet és bizalmat honfiúi tisztelettel köszönöm, kötelességemnek tartom, az általam az ötvenes évek elején Lombardiában figyelő érdekeltséggel kísért selyem tenyésztés, és annak a Barcza és Olt vidé kein való meghonosítása érdekében, csekély erőmhez képest tettel járulni. Ennélfogva felkérem a t, ez. selyem termelő polgártársakat, szíveskedjenek a selymészet körül eddig gyűjtött gyakorlati tapasztalataikat, különösen az észlelt káros befolyások, kórjelenségek valamint az utóbbiak ellen netalán foganattal alkalmazott el­lenszerek felöl — bár mily pongyolán — Írásba foglalni, és egy legközelebb kitűzendő határnapon tartandó termelői értekezleten, — hol egyéb, a sely­mészet honosítását és népszerűsítését illetőn kivül, a selymészet fennforgó életkérdése képezendi a főtár­gyat, — tapasztalataikat előadni, vitatárgyává ön­zetlenül föltárni és igy a nemzeti jólét utáni tö­rekvés érdekében értékesíteni. Brassó, 1871. Augusztus 1. Újhegyi Béla. Reszkess Jéruzsálem! Megjött, megjött a még julius 10-kén jelzett s az olta rettegve várt czáfolata a Kr. Zeitungnak. Nem hiába hangzottak a vészkiáltások, hogy a Ne­mere szavai nem csak Brassóban, hanem tovább is hitelre találnak. Azért legyenek olyan jók a f a c h- kündigst férfiak s mutassák ki alaposon, hogy igaz az a mit a Kr. Z. a Nemerével szemben állít, de bizonyítani nem tud. (Lásd K. Z. 107-dik szá­mát.) — A fachkundigererek és fachkundigsterek átlát­ták, hogy azon paupertatis testimonumnak széles Magyarhonban párját nem lehet csakugyan felta­lálni, a melyet az érdemes K. Z. magáról kiállított, midőn tele torokkal „lügezik", „verdrehuugoz“ és „zweideitigungol„ s egyetlen szót megczáfolni nem tud, s aztán eljöttek, s most jaj nekünk! — Kron- städter gondjai, álmatlan éjjei, ő sachkundigstjai, jó- rémiádjai : „lön szegény fejünknek siculicidium.“ — Tartsuk a hátunkat ! A 117 és 118-dik számokban jöttek a hatal­mas „gründlich“ czáfola.tok. Jól tudja a Kr., hogy nem jó a katonának töltését egyszerre puffautani el : azért két számba küldötte azt felénk, remóllve bizonyosan, hogy igy a kettő megér legalább egy irgalmas kiáltást. A 117-dik számban azon fáradságot veszi ma­gának, hogy azon tévedésünket kiderits-e, miszerint mi az általunk nevezett Yores Péter rektor Bogner elő nevét Arkosira változtattuk légyen, igen bölcsen úgy vélve, hogy azon 51. és 53. számainkban meg­jelent czikkeinknek, melyek a Kr. gyomrát annyira megfekünni iátszottak, egész ereje tán abban rejlik, s annak megdöntésével az egész meg fog dőlni. - Teszi pedig ezt azon szellemdus módorban, hogy előadván, hogy ö milyen vig azon, miszerint egy ember nevét megmagyarositotta, a „nolo acerbam su­meré“ mesét eszünkbe juttató énekre kész kedvmu­tatással belé harap a számára éretlen almába azt mondván : hogy ha ezen nevét megmagyarositó egyén Brassóban élt volna, a névváltozási költséget meg gazgáskodhatta volna, mert a Nemere őt oly küny- nyíiséggcl meg cserélte volna, mint a^ hajdoni bras­sai rektor Boguert, ki a minap mint Arkosi figuráit. Jaj tisztelt Kr. atyánkfia! igy nem alkuszunk. Hát ilyen-e a „gründlich abthunolás“ ? (lásd 107 szám.) — Mi a mi kútfőnket nem rejtettük el. Ott áll a Nemere 52-dik számában Petrus Veresius Ar- kusinus után, hogy a kútfő reája Benkö Transylva j uiája. Tessék kirukkolni önnek is a magáéval, hadd lássuk meg^ hogy Veres Péter elő nevét mi vál­, toztattuk-é Arkosira, vagy ön absorbealta-e az egé­! szét Bognerbe ? Benkőnél az idézett név úgy jön ; elő a II. kötett 31 1 lápján, kétszer is, mint mi fen­I nebb leírtuk; hogy Veresiusban az ins latin rag, mutatja az ugyan ott előjövő Hegyes rektor neve, : mely hasonló latin raggal Uegyesiusnak vau írva, hogy Arcusinusban pedig a rag elvetésével Arkusi marad meg mutatja a Fogaraschi név, a mi Foga- raschinusnak van írva. Ha meg tekintjük az idézett helyet, az is azonnal szembe tűnik onnan, bogy a kérdésben íorgó egyént voltaképen nem Arkosinak hivták, hanem Veres Péternek s az Arcusinus hoz­zátétel csak származását jelelte ki; a nevek ugyan is az idézett helyen mind megdőlt betűvel vannak Írva, a származás hely pedig attól egészen különbö- I zőkkel, ilyen formán ; Valentinus Wagner us: Coronensis. Jakob us Fische rus: Kyzdensis. Petrus Veresius: Arcusinus. J а к о b u s Mell e m b r i g e r u s : Cibinensis. Mindezekben szemmel látható, hogy a két el­ső név a kereszt és vereték nevet, a harmadik pe­dig a származás helyét jelentette. Azért hogy Veres Péter mellett az Arcusinus árkosit jelentett annyival hihetőbb, mivel a Veres család iírkoson ma is meg­van, mig ellenben azt, bogy Veres Pétert Bogner Veres Véternek nevezték volna elhinni alig lehetne. Végre ide járul az, hogy az ez idötájatt elő jövő Bogner, magát Bognerusnak irta, nem pedig Arcusi- nusnak. — Hogy pedig a Transylvania jeles Írója mind­ezeket. pontosan irta le, arról az ö hiteles nevén ki­vül saját szavai meggyőznek, midőn azt mondja, hagy ezen neveket az illető eredeti jegyzőkönyv­ből sajátkeziileg irta ki. — Egyébiránt ki kell je­lentenünk, hogy ha Veres Pétert illető minden állí­tásaink megdőlnének, sőt a derülne is ki, hogy ö épen Peter Roth Bogner lett volna, azzal sem vesz­tettünk még semmit, mert épen a fennirt könyv bi­zonysága szerint ot.t áltanak még rajta kivül J. Ze- lius, Thomas Fogaraschius, Joh. Hegyesius, ha csak valakinek azon nevetséges minapi találmányt nem tetszik ezekre is alkalmazni, hogy az anyjok, vagy feleségök után talán németek voltak. Sőt a Transylvaniában vizsgálódva, még töb­bet is találhatni. Még az is megtetszik onnan, hogy ! a magyar elem Brassóban nem csak mint előadtuk volt, az iskolákban, müipar és harcz terén vitt ötét megillető szerepet a hajdon korban is, hanem a ma- ! gyár szellemi hatás még az egyházi téren is átható volt, s a megkínált vezér - szereptől ugyszólva ön­maga vonult vissza. Épen Veres Péter kora fáj alt ugyan is közel volt Brassó ahoz, hogy a kolozsvári kálvinista pap és jeles magyar iró Heltai Gáspár legyen papja. A hívás meg is történt s csak is Hel­tai eljöni nem akarásán múlt el az egész. A mi török historiographságunk ne zavarja be­cses nyugalmát édes K. szomszéd! A török a maga helyén megteszi a magáét; a legközelebbi orosz há­borúban legalább megmutatta, hogy törökösön meg- türköli, a ki ötét bántja. Jobb lesz a tatárra egy kissé jobban ügyelni : mert azok a tatár czikkek mik­kel ön hemzseg, — na azok már gonoszak. Weisz Mihályt ne féljen, hogy Fehérnek tart­suk. A ki az ő tetteit részrehajlás nélkül vizsgálja, jellemét legalább fejérnek nem fogja semmi esetre tartani. — De lássuk már a K. 118-d i к számát, hogy fogalma legyen tisztelt olvasóinknak annak szerkesztője hallattan logikájáról. A mint már isme­retes, a temesvári német lap kap Pestről egy, a ma­gyar nemzetet sértő czikket, s azt vezérczikkül min­den megjegyzés nélkül ki adja : a mi azt jelenti, hogy azzal egyet - értett. A K. Zeit. hasonlóképen az egészet szóról szóra átveszi, minden sértő rágal­maival együtt s utána még azt teszi: „Mi ré­szünkről t. i. a Kr. Z. szerkesztője ami temesvári kollegánkkal ezen irány­ban tökéletesen egyetértünk“ (lásd K. Z. 99 sz.) Es most neki áll; idézi azon czikk pár szelidebb helyét, a hol a mondatik, hogy ha a né­metek anyaenyelvüket megőrzik, „ez által mozdít­ják elő saját anyagi jóllétüket s használhatnak leg­inkább a magyar hazának; felékesiti azt olyan for­mán, hogy szépen hangozzék s ezután igy szól : „Csupán ezen honfias kifejezésekkel nyilvání­tottuk, hogy egyet értettünk.“ S panaszolja, hogy a Nemere az ő szavait a magyar nemzet iránti határ­talan gyűlöletből származtatja stb. Mi, a ki ezt Ír­juk, szegény emberek vagyunk : de azért ezennel nyilván kijelentjük, bogy a helybeli szegények szá­mára azonnal száz o. é. forintot fogunk fizetni, mi­helyt a K. Z. szerkesztőié kimutatja azon kérdéses 99 szánni czikkében, a melyből idéz, azon csattanó patriotisch szavakat, a mik a 118 számban igy van­nak idézve „dem tlieuern ungarischen Vaterland.“ *) Ily megbizhatólag adja elő a Kronstädter saját sza­vait is. — Bátrak vagyunk továbbá felkérdeni, hogyha csupán csak azon honfias kitételekkel ért ő maga is egyet, hát azon sok honfiatlan kitételeket, a mikkel tehát ő sem ért egyet, miczélból csempészte a ke­délyek ingerlésére hozzánk ? Továbbá, miután a te­mesvári kolléga semmi irányban nem szól, hanem csak azon irányban cselekedett, hogy ezen ingerlő czikket megjegyzés nélküli felvétele által sajátjává tette, mi irányban érthetett a temesvári kollégájával egyett ? Hol van az egyetértés kifejezésében az az állított „allein“ ? Midőn mi azt mondtuk, hogy azon czikk a magyar nemzet iránti határtalan gyűlöletből származott, ha azon czik szavai nem az övéi is egy­szersmind, miért panaszkodik, hogy mi az ő szavai­ról mondottuk ezt V Hisz mi nyilván kifejeztük s ön is át fordította, hogy azon czikket „nem a Kr. szer­kesztője alkotta.“ Végre ha önmaga is csak az idé- ! zett patriotisch mondatokat pártolja, mi nehézsége van azért; hogy mi visszautasítjuk azokat, miket -még ön sem tud pártolni? — Valóban a brassai ' piacz tere nagyon döczögős, hanem az kának még gonoszabb masinája vagyon ! Az öndicséretre nézve már eleget hallottuk, hogy önök mind meg annyi óriások s a K. Z. maga az Atlás, mely a magas eget tartja, mig a Nemere és minden hozzá tartozói: nem egyebek mint su- wichszok. Hanem hát ezek ellen azon szerény *) Föltesszük a komoly, alapos, nemes, vitéz és nagylelkű „Kronstädteröl“, hogy ezen ajánlatnak elébe áll s részéről is felajánlja a megfelelő öszsze- get, vesztés esetére. Oly hős, mint a Kronstädter, csak nem retirai meg ! Szerk. ilyen logi-

Next

/
Thumbnails
Contents