Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)

1871-03-24 / 24. szám

— 94 — kívüli kiadásai : 55,099.706 o. c. írtban ; hitel- és pénztármüveleti kiadásai: 55,790.505 írtban állapít­tatnak meg. A rendes kiadásokból esik a kir. udvartartás költségeire : 3,G55.000 írt. : ö felsége kabinet irodá­jára 608.229 írt.; Közösiigyi kiadásokra 23,713.792 írt. ; államadóssági járulékra 32,723.200 írt. stb. stb. A bizottsági jelentések után következik a „na­pirend : a gazd. bizottság jelentésének tárgyalása a ház márczius havi költségvetése ügyében.“ A báz márczius havi költségvetése 81.050 írt. 8 krban állapittatik s a háztól észrevételnélkül fb- gadtatik el. Márczius 18-án napirenden voltak az 1871. iki „államköltségvetési törvényjavaslati tárgyalások.“ Az átalános vita Horn ur leczkéjével, melyet a pénzügyminisztertől és Széli Kálmántól feleletül ka­pott, véget ért. Horn ur volt t. i. a szónok, ki nem hajlandó a budgetet elfogadni, mert ö, jóllehet hogy csak a tárgyalás előtti nap vette a nevezett törvényjavasla­tot kezébe, a pénzügyi bizottságot, „mely már hó­napok óta foglalkozik e budgettel,“ kénytelen fölüle- tes eljárással vádolni. Horn ur nézete szfirint a kép, melyet a budgéttörvény az ország állapotáról mutat hazugság. A részletes vitában, mely a külpolitika körül folyt, a szélső bal és a balközép álltak egymással szemben. Az első roszalja a kormány magatartását a lefolyt háború alatt, s Irányi — kit Simonyi tá­mogatott, egy határozati javaslatot is adott be ez értelemben. A balközép — nevezeteseu Jókai és Tisza Kálmán, az olajágot lengették. A két vitat­kozó fél közt az utóbbi a következetesség előnyével bir. Tisza a háború megindulásakor is a kormányt támagatta, most is azt teszi. A vita nem fejeztetett be s a legközelebbi ülésbpn egy uj elem is — a jobb oldalról — fog a csata sorba állani. A képviselőház f. h. 18-iki ülésében tartott be­szédekből következőket közlünk : Jókai Mór: Egyedül Magyarország van azon helyzetben Európa minden országai közt, hogy mindig igazat kell mondani, képviselőknek úgy, mint a kormánynak, mert minekünk, mint Krisztusnak és apostolainak, minden erőnk egyedül a beszédünkben van. Szóló nagy zavarban van Irányi beadott ha­tározati javaslatával szemben, mert az abban köve­telt külügyi politika okvetlenül háborúba vezette volna a nemzetet, nert az ilyen dolgokat szentelt j vizzel keresztül vinni nem lebet. Ki ezen követe­léssel lép föl Németország ellenében, annak felkötve kell lenni a kardjának, szárazon kell lenni a puska­porának. Szóló mindenkor a be nem avatkozás, a non interveutio mellett van. Ezen nézettől lehet két eltérés. Az egyik le­het az, mely azt mondja : hogy ha mi oly nagyon békét akarunk, akkor mi szükség nekünk ezen rop pant nagy hadsereget tartani, bocsássuk haza kato­náinkat, mondjuk ki Európa előtt : mi 30 esztendeig nem avatkozunk semmiféle európai dologba. A másik pedig az lehet, ha valaki azt mondja : hogy ha mi már tartjuk ezen nagy hadsereget, vegyük is hasz­nát, értékesítjük ezen sok meglevő bombát : a né­met nemzet most jön haza a háborúból kifáradtan, hozza a hátán a sok pénzt, szinte leroskad alatta, — álljunk oda, kőnnyitsíink egyet rajta. Igaz, hogy a hála érzete kötelez bennünket megemlékezni, hogy egy időben a franczia nemzet menedéket, oltalmat nyujttott számüzötteinknek és azért nekünk is kötelességünk társadalmi utón min­den módot megkísérteni a franczia nemzeten ejtett sebek begyógyitására, de ezen a helyen mint kép­viselő szól', s mint ilyen helyesli a kormány politi­káját. A semlegesség politikáját Magyarország érdeke kívánta és ha sikerült volna is, a mint némelyek hi­szik, hogy Magyarország föllépése romba döntené Né­metországot, úgy az azon romokhoz félvezető zsámo­lyul Magyarország alkotmányának romja szolgálhatna igen könnyen. Ne dühösködjünk im Németország ellen, hanem inkább tanuljunk tőle. ütvén évig készült minden téren, s ekkor aztán, midőn kihívta az ellenség, meg­verte azt karddal, megverte ekével, megverte könyv­vel és megverte pénzzel. Van egy szempont, mely támogatni látszik a határozati javaslatot, hogy t. i. Magyarország és Ausz­tria egy erős szövetségest fognak birni, ha Franczia- ország önkényesen magához csatolná. Ez azonban nem csábította el szólót, mert van Ausztria Magyarország­nak is egy hatalmas szövetsége s ez saját népeinek szövetsége, nyerje meg azoknak összetartását, haza- szeretét és e szövetség erősebb lesz Francziaországé- nál, Angliáénál. Tisza Kálmán sem tartozik Beust gr. pár­tolói közé. Csak hogy szóló roszalja még azt is, mit a háború alatt tett. Mert midőn a birodalom a szo­ros semlegesség mellett nyilatkozott, azt Beust gróf­nak meg kellet volna tartani, nem pedig fészkelődni, mozogni, nyugtalankodni és ezáltal a birodalmat kom­I Pr0Qüttálui. Szólónak nincs tudomása arról, hogy Oroszország Ausztria-Magyarországot eltiltotta volna, hogy ne menjen segítségére Francziaországnak, <le megjegyzi bimonyinak, hogy oly gyenge alapon, egy hazájára nézve oly meggyalázó helyzetet, mint ez volna, mint igazságot nem hirdetne. Szólót megnyugtatja e tekintetben az, hogy a háborút épen Magyarország szabadelvű összkivánata ellenezte, mig ellenben a háborúba belemenni Bécs- ben azon part akart, mely a muszka abszolutizmus­sal sympathizál. Azt mondani tehát, hogy azért ma­radtunk békében, mivel a muszka a szabadelvű párt­nak azt megparancsolta, egyátalában nem lehetséges. A Simonyi Ernő által felhozottakból, igaz, egy dolog- kétségtelenül kitűnik, hogy t. i. küliigyériink nem követ egy határozott irányt. Ez mindenesetre baj és veszedelem, de még sem oly gyalázat és vesze­delem, mint ha állana az, hogy muszka tilalom gá­tolta a birodalom mozdulását. De ha nem is helyesli Beust egész politikáját, egy lépését helyesnek tartja és ebben védelmére kel Simonyi megtámadása ellen. Ezen lépés az, hogy nem követelte a prágai béke megtartását, mi annyit tett volna, mint ellenezni a német egységet. Ami azt illeti, hogy Simonyi szerint Jókai be­széde szép, de nem politika, megjegyzi, hogy ha a non interventio elvét követni akarni nem politika : akkor az, ha valaki azt akarja, hogy interveniáljunk, de a békét ne tegyük koczkára, tiszta költészet ; költészet két irányban, mert képzelődés egyfelől és pénzelvesztegetés másfelől, mert a sereget a háborúra mégis szervezni kell, hogy a föllépésnek valami nyo­ma legyen. Habár о vitát itt helyén látja, azt még sem óhajtotta. Mert habár senkinek nem lesz oka, ben­nünket e vitáért megtámadni, mégis arra kell töre­kednünk, hogy ne adjunk senkinek okot a megtáma­dásra, hanem még ürügyet se, tudván, hogy az iga­zán adott ok sokkal kevesebb háborút csinált, mint az odadobott ürügy. Szóló részéről meg van győ­ződve, hogy a kormány a háború alatt teljesen jó nyomon járt, úgy járt el, a mint azt hazánk érdekei parancsolták. Elvállalja a reá, mint egyes képvise­lőre eső felelősséget, mert vagy igaz az említett po­rosz-orosz szövetség, vagy nem. Az első esetben nem leszünk roszabb helyzetben, mint voltunk a múlt nyáron ; ha pedig nem igaz azon szövetség, nem sza­bad nekünk nemcsak okot, de még ürügyet sem ad­nunk a háborúra. Hogy legyen orosz-porosz szövetség, vagy nem, az nem mi rajtunk áll. De annyi bizonyos, hogy » Történeti, földrajzi és statistikai jegyzetek a Barczaságról. Teörök Károlyiéi. (Folytatás.) Brassó Erdélynek nemcsak legnagyobb és leg­népesebb, de egyszersmind egyik legcsinosabb vá­rosa. Alapítását krónikásaink, ha állításaiknak hitelt lehet adni, a tizenkettödik század végére teszik. Né­met neve „Kronstadt“ és czimere egy koronás gyö­kér. Hogy honnan jött e korona Brassó nevébe és czimerébe, történeti adataink reá nincsenek. A ha­gyomány úgy vélekedik, hogy ezen emlékezetessé vált koronás gyökér, egy lengyökér lett volna, me­lyeit a város építésekor a földben találtak. Más irók ellenben azt tartják, hogy ezen koronás gyökér a földben termékaranyból találtatott. A brassói bolgár eredetű románok Brassó elnevezését „bolgár“ szóból származtatják, melyet ők ide lett bételepédésök al­kalmával hoztak magukkal és azért nevezték Bras­sót is „Brasioviu“-nak el, mivel Bolgáriának azon helységét, honnan kivándoroltak „Brasiov“-nak neve­zik. Ez oly merész állitás, mely még a fentebbi hagyománynál is kétségesebb, és éppen ezért semmi valószínűséggel sem bir. Brassónak fekvése oly regényes, hogy e tekin­tetben hazánkban egy város sem mérkőzik vele. Tőle délre már csak hegy és erdőség emelkedik ; előtte egy nagyszerű térség terül el, a szép Barczavidéke, csinosan épült magyar és szász falvaival s itt-ott még most is látható régi váraival. A várostól jobbra kisebbszerii hegylánc húzó­dik el, melyen számtalan gyümölcskertek diszlenek, balra pedig az 1100 lábnyi magasságú „Czenk“ hegye sötétlik, mely Brassónak főéke és koronája. E hegy, mely meredek s erdős oldalával mint­egy a városra látszik borulni, oly szabályozott alko­tással bir, hogy némelyek azt szeretik állítani, mi­szerint a városra néző erdejét valaha emberi kezek ültették volna. Aljában kis havasi patak csörgedez, melynek hosszában Brassónak legszebb sétánya nyú­lik el, honnan a kilátás a városra meglepően festői, valóban költői. Tetejére a város felől csak gyalog ösvény segélyével juthatni fel; szekérutja sehol sincs. Hátsó része merőben sziklás s részben kopár és bokros. A Czenk kiállóbb csúcsának déli oldalán haj­danában erős vár állott, melyet a „keresztes“ urak, vagy az úgynevezett német lovagrend vitézei építet­tek, kiket II. Endre magyar király 1211-ben tele­pített a Barczaságra s oly széles kiváltságokkal lá­tott el, hogy ők a nekik adományozott földdel, mint szabad tulajdonukkal korlátlanul rendelkezhettek s csak is a királytól függtek. Hanem ezen jó urak csakhamar visszaélvén a magyar nemzet és a ma gyár király nagylelkűségével, nehány év múltával az országból kiüzettek, mivel a már akkor is divat­ban lévő „status in statu“ elvének liodolva, az államban „külön“ államot szerettek volna ala­pítani. — A czenki várnak ma is látszanak sok helyüt- nyomai. A felismerhető nyomok teriméjének átmé­rője körülbelül 100. öl, körmérete 300—330 öl, alakjuk pedig egy félkörhöz hasonlítható. Történelmi múltjára nézve csak annyit tudunk, hogy az 1345-iki mongol s az 1421-iki török dulást szerencsésen kiállotta s Brassó belémenekíilt lakóit telyesen megvédette. Mig végre 1454-ben a nagy „Hunyadi János“, mint az ország kormányzója, a brassóiaknak megen­gedő, hogy e várat lebontsák s falaiból a várost megerősítsék. Később e helyen egy „Drauth“ ne­vezetű városi tanácsos kápolnát építtetett, melyet a villám a múlt század elején lesújtott. E kápolnáról származik a Czenknek mostani német elnevezése : Kapellenberg. Ezen a hegycsúcson 1869-ig egy toronyalaku épületecske állott, melyet 1849-ben a muszkák épí­tettek oda, hihetőleg mintegy emlékül azon szomorú időknek, midőn ők édes hazánk rovására, a magyar szabadság eltiprásábau, mint eszközök fáradoztak. A fájó érzés nem sok kegyelettel viseltetett e törpe muszka emlék iránt, mert annak jelenleg már nyoma, pora sincs meg a szédítő magasságban. Es ti sze gény muszkák, kik vak eszközei voltatok egy ön- kényii hatalom bűnös parancsszavának, bizonyára nem tudtátok felfogni véres fáradozásaitok azon gyá­szos következményeit, melyek a „nép szava —• isten szava“ kinguny olásával egy nemes és sza­badságszerető nemzetet az élők sorából könnyen kitö­rölhettek volna. Igen, ti nem tudtátok felfogni, hogy mit tesz az, ha egy nemzet szabad és önálló, és mit tesz az, ha szolga és rabigában szenved, mint ti. A lelkiismeretlen zsarnok tanácsadók és a fejedelmi kegyhajhászó álnok uszályhordozók még most is azt hiszik, hogy a nemzetek és népek csak „páriák“ a földön, és nem ők vannak a népért, hanem a nép van ö érettők. Földi isteneknek tekintik magukat, mint az őskori bálványimádók szentéi, pedig jól tud­hatnák, hogy a népek türelme csan addig tart, mig a jármot és szenvedéseket elbírhatják, mert azontúl aztán kitör az elfojtott fájdalom és kész a véres forradalom. Vagy nem ? Hát' „mikor tamad vihar?! „Ha leigázott nepek milliói, A nehéz sorsot kezdik érzeni, De törvénytől és erőtől megfosztva, Nem tudnak jobb jövőt reményleni, És a kinzott lelkek, Átkaikat egekig bocsátják, Az egek bőszükén, E sok átkot visszahangoztatják : Ekkor támad vihar! A Czenk sziklacsucsa alatt látható egy jókora nagyságú barlang is, melyről a nepmonda azt taitja, hogy ez hajdanában egy óriási kígyónak lett volna fészke, meïy szörnytől a városi lakosság jobban re­megett, mint a tatár és török dulásoktól. E kígyó­nak utolsó martaléka, a város birájának fia vala, mely neki is vesztét okozá. Azon a helyen, hol aztán e regebeli rémkigyó megöletett s elásatott, most is lehet a ■váios falának keleti oldalán, nem messze a kötélverök bástyájától, egy befestett óriási kigyó alakot látni ; azonban, hogy mennyiben bir e rémkigyó története valószinü- séggel, vagy nem, annak megbirálása a képzelem Ítéletétől függ. Én részemről az egész regét, csak „vénasszony mesének“ tartom. (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents