Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)
1871-10-10 / 81. szám
— 323 — Л „Kreuz-Ztg.“ alaptalannak nyilványitj azon hírlapi közlést, mintha a birodalmi gyűlés már October 10 én meg fogna nyittatni. Ugyanezen lap jelenti, bogy a polgári házasságra vonatkozó országgyűlési előtérjesztménynél sem a kötelezőleges, sem a fakultativ polgári házasságról nincsen szó, hanem csupán a szükség esetében való polgári eljegyezésröl. DUNAFEJEDFLEMSÜGI ÜGYEK. Bukurest, octóber 3. A kamarák a vasúti kérdésben octóber végén rendkívüli ülésszakra fognak egybehivatni. A szándékolt vesztegzárlati rendszabályok egyelőre abbanhagyattak. OLASZ ÜGYEK. Róma, oct. 3. A pápa hir szerint legközelebb fontos encyc.likát szándékozik kibocsátani az olaszországi püspökök kinevezése tárgyában. SPANYOL ÜGYEK. Madrid, oct. 3. Amadeus király Rothschild Alfons bárót a III. Károly nagy rendjellel diszitte fel a közelebbi spanyol kölcsönben szerzett érdemei jutalmául. OROSZ ÜGYEK. Bécs, oct. 4. Mint a „Tagblatt“-nak Szentpétervárról jelentik : a munkálatok a kronstadti várnál erélyesen folytattatnak. KELETI ÜGYEK. Konstan tinápoly, oct. 3. B. Prokesch- Osten megkapta végleges elbocsátását. Utódául Kü- beck bárót emlegetik. Konstantinápoly, oct. 3. Mustafa pasa nagyszámú kísérettel Tiílisbe megérkezett, hogy a czárt a sultán nevében üdvözölje. A sultán sajátkezű levelét nyujtá át a csárnak s az Osmauie-reud- jelt viszi Mihály nagyherczegnek. Távirati tudósítások. Bécs, okt. 5. Az alsó-austríai tarto- mánygyülésben Granitsch elöterjeszté az alkotmány bizottság jelentését, mely a kormány javaslatait elvettetni indítványozza. Weber helytartó behatólag indokolja a kormány előterjesztményeit, végül ajánlja azok tárgyalását. Erre több szónok a bizottmány inditványa mellett emelt szót. Bécs, okt. 5. A „Tagblatt“ nagy egy római távirata szerint a pápa és az olasz király közt közeledés történt. Kóma, okt. 5. A közelebb feloszlatott honvédelmi bizottság a hadügyminisztérium részéről legközelebb nyilvánosságra hozandó jelentésben a részben egészen újon szervezendő, részben nagyobbitandó erősségek kiadásait 142 millióra, a hadiszerek és a tüzér-raktárok szaporítására kivántató kiadásokat 21 millióra tette. P á r i s, okt. 4. A felülvizsgáló bizottmány Ítélete szerint 21 tábornok nyugalomba helyezendő és néhányan degradá- landók lesznek. A bizottság kárhoztatá azon magasb tiszteket, kik a porosz fogságban létük alatt kedvezményeket fogadtak el ; valamint azon fogva volt tiszteket, kik becsületszavuk daczára elszöktek. Berlin, okt. 5. Pouer Quertier e hó 6-ra ide váratik, hogy a 4-ik félmilliárd lefizetése végett kiállított váltok leszámítolására nézve Bismarckkal közvetlenül értekezzék. Pária, okt. 4. Hirszerint a vámkérdésben való tárgyalások kedvező fordulatot vettek. Gr. Arnim futárt küldött Berlinbe, ki elfogadható megoldást vitt magával. M a d r i d, okt, 4, Espartero még nem válaszolt. Azt hiszik, hogy aggkora miatt nem fogadandja el a megbízatást. Zorilla tegnap este serenáddal tiszteltetek meg. Néhány népcsoport tetszéssel fogadá őt, s ezt kiálták : Halál az árulóknak ! Erre a palota felé akartak vonulni. Yorille ellenük szegült, mondván : hogy ő még minister és -enn tudandja tartani a rendet. A progressista Tertulia testületilig ment Zorillához, hogy öt üdvözölje, és neki erélyes támogatását felajánlja ; az késznek nyilatkozott, Tertulia tartományába táviratozni, és azt felhívni, hogy manifesta- tiók által adjon kifejezést radikális eszméinek. Ma a Pradon manifestatió leend a lelépett ministerium javára. L о n d о n, okt. 5. Indítványozzák egy bíróság választását egyenlő számú munkaadók és munkásokból, mely elé a strike- ügyek terjesztendők. Chelscaban az olajgyárakban több explosió történt. P á r i s, okt. 4. Az „Agence Havas“ jó forrásból vett hirei azt állítják, hogy a németekkel való újabb egyezmény folytán a nancy-i német parancsnok, Stosch tábornok rendeletet adott ki az Oise departe- mentnek végleges odahagyására, P r á g a, okt. 5. Az országgyűlés Rie- gert választotta főelőadóul. A holnapi ülésben az előadók az albizottságok javaslatait fogják beterjeszteni. Bérli n, okt. 5. Brüsseli hirek szerint a franczia-porosz alkudozások nem haladnak előre. Pest, okt. 5. A gabnában a forgalom gyenge, az árak szilárdak. Vegyes. (A brassói magyar társalgó könyvtára ,) mely az elmúlt egyleti évben is számos uj müvei szaporodott, nyitva leend minden SZCl’díin délben 12 — 1 óráig. Olvasási díj egyleti tagok részére egész évre egy forint, nem egyletiek részére pedig két forint o. é. Vidékiek is szívesen felvétetnek olvasó tagokul. (M egint privilegiu m.) Miután biztos kutforrásból tudjuk, hogy Scliulerus rendőrfőnök ur kéj utazásából szerencsésen hazatért, tisztelettel felkérjük, becses figyelmét ez úttal nem csak az de- sinfectióra, hanem a következőki-e is fordítani. U. m : Intézkednék a felett, hogy a fekete s alsó vár- utczából a szekerek, melyek minden csütörtökön s pénteken elárasszák a nevezett helyeket, annyival is inkább tiltassanak ki, mert tudtunk szerint egy szekérnek sem szabad más utczában étetés vége,tt kifogni. Hogy eddig elé szerencsétlenség nem történt, annak bizonyosan nem a rendőrfőnök az oka. Bátorkodnánk továbbá becses figyelmét a méhkertészek- re is irányozni, kik az egész méltóságos tanács szeme láttára a nagypiaczon a tanácsház előtt minden csötörtökön s pénteken lovaikat kifogják étetés végett, jóllehet hogy minden másféle szekérnek még öt perczig sem szabad vásárnapkor a helyet elfoglalni. Ne várjunk, igen tisztelt rendőrfőnök ur, arra, mig egy pár gyerek a világos törvénynek ily hanyag kezelése által agyonrugatik ! Kérjük s elvárjuk e nagy botránynak elmellőzését ! ! (Alapos ok öngyilkosságra.) Egy kolozsvári borgazda a rósz termés felletti bánatában pár szem szöllővel főbelötte magát. Az idei termésre nézve jellemző egy koholmány. (Adoma az igazságügyéről,) mely pompásan jellemzi azt az ostromállapotot, a mit most neki ki kell hogy álljon. Bemegy Bittóhoz egy ur s meghajtja magát. Bittó egyenesen igy szól hozzá : Uram, én önt nem ismerem. Ha ön ajánlatba lesz téve, igen örülni fogok, lia kinevezhetem ! A kérdéses ur igen meglepetve hallgatja ő excját. Bittó észreveszi, hogy nagyon zavarba hozta emberét s igy mentegeti magát: „Sajnálom, de minden kérelmezőnek nem lehet eleget tenni. Egyébiránt legyen ön jóreménység és türelemmel!“ „De kegyelmes uram a dolog nem annyira reám nézve sietős, mint épen . . . .“ „Na a kormány nem siet, arról biztosíthatom.“ „De méltózta- tott nekem megparancsolni, hogy még ma jöjjek mértéket venni.“ „Hát ön kicsoda?“ „En szabója vagyok Excellentiádnak.“ „Az már más, azt hittem, törvényszéki elnökség kell az urnák is, mert azzal már nem szolgálhatok.“ „Köszönöm kegyelmes uram, nem kérek, függetlenebb mesterségem van.“ Ezzel aztán reá szabott egy nadrágot a kurta igazságügyminiszterre, kit mostanság álmában is mind a folyamodások gyötörnek. (A kolozsvári egyetem) annyitomlegetettt kérdése is mozog. A királyi biztosság már fölterjeszté az oktatásügyérséghez véleméuyes jelentését az iránt, bogy az országházat miként lehetne czélszerüleg fölhasználni, illetőleg átalakítani egyetemi épületté. Talán csak mégis lesz valami belőle. (Csapás, csapásra). Háromszéken a torokgyík pusztítása mindezideig nem szűnt meg. Kö- kös községben midőn már teljesen megszűntnek hitték annak pusztítását, újabb esetek fordultak elő; most azzal a különbséggel, hogy maga mellé vette pusztító társul a romboló tüzet. A községnek ép azon a részén, hol a torokgyík egyszerre több gyereket ölt meg, ugyanazon időben a tűz is több épületet pusztított el ; a lakósok gondos figyelme azonban megóvta a gyerekeket az elégéstől. (U j találmány). Sarkadi Ferencz, ref.- néptanitó T.-Füreden egy uj gépet talált fel. E gép szánt, vet, a magot betakarja, elhengerezi, egy időben egy erővel. A gép hajtására két ökör elegendő, s mellé csupán egy ember kell. (A csehek koronázási ajándéka.) A „W. T.“ Írja: A csehek a koronázási ajándék tekintetében is utánozni akarják a magyarokat. A magyarok királyuknak koronáztatása alkalmával a gödöllői uradalmat vették meg a korona számára, és a csehek mint a karlsbadi „Sprudel“ nck Prágából Írják, ugyanazon alkalomból midőn t. i. vérmes reményeik szerint Ferencz József császár cseh királylyá fogja magát koronáztatni, megakarják venni dr. Stroussberg zbirowi uradalmát , melyet Strossberg annakidején 3 millió tallérért vett. (C h о 1 e r a). Konstantinápolyban a cholera nagyban pusziit a tikkasztó hőség miatt ; egyes város negyedeket elzártak egymástól, a veszteg vonalon még a papok és orvosok sem bocsáttatnak át. A holottak száma ismeretlen. (Kiállítás.) A marosvásárhelyi nőegylet kiállítása okt. 1-én nyílt meg, az apolló-teremben és október 20-ig fog tartani. Meglepő csínnal, finom női Ízléssel rendezve, a szépnem bájos képviselői által népesítve gyönyörű képet nyújt c tárlat ; kívánjuk, hogy a lelkes hölgyek fáradozásait bő anyagi siker jutalmazza. (Üjszaki fény zápor mellett) Pécsen 27-én este a legnagyobb zápor mellett három-négy perczig a legnyönyörübb éjszaki fény mutatkozott mi a nem mindennapi látványok közé szokott tartozni. közgazdászat! rovat. Brassói piacz Oktober 7. 1871. Tiszta búza köble (64 kupás) ft. 8—9. — Elegy búza ít. 6.—. — Rozs ft. 4.80—6.—. Агра ft. 3.60—4.40. Kukuricza frt. 5.60—6.— Borsó ft. 8.50—9.80. Fuszujka ft. 6.80. — Lencse frt. 9. — 9.80 — Fekete borsó fr. 4.—. — Zab fehér frt. 2.40, fekete frt. 2.50—2.50. — Lenmag frt. 10.50 —11. — Kendermag ft. 4.—. — Pityóka fr. 2.—• — 2.40. Haricska frt. 5.40. — Köles ft. 4.40. — 5, Köleskása ft. 9 —10.20. Árpakása fr. 9—. Gyöngykása fr. 12—20 frt. — Zsemlekása ft. 12.50—13. Kukuriczaliszt mázsája fr. 6. —. — Búzaliszt Nr. 00 fr. 14, Nr. 0 fr. 13, Nr. 1 fr. 12, Nr. 2 fr. 11, Nr. 3 fr. 10, Nr. 4 fr. 9, Nr. 5 frt. 7.50. Kender mázsájafr. 16—26. Keményítő f. bras. fr. 20—24. — Szurok fekete frt. 11.—. — Repczeolaj mázsa fr. 35. — Firneisz fr. 38. — Photogen fr. 13.50. — Petroleum 1. 15.50 II. fr. 16.50. Deget vastag frt. 3. —, vékony frt. 8.50. Gyertya fagyu fr. 34.—. — Takarék-Gyertya frt. 36, —.— Szappan sárga fr. 24. — Szappan szurok fr. 22. — Szappan tarka fr. 23.—. —Fagyu nyers fr. 22—-—. Fagyu olvasztott frt. 31.50. — Szalona ó frt. 45. — Füstösszalona fr. 48------. — Szalona paprikás ft. 45.50. — Sonka f r. 48 — 54. — Szalámi ft. 60 — 64. — Háj uj fr. 44. — Háj ó fr. 46. — Skumpia fr. 6. —. — Gu- bics frt. ll. Szattyán frt. 72 — 74. Szentdomokosi réz frt. 55.— — Réz ócska frt. 40. — Sóshal egy lóte- her frt. 65.- 70. — Hamuzsir frt. 15 — 15.50. — Viasz mázsa frt. 90—95. Gyapjú, ezurkán teher okája 90—.—. — Gyapjú sztogos fehér feketével okája 70 -75 — Gyapjú bárány ezurkány fejér frt. 80. — 1. — Gyapjú bárány havasi fejér frt. 1.10 —1.25 fekete fr. 1.25. — Gyapjú czigája fejér frt. 1.10—1.40. — Gyapjú czigája mezőségi ft. 1.10— 1.30. Gyapjú czigája fejér havasi frt. 2 40. Kecskeször okája 40 - 50. kr. Kaskávái 90 kr. — Túró vedre frt. 3.40. — Sajt frt. 3.10. — Orda fr. 2.8. —3. Lenmagolaj kupája fr. 1.10 — 1.15. — Vaj tehén frt. 1.40 —. —. —Vaj juh 85 kr. —Lábzsir 80 kr. — Hájzsir frt. 1.10. — Méz kr. 90 — 1 6 frt. Szesz fokja — kr. — Abaposztó f. singe 58 — 66 kr. — Kcresztényfalvi posztó fehér singe