Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)
1871-05-09 / 37. szám
147 — a fegyverszünet megkezdődésére kitűzött időpontig, süt még később is, a versaillesi ütegek bombákat vetettek a Neuilly-be való főbb elindulási pontokra, noha tudni lehetett, hogy az ott összegyülekezettek nem a fölkelő csapatok, hanem oly nemharczolok voltak, kik a szerencsétlen lakosok segélyezésére készültek indulni. Ezen egész időn át ok nélkül bombázták Párisnak ama részeit, melyekről tudva volt, hogy azok nem voltak megszállya a fölkelők által, mely bombázás a nép közt a legnagyobb ingerültséget idézte elő, és sokat tett a liarcz meghosz- szabbitására. Levelezőnk szerint, az egész napon át a versaillesi tisztek igen nagy idegenkedést tanúsítottak a fegyverszünet létezésének elismerésétől, mely idegenkedés több mint esztelenné tétetett ama szellem vadsága által, mely azt sugallá : „Azok dühösek voltak a miatt, hogy egyáta- lában fegyverszünetet kelle kötniük a fölkelökkel, s mindent elkövettek, a mit csak lehetett, annak meghiúsítására. “ Másrészről semmi okunk sincs arról kételkedni, hogy a fölkelők ezen ingerültséget kamatostul fizetik vissza. Három hónap előtt a francziák, s az egész világon levő barátjaik tiltakoztak a németek bombázása ellen, s vértanuk gyanánt tisztelték a megöletett vagy megsérült személyeket. Most francziák bombázák Párisi, az élettel, s tulajdonnal való oly teljes nem-gondolással, melyet a poroszok sohasem haladhattak volna túl, s tény, hogy a nem-harezo- lók többet szenvedtek a küzdő felek bombáitól a múlt hónapban, mint a porosz ostrom egész tartama alatt.“ — Legujabк P á V i s, május 3. A Vincennes-erőd helyőrségét Poroszország kivánatára lejebb kell szállítani. Paris, május 3. A vincennei erőd őrsége a poroszok kivánatára lejebb szálli- tatik. Amiért és Neuillyben egyidejűleg hallatszik az ágyúzás és puskaíliz. Miután a szövetségesek a versaillesiak által hátrálni kényszeritettek, az utóbbiak ma éjjel ismét elfoglalták az Issy erődöt és a helységet. Issy tehát most délen és keleten a versaillesiak ütegei által van fenyegetve. 3500 kőmives elfogodta a commune tanácsát és ; a nemzetőrséggel vonulnak a commune vé- ! delmére. В о 1 о g n e. május 4. A „Roma del T о pol о “ czimü lap szerkesztője elfogatott ; a házmotozásnál a rendőrség isományokra akadt, melyekből kiderül, hogy a forradalmi párt fölkelés előidézését szándékolta. Lond on, május 4. Az alsóház Bright javaslatát elvetette. A nőknek a szavazási jog 220 szóval 151 ellen megadatott ; Gladstone ellene volt, a nélkül azonban, hogy a nők szavazási jogát elvben megtámadná. New-Yor k, május 3. Az Frie-va- sut-kötvények angol birtokosainak kivánatára a törvényszék az Erie-vasut-könyvei- nek megvizsgáltatását elrendelte. Prág a, május 4. A cseh jogászegylet egy kérvényt intéz a miniszteeiumhoz az iránt, hogy a törvényszékek belső hivatalos közlekedésébe is a cseh nyelv hozassák be. Prága, május 4. A „Bohemia“ de- mentirozza azon hirt, mintha Beust és Bismarck között politikai levelezés folyt volna. — G r á t z, május 4. A neumarkti kerületben az ottani lelkész önkényileg bezárá az oskolát azon ürügy alatt, hogy az os^ kola az egyházközség tulajdona. A község az iskolái ismét fölnyittatá. К rakó, május 4. A „Przeglond Polsky“ czimü lap Grocholsky kinevezte- seset, mint látható és hivatalos jelét üdvözli annak, hogy л birodalomnak és a koronának azonosak az érdekei ; a tartomány legmelegebb elismeréssel adózik a fejedelem ezen tetteert, és rokonszenvvel tekint Grocholsky egyéniségére: átalában remélik, hogy d felsége Galicziát látogatásával fogja megtisztelni, a Galiczia sóvárogva tekint e látogatás elé. Brüssel, május 3. Az „Indépendance beige“ Verriérsből e hó 3-áról jelenti : az éj Yerriérs és Stembertben nyugodtan telt el. Goélmn tegnap a nyugalom komolyan megzavartatott. A munkások dijt követeltek a munkaszabad napokért, azonban elutasittattak. Harcz fejlődött ki több munkás és öt zsan- dár között, kik kövekkel dobattak meg. Több ház ostromoltatott és munkások és zsandárok megsebesítettek. E reggelen a zavarok Goéban tovább folytak. Attól tartanak, miszerint e zavarok káros hatással lesznek a verriérsi munkásokra. Az elő- vigyázati rendszabályok megtétettek. Versailles, m. 4. Jules Favre mult éjjel Brüsselbe utazott, hogy a béketárgyalásokat vigye. A „Sotirí£ czimü lap jelenti: A köztársaság dreusi prokurátora az orleansi her- czeget fölszólította, hogy távozzék elFran- cziaországból. Versailles, május 3. A csapatok megszállották az issy-i parkot és helységet ; az erőd délen és nyugaton fenyegetve van a versaillesi ütegek által ; 3500 szabadkőműves a commune mellett száll síkra. Feladatott Pesten 9-án éjjel 12 óra. Érkezett 9-án 7 óra 35 perez. Bismarck és Favre pénteken Frankfurtban megérkeztek. Kedden Bismarck vissza tér Berlinbe, addig a béke okmány meg lesz szerkesztve. Thiers Gambettát Bordeauxban elfogatta. — A Szultán és a Ke- divé között a visszony súlyosbodik. Ángiia pártolja a Kedivét. Magyar színház Brassóban. Múlt csütörtökön május 4-én adatott: „Egy nő ki az ablakon kiugrik“. Vígjáték tán'cz és dalokkal 3 felvonásban Somolkytól. A közönség valóban I élvezetes estélyt nyert, melyet nagy részben (Györf- fyné) mint Törő Bálintné ifjú asszony kedves játékával idézett elő, igazán csak is elismeréssel szólhatunk e sok oldalú színésznőről — fGyörffy) ki a ' kedélyes de egyszersmind, az aczél jellemű nagybátyát igen jól ábrázolta elébünk, kedélyességével I mindig jó humorban tartotta a közönséget. — (Bács- né) nem kevésbbé fel fogta szerepét, és azt iparkodott helyes módorral jellegezni. — (Ifj. Bács) a nejéért epedő bárod nem elég tűzzel — de mind a mellett szerepében helyén volt. Szombaton azaz május 6-án (Györffy Erzsébet) jutalmául, itt először: „Finnland! János“. Tör téneti drama, 5 felvonásban (fényes jelmezekben) I fordította Kossuth Lajos, (a színház zsúfolásig telve) megmutatta közönségünk, hogy méltányolni tudja azt, a kit szeret. A 3-ik felvonásban megjelenő jutalmazottat, viharos tapsai és koszorúkkal fogadta, s jutalmul a közönség ezen méltánylásáért, (Györffyné) a 4-ik felvonás változásában, midőn as őrjöngési jelenete volt, — meghálálni akarta a közönségnek iránta j tanúsított részvétét, mivel a jelenete igazán jól sikerült volt. (Ifj. Bács) a szenvedő bérez eget jól személye- sité, különösen a 4-ik felvonásban tökéletesen othon volt. (Osváth) a királyt egy kevéssé csendesebb pathossal is vehette volna, — némely helyen, kü- lömben egy-egy jelenetben jó volt. (Bácsnét) mint királynét, el nem mulaszthatjuk, megdicsérni Ízlés telyes öltözékéért, az ipar is meglátszott, igyekezzék is azt mindig jobban kifejteni. — (Török) az intricus canczellárt jól adta. — (Id. Bács) Braske titkos tanácsos a— de egyszersmind igazságos- a közönség elismerésével találkozott ; (Gyergyói) Richersz gróf szép jellemű szerepét eleg melegséggel adta — _ _ így tehát, nem marad egyéb bátra mint azon ajáulatot tennünk, hogy csak bátran előre ! „Mert a hol szorgalom és erős akarat — ott elismerés és jutalom is van. —t.— .. Kedden május 9-én bérlet 12-ik szám „A GYÖNGÉD ROKONOK“ családi életből merített jeles vígjáték 3 felvonásban, fordította Radnótfai. Csütörtökön május li-én bérlet 13-ik szám: „EGY JO MADAR“, eredeti jeles vígjáték 3 felv. irta Szigeti József. Szombaton május 13-án bérlet szünetben (ifj. „Bács Károly és neje jutalmául“ „A HARAMIÁK“. Drama 5 felvonásban Schillertől. V egye s. (Selyembogártojás.) Szerkesztőségünknél nagyobb menyiségii egészséges selyembogár tojás Sander Prázsmári erdész által az ei’délyi selyem tenyésztést emelendő azon ajánlattal tétetett le, hogy mind azoknak, a kik abból részesülni kívánnak, ingyen részesítsük. Ennélfogva felhívjuk mind azokat, a kik selyembogár tenyésztéssel akarnak foglalkozni, bogy a leggyorsabban tudassák mekkora menyiségre van szükségük, szerkesztőségünk mind addig a mig abból tart mindenkinek legszívesebben küld. Gazdasági és más jótékony egyleteket Helységek elöljárók s. a. t. felszólítunk hogy körükben e tekintetben működjenek, hogy a több száz latból álló készlet legfinomabb japani zöld fonó selyembogár tojás, minnél előbb ki legyen osztva. Mint már említők a tojás maga ingyen oszta- tik ki, és a megrendelő csak is a rendes posta vitelárat bordozandja. (M agyar - román 4b zótár irta B a r i- t i u György). Brassai esküdt polgár, az erdélyi román irodalmi társulatnak tagja és titoknokja s. a. t. 1869. Nagy 8-ad rét 41 iv. Ara keményen kötve ft. 3.70, fűzve ft. 3.20 о. é. Megszerezhető minden hazai könyvkereskedőknél, valamint Römer & Kamner nyomdászoknál is, vagy egyenesen a szerzőtől itt helyben. El nézve ától, hogy ezen szótárnak magyar része a fogarasi féle szótárnak mintájára van ki dolgozva, annak román része, pedig a legszigorúbb bírálatokat már is kedvezöleg ki állotta, de részünkről ezen munkát kazafiuiu és lélektani szempontból is ajánlandonak véljük. Az ugyanazon egy hazában lakó népek csakis nyelvöknek kölcsönös megtanulása által közlekedhetnek és ismerhetik meg egymást; ellenben mind addig, mig azok kénytelenek egy harmadik nyelv segítségével tolmácsoltatni maguknak véleményüket és érzelmöket, a valóságos egyetértés ki nem kerülhető akadályokra talál. Mivel minden szótár használatánál valamely nyelvtani előkészület is szükséges, ugyan ezúttal megemlitendőnek véljük, hogy „magyar-román nyelvtan“ kánonok Fekete János úrtól. Román-magyar „nyelvtan“ pedig gymnasiumi tanár „Baritud Octa- viustól“ Kolozsvári kereskedő „Stein János“ urnái kaphatók. közgazdászán rovat. Brassói piacz május 5-en 1871. 64 kupás köböl. Tiszta búza ft. 7 — 7.40^ — Rozs ft. 5.30—5.40. — Zab ft. 2.90 — 3. — Агра ft. 4.20. — Borsó ft. 8. — Fekete borsó ft. 4.10. — Paszuj ft. 4.20. — Lencseb ft. 6.40 kr. — Török búza erdélyi ft. 5.20. — Oláhországi ft. 5.60. — Lenmag frt. 10.40 —11. — Kendermag ft. 4 — Köles ft. 4.40. — Sárga kása ft. 8.80. — Árpa kása frt. 9.80 —11. — Gyöngy kása fr. 12 —18. — Div ft. 5.20. — Egy mázsa szalona ft. 30—32. —, Háj ft. 36. — Füstös szalona ft. 35 — 36. — Füstös sonka csontal ft. 40. — Csontnélkül ft. 44. — Szalámi ft. 54—58. — Fagyu gyertya ft. 32.50. — Takarék gyertya frt. 35.50. — Hamuzsir ft. 15.50. —r Skumpia frt. 5.40 — 6.40. — Kender frt. 18 — 22. — Egy kupa hájzsir kr. 84 — 88. —• Tehénvaj frt./ 1.70 —1.80. — Juhvaj frt. 1.24. Marhahús kr. 20. — Disznohus kr. 24. Nyers hör nagy készletekben van de nem kerestetik. — Bécsi börze május 8-áu. Brassói penzárok m.8-án. Pénznemek. Pénznemek. Arany .................... 5 . 90 Arany . ' • . 5. 84 Napoleond’or . . 9. 91 iVapoleond’or . . 9. 86 Ezüst.................... 1 22. 50 Magyar 20 franc . 9. 84 Magyar földteherm. 79. 80 Ezüst huszas . . 41. — Erdélyi „ 75. — Tallér .... 2. 50 Bánáti „ 77. 80 Török lira . 11. 28 Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: KCDJCPCS Adolf.