Nemere, 1871 (1. évfolyam, 1-104. szám)

1871-04-28 / 34. szám

135 emclkedhetik, hogy a törvényhozás korlátáit ő szabja az országgyűlés elé. Mióta ez ország fenáll, egy egyházi önkor­mányzat sem létesült ez országban, az országgyűlés eló'leges jóváhagyása nélkül és mindaddig, mig e hazában, teljes és általános vallászabadság nem lesz, e nélkül nem is létesülhet, épen úgy mint az or­szággyűlés elöleges megegyezése nélkül uj vallás nem vétethetik be. Ezen szabály alól kivételt a k. hitfelekezet sem képezhet ; nem követelhet a con- gressus sem, ha őszintén akarja azt, a mit annyi­szor hirdetett, hogy nem előnyt, nem kiváltságot kí­ván a többi hitfelekezetek fölött, hanem egyenjogú­ságot azokkal. Ha egyenjogúságot kiván a többi hitfelekezetekkel ugyanazon módon, ugyanazon utón tartozik ő is egyházi önkormányzati szervezetét lé­tesíteni, a melyen azt az országban létező többi hit­felekezetek létesítették. Az igen t. ministerium politikájával több te­kintetben egyet nem értek ; de egyről meg vagyok győződve, meg vagyok tökéletesen gyüzö'dve őszin­teségéről, nyíltságáról, loyalitásáról. Ezen meggyő­ződésem ellen cselekedném, sőt a miniszerium jóhi­szeműségét venném kérdésbe, ha kétségeskedni mer­nék arról, hogy a t. ministerium ily nagy fontosságú, az országot annyira érdeklő tárgyban egész nyílt­sággal, egész őszinteséggel, minden mentalis reser- váták nélkül akar nyilatkozni. Mivel erről tökéletesen meg vagyok győződve, határozottan kijelentem, hogy az igen t. miniszer ur­nák válaszát azon értelemben veszem, hogy a kor­mány, a ministerium, csakugyan nem fogja megen­gedni, hogy a kath. egyházi congressus határozatai bármely részben foganatba vétessenek az országgyű­lés elöleges jóváhagyása nélkül. Készakarva mondom, a ministerium nem fogja megengedni, mert ily nagy fontosságú nyilatkozatnál egyes tagjaival az összes ministerium solidaritásban áll, és ha ezen imént említett nézetem az igen t. ministerium részéről ellen nyilatkozattal ez alkalom­mal meg nem czáfoltatik : e nézetemet tökéletesen bizonyuknak teljes joggal fogom tekinthetni. Ezen értelemben, e feltevés mellett az igen t. minister ur válaszázal, az ügynek jelen stádiumában magamat kielégíthetnek nyilvánítom. К ű [föld. Páris előtt april 20-dika óta újra elkeseredett küzdelem folyik. A lrarez szinkelye Asnières kör­nyékén van. Az ágyudörgés szakadatlanul tart, és általános a vélemény, hogy ez lesz a döntő ütközet. Eddig érkezett hírek szerint a csata változó szeren­csével folyik, s a felkelők vesztesége tetemes. A helyzet tartkatlanná kezd lenni Parisban. Sok nem­zetőr nem akar csatába vonulni. A commune min­den fegyverképes férfiút egész az 55-diki évig fegy­ver alá szólított. A spanyol, angol és olasz követ­ségek fölszólították alattvalóikat, hogy hagyják el Párist. Mindenütt hatalmas torlaszok emeltetnek, főleg a város északnyugati részén, Montmartre és Belleville városrészekben. Itt várják a kormánycsa­patok főtámadását. A Mont-Valérien erőd ágyúi még mindig a Maillot-kaput ágyuzzák, mely csak gyen­gén viszonozza a tüzet. A felkelők a diadalív te­tején egy messzehordó üteget szándékoznak elhe­lyezni, mely a Mont-Valérien erőd tiizét fogja viszo­nozni. A rombolás és kár rendkívül nagy Páris nyu­gati városrészeiben, és sok nyugalmas lakó esett már áldozatul a granátzápornak. Versaillesböl azt sürgönyzik, hogy a nagy ka­tonai actio küszöbön áll. Az összes lovasság elhagyta St. Germaiut. Ducrot tábornok állítólag 32.000 em­berből álló hadsereget hozott magával. A felkelők tegnapi hivatalos közlönye végre beismeri, hogy a kormánycsapatok a Szajna balpartját és Asniérest megszállva tartják. A commune april 19-dikén egy jelentékeny manifestumot bocsátott ki, mely végre körvonalozza a felkelők czéljait és kívánságait. E szerint a com­mune a köztársaság megszilárdítását és az országra nézve teljes községi autonómiát követel. A commune jogai lennének : a községi költségvetés megszavazása, az adók megállapítása, a belső rendőrügy, közokta tíls, a községi vagyon kezelése, a tisztviselők szabad megválasztása és még nehány kevésbbé jelentékeny jognak gyakorlata. A nyilvános egyesületi jog fölött a commune kizárólag kiván intézkedni. A város biz­tonsaga fölött a nemzetőrség őrködne egyedül, mely önmaga választaná meg főnökeit. k e 1 1 * n k 8 1 megerősítik, hogy а кого naher- czeg közelebb Sz. Pétervárba fog utazni. Állítólag, már ki is vannak jelölve azon egyének, kik a ko­ronaherceget ez útjában kisérni fogják. Angliában nagy rokonszenv uralkodik Dől]inger ügye iránt s a „Times“ megelégedéssel üdvözli a mgytudományi! férfiút, kinek bátor föllé­pése nagy mozgalomra adhat mé«- okot Rómá b a n nagy tevékenység uralkodik, hogy az oda költözködő minisztériumok és egyéb kormányhivatalok számára alkalmas helyiségek talál­tassanak. Egyelőre átalakított zárdák fognak e czélra igénybe vétetni. Julius 1-től fogva Róma lesz az egyesült olasz királyság hivatalos és tényleges fő­városa. Az alábbi czikk azon megjegyzéssel küldetett be szerkesztőségünkhez, hogy aztot a „Kronstädter Zeitung“-nem akarta felvenni. Szerkesztőségünk ezen czikket a beküldő kí­vánságára német nyelven a legnagyobb kézséggel közli. — Herr Redakteur ! In einer Notiz unter den Tagesnacbrichten der „Kronstädter Zeitung“ Nr. 65 lese ich folgendes : „Das deutsche Siegesfest wurde am Samstag abgehalten. Die patriotische Stimmung der zahlrei­chen Festtheilnehmer aus Stadt und Land wuchs bis zur Begeisterung. Kein Misston trübte die Feier. — An dem Verbrüderungsfest bei der Sonne bat eine grosse Menschenmasse Antheil genom­men. — Ohne mich in weitere Details einzulassen, frage ich das geehrte Publicum, ob bei einem säch­sischen Siegesfeste zu Ehren der deutsch-preussisclien Waffen in unserem theueren Vaterlande die dort angeführte patriotische Stimmung nicht eine schrei­ende Ironie sei, indem mit dem heiligen Namen des Vaterlandes hier offenbar Unfug getrieben wird. — Ich überlasse es der öffentlichen Meinung, zu ent­scheiden, oh die patriotische Stimmung nicht viel­mehr dem Verbrüderungsfeste bei der Sonne als schönstes und daher wahres Atribut beigefügt, werden kann, als einem sächsischen Siegesfeste. Was den ironischen Ausdruck, dass hei der Sonne eine grosse „Menschenmasse“ Antheil genom­men hat anbelangt, frage ich, ob die romanische und ungarische Intelligenz, der romanische und magya­rische Handels- und Gewerbestand Kronstadt’s, so­wie auch zahlreiche, geehrte und hochangestellte Gäste aus Háromszék, sowie auch ein sehr grosser Theil der k. k. Offiziere der Garnison, die dem Verbrüderungsfeste bei der Sonne beigewohnt haben, in ihrer Imagination auf einem niedrigeren Niveau stehen, als Ihre heim Siegesfeste aus Stadt und Land sogenannten Festtheilnehmer? um mit dem im Gegensätze ironischen Ausdruck „Menschen­masse“ benamset zu-wer den. Diese Erklärung bin ich verpfiiehtet Ihnen mitzutheilen, mit der Bitte, dieses in erster Nr. Ihres geehrten Blattes zu publiziren. Hochachtungsvoll D i a m a n d i J. M а n о 1 e. Kronstad t, 25. April 1871. L c g и j a b b. Páris ápr. 22. A sz.-dénisi pálya­udvarban a szolgálatot ma franezia rendő­rök látták el. A versaíllesi kormány ma 500 millió frankot fizetett le Poroszország­nak, mely katonáit a párisi északi erődök­ből még ma kivonja, A felkelő csapatok panaszkodnak a rendetlen vezénylet, a gyógy- és élelmisze­rek hiánya miatt. A commune .motozást tartott a gáztár­sulat irodájában s ott két millió frankot foglalt le. В é c s, apr. 23. A május végével itt egybegyiilendő ultramontanfeudal osztrák pártgyülésnek programmja : uj alkotmányo­zás feletti tanácskozás az október diploma alapján, a „landtagok“ választanának a de- legatiókba a Magyarországgali kiegyezés megsértése nélkül. \ e r s a i 1 les, april 23. A versaíllesi csapatok tegnap megszállották Sbarendon és Double erődöket. P éter vár, ápril 23. A külföldi la­poknak a czár Kissingenbe Karlsbadba, Konstantinápolyba, Jeruzsálembe leendő utazásáról szólő hírek koholmányok. — Az oraniai hg. házassági ügyben ide jő. Versailles, ápril 22. A kormány 48 óra óta nem intézett körsürgönyt a pré­fetekhez, miből itt azt következtetik, hogy Mac-Mahon döntő ütközetre készül. Versailles, ápril 23. Cherbourg- ból jelentik, hogy a „Calvados“ hddihajó 585, a „Garonne“ 1539, a Dordogne 649, a Durunce 867 franczia hadifogolylyal tért meg a német partokról s a megérkezettek mindnyájan Versaillesba kivannak vezet­tetni. — A „Nemere“ ereded táviratai. Feladatott Pesten 27-án d. u, 8 óra. Érkezett 27-án 11 óra. A huszonötös bizottmány holnap elöterjesztendi a háznak indítvá­nyát bíróságok a szék helyét ille­tőleg. — Moltkeanyáron krápiná- ban horvátországban basználandja a gyógyfürdőket, berlini hírek sze­rint Oroszországban zokonvették Grocholsky kineveztetését, hír szerént a poroszcsászár a bécsi kor­mányt fölszólította, hogy kezde­ményezné a Pápa világi hatalma helyreállítását. V egye s. (A színházi bérlet második fele.) Miután az első 10. bérleti előadás Május 4-én Csö- törtökön este lejár, — s már vasárnap, Május 7-én a második fele: az az bérlet 11-ik szám kezdődik — tehát még a 10 előadásra mély tisztelettel ké­rem fel a nagyérdemű közönség’ becses és hazafias pártfogását ez utolsó bérletre. Helyárak : emeleti és földszinti körszék 6 frt. — Emeleti és földszinti zártszék 5 frt. Mely kérésem mellett maradok a Bracsói t. ez. nagyérdemű kyzönségnek alázatos tisztelőjök Györffy Antal, magyar színigazgató. (A szombat-vasárnap és keddi e 1 ö- adások czimei:) Szombaton, april 29-én bérlet 7-ik szám : „DEBORAH“. Népdrama 4 felvonás. — Mosenthal után Somolky. Vasárn a p, april 30-án bérlet 8-ik szám : „A RAB.“ Eredeti népszínmű dalokkal 3 felvonás­ban, irta Szigligeti, Kedden, május 2-án bérlet 9-ik szám: „A GYÖNGEDROKONOK“. Családi életből merített, jeles franczia vígjáték 3 felvonásban, fordítotté Rad- notfáy Samuel. (Figyelmeztetés.) Györffy színigazgató ur, ki társulatával két hét ólta körünkben van, s kit magyar polgártársaink dicséretére, az ipar csök­kenése daczára nagy pártolásban részeltetnek, figyel­meztetjük e becses lap 31-ik számában mondottakra, „hogy a darabok előadásánál a korra, valamint az etiquetere több figyelmet fordítsanak“ s magyar pol­gártársaink áldozatkészségükkel vissza ne étjének, s a bérletben lehetőleg jó s ujjabb darabokat adja­nak. — Tovább kérjük Györffynét, örvendeztessen több­ször a színpadom becses megjelenésével ; szóval, ha önnök töllünk pártolást kívánnak s várnak, mi is óhajtjuk, hogy oly darabokat adjanak elő, melyek nekünk élvezetet szerezzenek s ez önnöktől függ, csak egy kis jó tanulás s az egyébb magátol jön. Végre ajánljuk az igazgató urnák a zenészek­kel úgy szerződni, hogy ezután távozásukkal az előadást ne zavarják.*) Több bérlő nevében M.-i. *) Ezen „Figyelmeztetés“ több tekintéljes alá­írással ellátva küldetett be hozzánk. Szerk. Bécsi börze április 27-án, Brassói pcnzárnk áp. 27-áu Pénznemek. Pénznemek. Arany .................... 5 . 91 Arany . ■ • . 5. 89 IVapoleond’or . . 9. 93'/2 iVapoleond’or . 9. 9fi Ezüst.................... 1 22. — Magyar 20 franc . 9. 96 Magyar földteherm. 79. 90 Ezüst huszas . . — 42 Erdélyi „ 74. 75 Tallér .... 2. 40 Bánáti „ 77. — Török lira . . . 11. 35 Felelős szerkesztő és kiadó tulajdonos: líeuyCPCS Adolf

Next

/
Thumbnails
Contents