Napi Hírek, 1943. november/2

1943-11-19 [0548]

Gu/Wn 2 Most sérült tető alá Svájccal kötött megállapodásunk, mely 1944 szeptember 3G\-ig szabályozza kölcsönös árucserénket- Fi­gelyemmel van* nagy obbmónrB svájci frank-terme lésre, Különös fontosságú a gépbehozatal,; akit gátol az a körülmény, hogy Svájc a kiszállítandó f épekben feldolgozott nyersanyagot természetben követeli vissza*­loozatot jelentő esportok mellett Svájc piac a magyar gyümölcs, gyü­mölcslé ás bor elheáy : u séve. Devizaszerzési seempontból jelentős a Svédország felé irányúié áruforgalmi megállapodásunk* Az ottani lényegesen alacsonyabb árszínvonal a magyar kivitelre-nagy áldozatokat ró. Az egyéves kere­teket tartalmazó eddigi szerződésünket ez év szeptemberében lefolyta­tott tárgyalásokon kéthónapos provizórium váltotta fel. mely legutóbb egy hónappal nyert meghosszabbítást. A szembeállított áruk listája a m;lthoz viszonyítva összezsugorodott és épp az acéláruk beszerzési lehetőségét nehezítette meg. Örvendetesen fejlődik forgalmunk Finn­országgá-. Ez év szeptemberében módunkban volt a finnéinek az általuk nagyon kért buza- és lisztszállitásokat is lekötnünk* Jelentősebb ellentételek: férnek^ cellulózé és faköarzörület. A másik két északi állam közül Dániávax kompenzációs szerződésünk van, Norvégiával pedig keretszerződés alapján bonyolódik le ár uc se re f orgai műnk. Ez év júniusában Bulgáriával kötöttünk uj megálmodást, mely 1944 június 30,-ig van értényoem Bulgári-ából vasercei, donányt, nyersbőröket, szenet hozunk be, Kiviteli cikkeink; mezőgazdasági t épek, vegyészeti termékek, rádió és müselyéiih Lrtékas nyersanyagával ekintélyes utánpótlási piacunk Törökország, Ez év májusáb-. n alá.irt megállapodás 194 r i február 29,-ig rendezi a magyar-te> 3k árucsere-for­galmat. Törökországból importálunk ny^rsvasat ; rezet, pamutot,, cser ­zőanyagot, nyersbőröket, olajos magvakat*, olajpogácsát, továbbá do­hányt es déligyümölcsöt- A kiviteli oldalon mezőgazdasági gépekkel, • villamossági anyagokkal, gyógyszerárú "kai, vegyszerekkel szerepelünk. Görögországi vásárlásainkat eddig lírával egyeli tettük,ki.- Eziaőszeriit a forgalom kizárólag kompenzációs uton bonyolódik le. Éle Imiszorszálí:­tások ellenében ócskavasat, rongyotv eamutnrlladékot, gyantát kapunk, Franciaország fele kivételünk túlnyomó reszt mezőgaz­dasági cikkekből áll, meiv részben kompenzáción keresztül, részben klíringben bonyolódik le.'Kiviteli cikkeink 1 bértermelési szerződések­ből^ származó vetőmagvak, szárított főze lék, gyümölcsvelő és levtspor., Az import oldalán értékés anyagokhoz - mint foszfát, pnef.matik, kakaó* bab és ólom - jutottunk. Ebben a viszonylatba:, figyelemmel van fennálló tarozásunk törlesztésére is . mely kérdésnek az adott viszonyokhoz mért rendezését célozzák a nőst folyamatban lévő Eagyar-franci a tár­f yalasok is 'Hollandiával ugyancsak 1 negál,lapodás szabályozza árucsere­orgalmunkao Kivitelünk: vetőmagvak és fűrészelt keményfa, behozatalunk vas- és fémáru, valamint villamos gépek és készülékek. Belgiummal a folyó évben is megállapodás rendezi kölcsönös áruforgalmunkat-. Behoza­talunkban jelentős cikkek:, a horgany., gépe. 1 :- vegyszerek és fényképé­szeti anyagok. Kivitelünk élelmiszerek és különböző g.«ógys.Z' rek, Meg kell említeni. hogy a nemzetközi Vöröskereszt tttján a e* ja g 'eraekek táplálkozásának feljavítására a megállapított kontingenseken tulmenőlog külön is szállítottunk Belgiumba eléírnia?: *r ike*« . ­„Polyt.köv./ ^

Next

/
Thumbnails
Contents