Napi Hírek, 1941. június/1

1941-06-03 [0491]

A magyar-nemet mezőgazdasági egyezménynek egyik igen fon­tos' pontja olajősnövény-termelésünk fejlesztése. Kár előzőleg, a múlt évben közel 50 százalékkal emeltünk az olajmagvak vetésterületét, a rendkívüli tél azonban-igen jelentékeny károkat tett a z" 1940. év őszén vetett olajösnövé­nyekben. előirányzatunk szerint idén tavasszal az egész termelési területet további 50 százalékkal igyekeztünk emelni^ ezt az arányt egyes vonatkozások­ban lényegoson tul is léptük," annak ellenére, hogy a vízkárok mi*tt sok""gaz~ daság. kénytelen volt olajosmag*termelési szerződését visszaadni, i tavaszi" lonmag területe'mogközcliti a tavalyi kétszeresét, hasonló a helyzet a szójp tekintetébon is. A tavalyinál lényegcsen több ricinust és napraforgót is ' vetünk az idén, A vezetésem alatt álló minisztérium a termelés fejfesztéso érdekében ingyen vetőmagot osztott ki a gazdák között őszi-repcebol, rici­nusból- és napraforgóból, továbbá a kisebb termelők részére ingyenes" lenvető­magot adtunk. Jelentékeny kedvezményeket biztosítottunk a széjatcrmolok ré­szére is. Sppen ugy. mint a német gazdák, a magyar olajosmagtermelők is a termés mennyiségének arányában olajpogácsát -íbpnatnak. Minden eszközzel arre törekszünk tehát, hogy közélelmezési, hadicllátási és kiviteli szempontból annyira fontos olajosnövények termelésének fokozását biztosítsuk. Az említett rendkívüli viszonyok"miatt a kenyérmagvak vetésterülete az ősszel 16 százalékkal maradt alatta"az előző évinek és ezt a kiesést csak bizonyos mértékben tudtuk pótolni a tavaszi vetésekkel. Kivit li feleslegekkel ennek következtében kenyérmagvakból aligha fogunk rendel­kezni, A tengeri vetésterülete ezzel szemoen igen lényegesen nagyobb lesz és ezzel együtt előreláthatólag babtcrmelésünk is-emelkedik, meri a kisebb termelők a Dabot főként a tengeri között termelik. Babból és borséból, aooly nck vetésterülete szintén nagyobb, jelentékeny kiviteli feleslegekkel fosuní rendelkezni, amelyek a német és az olasz piac szükségleteinek kielégítését mozdíthatják előj de cgyvbcngcritcrnés is előmozdíthatja kiviteli képessé­günk c«elkodé sót. 'fH Fűmag, lóhere és lucernamag, valamint más vetőmagvak ki­vitele a múltban is túlnyomóan Németországba irányult és ebben a tekintet­ben reméljük, hogy kivitelünket nagyobb mertékben tudjuk lebonyolítani. Vörösha^ymatermelesünk a visszacsatolt területekkel kibővült, ebben a cikk­ben is nagyobb feleslegekkel számolhatunk. A paprika'termelése és kivitele szempontjából lehetőségeink megnőttek, mert a paprikatermő területek a dől'j -eszek visszacsatolásával gyarapodtak, a kiviteli lehetőségeket pedig fo-i koziiatja az a körülmény, hogy a tengerentúli bors behozatala szünetel"Euró­pában és igy a nemcsak kellemesen fűszerező, hanem dus vitamintartalma miat az egészségre is kedvező hatású, kiváló- magyar paprika elfoglalhatja azt a helyet, amely, mint jellegzetes európai fűszernövényt^ megilleti a kül­földi országokban, ,,»,-.. , ,i~,>, - - ... ^ojás- és" baromfi terme lesünk örvendetesen onclkcdik, feleslegeinket a német és olasz' igénylések kielégítése után Svájcban és Svédországban helyezzük cl. A sertés- és szarvasmarhakivitolunk'Németor­szágba és Olaszországba irányul. Végül megemlítette a miniszter, hogy a július 31.-én" le járó magyar-német keroskodolni* megállapodás" tekintetében c hóban tárgyalások indulnak meg ős előttük vagy utánuk Olaszországgal tárgyaljuk meg az uj megállapodást./MTI/

Next

/
Thumbnails
Contents