Napi Hírek, 1941. január/2

1941-01-24 [0482]

Ba Bl/H Hón a , január 24./Magyar Távirati Iroda/ A milánói La Sera cimü politikai napilap Cappa szená­tor kéthasábos cikkét közli, amely ismerteti Fali Endrének, a revizio's liga igazgatójának olasz kiadásban most megjelent "Olaszország és Magyar­ország a Duce politikájában" cimü könyvét, A cikkíró igen hasznosnak mondja Ball Endre munkáját, amely egységes keretbe foglalja a kát nemzet őszinte bar-á r ságtál áthatott kapcsolatait ás a Duce nagyfontosságú meg­nyilatkozásain keresztül élénk megvilágításba helyezi Magyarország közép­.iurópai szerppét. A magyar nemzet történelmi hivatása ma is éppen ugy fennáll, mint a múltban és ezt a hivatást semmiféle fegyveres erőszak vagy rövidlátó politika nem semmisitheti meg. Ez a kiváló képességű- nép két ávtivzeden át meg/tudta száifzorozni a maga szellemi erőforrásait. Ennek bizonyitására az ~ olasz szenátor felsorolja a viljssh^boru óta megjelent magyar irjd'A'mi müveket, amelyek a nyelvi nehézségek ellenére is döntő sikert arattak, nemcsak Olaszországban, hanem szerte a világ'.-on. Most hogy a Magyaroszág testén Trianonban ejtett sebek rés-zben begyógyultak, őszin­tén kívánjuk, hogy a győzelem ?'s a -béke jövőjében Budapest továbbra is Sóma őrszeme maradjon a Kelet felé. A Critioa Fascista ciraü előkelő római folyóirat szintén hosszú cikkben foglalkozik A, Longo tollából Fali Endre konvvável ás a magyar reviziós politikával. Az olasz cikkiró részletesen ismerteti a trianoni helyzetet, majd kiemeli, hogv Magyarosz.ág bizonyára soha nem fogja elfelejteni azt, hogy Mussolini Jolt az első felelős államférfid, aki elismerte Magyarország igazát és Olaszország az első külföldi ha­talom, amely a magyar jogokat támogatta. Olaszország Magyarországban azt a nemzetet látja, amely Központi helyzeténél, erőteljes faji jellegénél és hatalmas nyugati ás keresztény eivilizációjánál fogva vezető szere, pet kell hogy játsszék a Duna-vidéken. Olaszország magatartását teljes állandóság jellemzi Magyaroszág irányában, miközben Magyarország is hü marad az olasz barátsághoz. Ez- a barátság teljesen megfelel mindkét nemzet érdekeinek és érzelmeinek. Ba Bl/H BŐ ma, január 24./Magyar Távirati Iroda/ Az olasz lapok vezető helyen közölték Tobruk elestéről a hivatalos jelentést, amelyjjiár magában is igen részletes képet adott az' ottani harcokról. A lapok-*általában nem fűztek megjegyzéseket a jelen-' téshez, a Corriere della Sera azonban "áljen Tobruk" címmel hosszabb cik­ket közöl, amelyben ezeket mondjai0z az e^y hadosztály, amely Tobrukot védte, . *." öt ellenséges hadosztállyal találta magát szemben, amelyeket még francia csapatok is támogattak. Olaszország tehát a régi angol-francia koalicióval állott Tobruknál szemben. Tobruk ve* ői elvégezték feladatukafr, amennyiben hosszú időn át felta'tóztafták az ellenség előrenyomulását. Az angol-francia egyesült erők kezében semmisem maradt, mert az •lasztk mar előre elpusztitották a raktárakat, a katonai épületeket ós kikötőbenmaradt hajókat, Tobruk hősi védőinek áldozatkészsége nem lesz hiábavaló, Tobruk ismét olasz lesz, amikor a háború viszontagságai módositják a helyzetet,' mint ahogyan vissza fognak témi Ci re na ionénak mindazok a helyei, amelye­ket ki kellett üriteni az ellenség ellenállhatatlan nyomása alatt. Az olaszok bajtársia.-san üdvözlik Tobruk védőit és' minden ellenkez* látszat; minden bonyodalom, minden-kisértés ellenére tovább él 'bennük a végső győ­zelem sziklaszilárd hite. /folyt.köv./

Next

/
Thumbnails
Contents