Napi Hírek, 1940. november/2

1940-11-26 [0478]

RF Áf/Fr /A tokiói rádiótudósitásf.f olytatása. / —Japán hivatalos körök szór .ncsekivánatai t a külügy minisz­ter helyettese juttatta k .fejezósre, aki személyesen (fel keresett"} ás igen meleg szavakkal tolmácsolta, hogy milyen őrömjpel vette tudomásul a japán kormány Magyarország csatlakozását. A következő napoktan a magyar követsé­gen egymást érték a látogatások. Üdvözlő táviratokot küldöttek udvari mél­tóságok, nagyvárosok polgármesterei, diákok és iskoláslányok. Jól lehe­tett látni, milyen őszintén örül a szerződésnek itt mindenki. De a sok ünneplés között legkedvesebb volt az a küldöttség, amely a távoli Kaita kerületből keresett fel. Mintegy száz iskolás lányka kerekedett föl, hogy meglátogasson Tokióban. Szépen f 1 sorakoztak japán zászlóikkal a kö­vetség előtt, előlépett a'zászlótartó kisleány és a következők;-t mondotta: "Bár kisgyermekek vagyunk, eljöttünk, ho y éljent kiáltsunk a hármas egyez­ményhez való csatlakozáshoz." Megköszöntöm ás megigértem, hogy üdvözletü­ket tolmácsolni fogom a magyar iskolásoknak. — A tokiói ós a jo^ohamai magyarok a mult csütörtököt szin­tén együtt töltötték. Ez alkalommal a Domei-iroda filmhíradó osztálya hangosfilmet készített ünnepélyükről. Ezt a filmet kedves honfitársaim'is látják majd otthon, A közeljövőben a magyar-japán kulturintézet elnöke, Mitsui Tfekamasi báró ad ebből az alkalomból díszhangversenyt. — Az elmondottakból kitűnik a nagy öröm és lelkesedés, amelyet a magyar lépés az egész japán közvéleményben kivál­tott. Az uj szövetségből falcadó még szorosabb együttműködés Magyarország, ' Olaszország, Németország ós Japán között pozitiv tényezője lesz a világnak. A magyar követ beszéée után a japán külügyminiszter állan­dó helyettese japán nyelven üdvözölte a magyar nemzetet. Beszédét Imaoka Dzsuiesiro tanár tolmácsolta magyar nyelven. j^s — Ez a szerződés - mondotta a japán külügyminiszter helyet­tese - a világot ma duló háború felszámolása. ,^az igazságon alapuló tartós béke helyreállítása érdekében'való együttműködést célozza. Nem irányul te­hát egyetlen ország ellen sem, hanem a nagyhatalmak épen ellenkezőleg már a szerződés megkötésétől fo^va az ugyan^-erre a célra törekvő országok csat­lakozását kivánták ás várták. Magyarország • elsőnek értette meg a hármas­szövetség békés céljait ás ennek következtében e hó huszadikán a bécsi Belvedere kastályTban ünnepélyes formában csatlakozott a hármas szövetség-­hez. Ez az uj európai rend megteremtésének jelentős előrehaladását jelenti. Szivemből üdvözlöm ezért az elhatározásáért Magyarországot, Ez a nemzet borzalmasan szenvedett az első világháború után. De töretlenül fenntartot­ta acélos lenüületét ós várta az alkalmat az igazságtalan trianoni szerző­dés revíziójára. Németország ós Olaszország igazságárzeto és a béke meg­teremtésére irányuló akarata a rági rend jármát összetörte és az azonos célokárt küzdő magyar nép bekapcsolódott az uj európai ürend mozgalmába és részt vár a világbéke megteremtésének munkájából. Úgyszintén nagy örömöm­re szolgál, ho^y ezáltal a magyar-japán hagyományos baráti kapcsolatok még' szorosabbá fűződtek. Különösen örvendetes volt a kapcsolatok szempontjából, hogy Magyarország - mint turáni testvárország - már régebben hivata­losan elismerte Mandsukuót ás ezáltal tanúságát adta annak, hogy megérti és rokonszenvez a Kelet-Ázsia uj rendjét felápitő mozgalommal. Ez nagy há­lára kötelezte a japán nemzetet és igen jó szolgálatot tett a két ország turáni barátságának elmályi tésére.

Next

/
Thumbnails
Contents