Napi Hírek, 1940. november/2

1940-11-18 [0478]

RJ Vó/L § Az Bábor tragédiájának szombatesti frankfurti bemutató­járól a Donausender német rádióállomás a magyarjadás keretében helyszíni ícözvetitést adott, ^ - |z a bemutató - mondja a bemondó - magyar-német kul­tur ünnep. I.íadách Imre örökbecsű müvét Goethe szülővárosában mutatnák be líémeth Antal rendezésébea. Hol is lehetne méltóbb helyen bemutatni az örökbecsű Tragédiát, mint a Faust költőjének szül óvárosában./' .. ', Az Ember tragédiáját nem először iáljszák német szin* padon, a.frankfurti bemutató azonban bizonyos tekintetűén ősbemutató­nál: számét, mert Németh Antal, a budapesti Nemzeti Sr.inház igazgatója, uj felfogással és uj rendezésben hozza színre a darabot. i helyszíni közvetités a kisérőzene első ütemeivel kezdő­dött, majd a londoni jelenetből közvetítettek egy részt, amelynél a be­mondó megjegyezte, hogy az ebbe a jelenetbe beiktatott Haláltánc a rendező egyik legszebb elgondolása. ry*. A helyszim közvetités befejezése után a bemondó rövid beszélgetést folytatott vitéz Haász Aladár (miniszteri osztályfőnökkel. - i magyar királyi kultuszminisztérium képviseletében vitéz Haász Aladár jelent meg az Ember tragédiájának frankfurti bemu­tatóján - jelentette a bemondó, aki ezután vitéz Haász Aladárhoz fordult: - TudjXuk, hogy Méltóságod lelkes harcosa a magyar-német kul tur barát Ság­nak, amely a művészet ." . terén is egybefüzi a két nemzetet. Kérjük, mondjon néhány szét a Tragédia frankfurti bemutatójáról. - A Tragédia - mondta vitéz Haáss Aladár miniszteri osz­tályfőnök - azok közé a müvek közé tartozik, amelyek a magyar nép legfőbb sajátosságát: a bölcselkedést és a melyretekintö kedvet dómboritja ki. Rép-i vágyunk volt, hogy a Tragédia német színpadon is m inre kerüljön. Néhány evvel ezelőtt ez meg; is történt Hamburgban és Bécsben. A mostani frankfurti bemutató jelentós állomás a Tragédia további sikereinek utjátli és egyik eredménye a magyar-német kul tur egyezménynek, Iladách Imre Tragé­diája mindvégig passziniss tikus, de az utolsó szavak e/rőt é ; s bizalmat adnak a jövőre. A magyar nép élete is sok küzdelem közt folyt le, de so­hasem vesztette el hi'ét az emberiség és a maga elhivatottságában. Ez a mü s'ek rokonvonást mutat a német irodalommal* * v okonságot ér­zünk a küzdő német szellemmel, amely mindvégig rendithetétlenül • járta utiát. Hagy örömömre szolgálna, ha a német nemzet érdeklődése mind teljesebben fordulna az uj magyar irodalom felé, amely egyrenagyobb figyelmet szentel a népi értékeknek • Minden magyar ember bátran es keményen küzd és bieva bizik a jövőben. /IITI./ ! H ° /H0/Rn f ÍSÖtOS^t r W ' Távirati Irodr/

Next

/
Thumbnails
Contents