Napi Hírek, 1940. szeptember/1
1940-09-10 [0473]
X Szf/Szf/Dn Amsterdam, szeptember 10. /Stefani/ Hollandia egész területen betiltották a szaoadkőmivespáholyokat és a fölük függő szervezeteket. /MTI/ X Szf/Szf/Dn 0 s 1 é , szeptember 10. /Stefani/ A norvég hajótulajdonosok szövetsége utasította a külföldön tartózkodó vagy az úgynevezett londoni norvég kormány utasításainak engedelmeskedő hajókat, hogy haladék nélkül térjenek vissza Norvégiába. A rendeletnek nem engedelmeskedő kapitányokat megfosztják norvég állampolgárságuktól és vagyonukat elkobozzák. /í.ITl/ W Ei/Té Pótlás. Mai 8, kiadásunk utolsó hírében, amely Estigarribbia paraguayi elnök temetéséről szól, a mándat második fele helyesen igy hangzik:... hétfőn helyezték örök nyugalomra a lakosság, a hatóságok és a teljes létszámú diplomáciai testület nagy részvéte mellett. 0- NÁ/Té Nagyvárad , szeptember 10. Dr. Kövér Gusztáv, az erdélyi magyarság egyik vezető egyénisége, hétfőn Nagyváradra érkezett. Ismeretes, hogy Kövér Gusztávot gerinces magatartása miatt a román hatóságok évekkel ezelőtt üldözni kezdték és állampolgárságától is megfosztották. Kövér Gusztáv annakidején Genfbe költözött, ott kisebbségi intézetet alapított és kártérítési pert indított a román állam ellen amiatt, hogy állampolgárságától jogtalanul megfosztották. Kövér Gusztáv a közeli napokban visszautazik Genfbe, hogy a kisebbségi intézetet átadja arra való személyiségnek, majd Nagyváradon telepszik le. Az erdélyi magyarság számit arra, hogy Kövér Gusztvá rövidesen bekapcsolódik az aktiv politikai életbe. /MTI/ VP/Té Nagyvárad, szeptember 10. Nagyvárad város katonai parancsnoksága a "Szabadság" cimü lapnak "Nagyvárad*' név alatt./az "Erdély" cimü napilapnak és a "Magyar Lapok" eimü napilapnak /tovabW-a megjelenési és terjesztési engedélyt megadta. Ezeken kivül még öt hetilap kapott megjelenési és terjesztési engedélyt. /MTI/ o- VP/Té Nagyvárad , szeptember 10. A honvédség által megszállt erdélyi részeken a vasúti " közlekedés teljesen helyreállt. A személyiorgalcm zavartalan, vonatok minden irányban indulnak. /MTI/ 0 Té/Té Tokióból jelentik: T Motzger Perdinán Tokióban élő hazánkfia lefordította japán nyelvre Arany János Toldi-iát. A fordítás egy díszpéldányát felajánlotta a japán császárnak, egy példányát magyar iparművész készítette tokban a trónörökösnek es egy példányát Takamacu császári hercegnek. A felajánlott köteteket a császár és a fonségek igen kegyesen fogadták. /MTI/