Napi Hírek, 1940. május/2

1940-05-30 [0466]

Q Bl/Y London, májas 30 /Reuter/ Hivatalosan jelentik: A brit és francia haderők kény­telenek voltak a tengerpartig visszavonulni, ahol most csata van folya­matban. A harcban közvetlenül részt nem vevő csapatokat elszállították. Ezt o hadműveletet nygy ügyességgel és merészséggel hajtották végre .A harcban közvetlenül resztnemvevo csapatok elszállítása y brit haditen­gerészet részvételével bonyolódott le. Ez a hadmüvelet sikeresen folyik es már nagyszámú katona elérte Nagybritanniát/MTI/ ]o Cs/Y Az alábbiakban közöljük Hóman Bálint vallás- és köz­ioktatásügyi miniszternek az Olasz Kulturintézetben mondott beszédét: Bevezetőben §r miniszter olasz,nyeÍven megköszönte azokat az elismerő és megtisztelő szavakat, amelyeÖcet Balbino Giuliano szenátor, az Olasz Kulturintézet elnöke a minisztert bemutatta és köszöntötte. -Igen nagy öröm számomra - folytatta Hómon miniszter olasz nyelven -yhogy alig néhány nappal felejthetetlenül szép itáliai tartózkodásunk után e kiváló eredménnyel működő magyarországi olasz kulturintézat évi záróünnepélyén szólhatok néhány szót az olasz-magyar történeti testvériség százados kötelékét megszilárdító és elmélyítő nagy királyunkról, Corvin Mátyásról, akinek épp ebben afe évben ünnepel­jük születése 500. évfordulóját. A helyhez és az alkalomhoz, tudom, mé/ltóbb és ilílen­dőbb uolna olasz nyelven beszélnem. De ugy hiszem, az 'édes olasz beszéd kiváló mestere után merészség volna az én fogyatékos nyelvi készségem­mel rontani el annak hatását. Másfelől pedig ugy érzem, a nagy olasz kultúra iránt való tiszteletem és ez intézet munkásságának megbecsülé­sei inkább jut kifejezésre, ha anyanyelvemen fogok szólni, fenntartva magamnak a jogot, hogy az elmondottakat majdan nvomtatott alakban jut­tassam el az olasz érdeklődőkhöz. Hóman miniszter ezután magyarul folytatta beszédét. Rámutatott arra, hogy az emberi társadalom'egymás mellett élő emberek es embercsoportok közösségtudatán épül. A történeti fejlődés kezdetle­ges fokán a népi közösségtudat vérszerint összetartozó egyének és csa­ládok, nemzetségek és törzsek faji öntudatán alapul. A későbbi fejlő­dés során ez a természetes népi közösségtudat izmogogik és bővül az erkölcsi életfelfogás és szellemi érdeklődés azonossága nyomán, az élet­sors és az érdekek közössége folytán nemzeti közösség-tudattá. I ., - , v . , Ugyanezek a tényezők - az erkölcsi világszemlélet és a művelődési alapok rokonsága s a politikai és gazdasági érdekek közössé­ge - hívnak életre és tartanak fenn történeti értékű baráti kapcsolato­kat különböző származású, de a természeti és történeti adottságok követ­keztében egymáshoz közelálló nemzetek között. Ilyen állandó és hatásav ban gyümülcsőző, mély és szilárd történeti barátság fűzi össze immár ezer esztendeje az olasz és a magyar nemzetet. , , . Az első f éle zred<évben a két nemzet barátságos politikai érintkezésének ala pját Honfoglaló Árpád fejedelemnek Berengár itáliai ki­rállyal kötött szövetsége vetette meg. Szent IstvájS a velencei hercegi családdal kötött rokonsága és XII. századi utódainak római politikááV mélyítette el IV. Béla s|s Anjou Károly rokoni szövetsége s a nápolyi es magyar Anjouk nagyvonalú politikája tetézte be. Gazdasági téren ma­gyar földön uj hazára talált olasz iparosok ás kereskedők munkálkodásá­val indult meg az érintkezés. /Folytatása következik./

Next

/
Thumbnails
Contents