Napi Hírek, 1940. január/2

1940-01-23 [0458]

ME Ra/Ln § A magyar királyi földmive lésügyi minisztérium kár­pátaljai kirendeltsége s a kárpátaljai terület kormányzói biztosa egy­másközti jogállásának szabályozása. A földmivelésügyi minisztérium az elmúlt év júniusában Kárpátalján kirendeltséget állított fel. A kirendeltség felállítására szükség volt a kárpátaljai területek gazdasági megsegítéséhez fűződő országos érdek miatt, A kirendeltség felállítása után a 6200/1939.M, '-, számú rendelet rendezte ideiglenesen a nagyér Szent Koronához vissza­tért kárpátaljai terület közigazgatásit, AZ a rendelet Kárpátaljának politikai és gazdasági vezetését a kormányzói biztos kezében egyesitette. 1 földmivelésügyi minisztérium kárpátaljai kirendeltsége azonban kor­mányhatósági szerv lévén, a kárpátaljai népesség megsegítésére irányuló tevékenységét közjogi szabályaink szerint önállóan fejthette ki. Nehogy ebből kifolyólag nehézségek támadjanak a kárpátaljai terület gazdasági életének egységes irányitásáben, a minisztériumnak 520/1940.szám alatt most megjelent rendelete intézkedik e tárgyban és kimondja, hogy a kárpátaljai területen a mezőgazdaság előmozdítása végett szükséges kor­mányzati intézkedések a földmivelésügyi miniszter irányítása mellett a ko: mányzói biztos hatáskörébe tartoznak. Természetszerűleg mindez nem érinti a kirendeltségnek azt a jogállását, amelyet mint a földmivelésügyi miniszter igazgatási szerve tölt be. Ugyancsak érintetlen a kirendeltség­nek hatásköre ung-, Bereg- és Ugocsa közigazgatásilag egyesitett vár­megyék és Ungv-'r thj. város területére .nézve. /MTI/ 0 Bl/Ln" Bukarest, ianuár 23. /Magyar Távirati Iroda/ Szász Pál, az erdélyi magyar gazdasági egylet országos elnöke rövidesen a kormány elé terjeszti a magyar gazdatársadalom állás­pontját a".készülő gazdasági törvénytervezettel kapcsolatban, valamint a különböző természetű gazdasérelmeket és a gazdatársadalom jogos ki­v'nsága it. He/ín Helyre igazítás. Mai 23. kiadásunkban a német harctéri jelentésben a Firmasens név helyesen Pirmasens. A 24. kiadás első tokiói hírében, amely az Asama Maru ügyéről szól, a második bekezdés közepe helyesen igy hangzik: ...küldöttség utján Írásbeli követelést nyújt át a tokiói angol nagykövetnek stb. o- Sj/Sj/m/Ln Szeged, január 23. Az egyre jobban kimélyülő magyar-jugoszláv barátságnak és kulturális kapcsolatoknak ujabb értékes láncszeme lesz az^a hangver­seny, amelyet a belgrádi egyetemi énekkar rendez március 24-én Szegeden. A hangverseny ügyében ma Jzegedre érkezett Kosztics Dejana dr. minisz­teri főtisztviselő, az énekkar alelnöke és Kiss Lajos az énekkar karna­f ya. A vendégeket az állomáson a város vezetősége es a szegedi dalos­erület képviselői fogadták. A jugoszláv vendégek a hangverseny megren­dezésére vonatkozó tárgyalások befejezése után visszautaznak Belgrádba.

Next

/
Thumbnails
Contents