Napi Hírek, 1940. január/1

1940-01-08 [0457]

» - _ - — ( ­* Pj/PjAa Tashineto n", Január 8, /Havas/ ÁZ Egyesült Államok kormánya iegyzékDen válaszolt a Népszövetségnek Finnország megsegítése ügyében Küldött felhívására. A jegyzéket Leland Harrison berni amerikai Követ nyújtotta át Avenol nép— szövetségi főtitkárnak. A jegyzék szerint az Egyesült Államok kormánya az ellenségeskedés megindulása éta kézzelfogható bizonyítékát adta a finn nép és a finn kormány iránt érzett rokonszenvének. Az amerikai Egyesült Államok már adott orvosi, pénzügyi és egyébtermészetü segítséget a finn népnek és tanácskozásokat folytat a finn kormánnyal, hogy mi lenne a leghatásosabb méd a segítség folytatására és növelésére. Ezt a segítséget kétségtelenül azok a szükségletek határozzák meg, amelyeket a finn kor­mány jelentések utján terjeszt a népszövetség főtitkársága elé./MTI/ o-Má/Má/Ho Ungvár, január 8. A Magyar Kulturális Egyesületek Országos Szövetsége"és a "Kárpátaljai Magyar Kulturális Egyesületek Központja az ungvári városi szin ház zsúfolásig megtelt termé ben Jaét fen kultur estet rendez ett, "amely et a ma-" gyar rádió is közvetített. E kult.rejt a Magyar Kulturális Egyesületek Orszá­gos Szövetségének és'a magyar rádió úgynevezett ; 'felvidéki n sorozatának ne­gyedik előadása volt, A kulturesten megjelent Perényi Zsi^ond báró kormányzói biztos, valamint Ilniczky Sándor nagyprépost, kárpátaljai főtanácsadó, továbbá vitéz Szűcs Andor tábornok, vitéz Vásárhelyi Andor, Siménfalvy Árpád főispán és még sok más előkelőség, ~ " A kulturest bevezetőjeként'rádión közvetítették a néző­térre dr.Hankiss < János ,T Ungvári hangulatok" című, viaszlemezre felvett elő­adását, maid Ilniczky Sándor kárpátaljai főtanácsadó" mondott rövid megnyitó beszédet. Az ősi Ungvár -mondotta többi között - a- vidéki magyar "váró sok egyik legszebb és legértékesebb völgye, ahol a magyar alföld gazdag rónája Kár pataija csodás bérceivel ölelkezik. Évszázadok óta arról is nevezetes,hogy amint a szintén kulturált. lunkács mellett, ugy mellettünk is a magyar rutén né­pi határ találkozik és testvéri találkozót ad itt egymásnak a magyar és a "ru­tén kultúra is. Ilniczky Sándor,a továbbiakban hangoztatta,"hogy a cseh-szlovák és ukrán uralom egyik fbfeladataul tűzte ki azt, hogy a magyar'Üs rutén tár­sadalmi ós kulturális" együttműködés bevált testvéries utiát elvágja és minél mélyebb é&et verjen az itteni magyarság és ruténség'közé társadaStti és kulturá­lis téren.A magyar éis rutén kulturális élőt kiváló vezetői azonban ezt a kí­sérletet mindig meghiúsították. Igen örvendetes tényként szegezte le a to- -• vábbiakban. hogy az idegen magszállás ideje alatt "működött"Kárpátaljai Magyar Közművelődési Sgyesület és'a rutón ' Duchnovics Kultúregyesület mindig megtudták találni Ungváron, de másutt is a testvéri együttműködés feltételeit. A magyaroknak és a ruténeknek - fejezte be beszédét Ilniczky Sándor - kölcsö­­nősen mog kell becsülniök egymás nyelvét és kultúráját. Cseréljük ki a maihoz hasonló kulturesték és napok alkalmával minél gyakrabban egymás kulturkincseit mert a társadalmi és kulturális testvéri együttműködés az alapja a lelkek kölcsönös harmóniájának és politikai konszolidációjának is. Ezután az ungvári tanitónőképző~növendékoi magyar és ma­gyarorosz dalokat adott elő, maid Rácz Pál tanfelügyelő felolvasása után­Onczay Gyula magyar dalokat adott elő. Wellmann Mihály zárószavai után az ung­vári aranyérmes dalárda énekszáma zárta bö az estet, / A TIf

Next

/
Thumbnails
Contents