Napi Hírek, 1939. november/1

1939-11-09 [0453]

o L Dé Tokióból jelentik: Sydney városa Yokohamának 100 pompás ausztráliai eukaliptus­fát ajándékozott, melyek számára Japánban külön üvegházat épitettek. Yokohama viszonzásul 40 japán cseresznyefát és 40 barackfát küldött Sydneynek. Ez az első baráti gesztus ausztráliai és japán városok köaütt. /MTI/ o L Dé Londonból jelentik: A londoni Soho -téren légi védelmi fedezék ásása közben többszáz cseréppipát teláltak, melyekről régészek megállapították, hogy úgynevezett "pestis-pipák". Hórom évszázaddal ezelőtt dögvész dühöngött Londonban. Akkor a sírásók illatos füveket szivtak az erre a eélra készült pipákból, hogy a füsttel védekezzenek a fertőzés ellen. /MÍTI/ o L Dé Londonból jelentik: Wedgwood ezredes munkáspárti képviselő hatósági engedélyt kapott, hogy választókérülete•Barlaston mellett karavánkocsiban lakjék, miután kastélyát Moddershallt bérbe adja. Wedgwood kijelentette, hogy az egyszerű életmód példáját akarja szolgáltatni. Manapság - mondotta ­az állampolgári kötelesség hármasszabályé: 1./ takarékoskodni, 2./ adót fizetni és 3./ minden fillért hadikölcsönbe fektetni. /iíTl/ x Ke/Ke/Dé Pári sból jelentik: A tudományos akadémia közleménye szerint Ramon dr. ós Lamayer dr. francia tudósoknak sikerült tökéletesíteni egy uj tetanusz­oltóanyagot, amely sokkal hatásosabb, mint az eddig használt szérum és tartós mentességet biztosit a különösen háború idején pusztító borzal­mas betegséggel szemben. AlTl/ W Lá/Mo/Dé Berlinből jelentik: Heide, a német ujságtudományi szövetség elnöke, Lipcsé­ben az újságírás őskorával foglalkozó kutatóállomást létesített. A ku­tatóállomás feladata lesz . "' kikutatni az időszaki sajtótermékek őskorát. Alapul a Németországban 1690-ben megjelent Aviso, a világ leg­régibb újság ja^, szolgál. /WYl/ Y Áf/Dé Rómából jelentik: Az olasz sajtéban mind erősebb hadjárat folyik annak ér­dekében, hogy a "Lei" /Ön/ olasz névmást, amelyet udvariassági kifejezés­ként használnak, töröljék el és helyette a "voi" névmást használják, amely a magyar "maga" kifejezésnek felel mgg. A lapok hangoztatják ennek a re­formnak a társadalmi és nemzeti jelentőságét. A cél az, hogy a szótárból végérvényesen eltöröljék ezt a nyelvhasználatot, . amelyet "barbárok ho­nosítottak meg még a középkorban.' 'A Giornale d' Itália keddi száma azt irja, hogy az olasz király Miraglia * : tengernagyhoz intézett kézírá­sos üdvözlő leveliben e "voi" kifejezést használta. A király példát szol­gáltat akkor, amikor a "voi" tősgyökeres olasz kifejezést használja - irja a lap. /MTI/

Next

/
Thumbnails
Contents