Napi Hírek, 1939. július/1

1939-07-02 [0445]

Ta E/Ho Helsinki , július 1. / Magyar Távirati Iroda/ A finn-ugor néprokonsági egyesületek pénteken este benső­séges ünnepi vacsorát rendeztek Kunder Antal kereskedelem- és közlekedés­ügyi miniszter ás Jaakson észt közoktatásügyi miniszter finnországi láto­gatása alkalmából a Helsinki közelében lévő gyönyörű fekvésű Kalastajatorppa / Halászkunyhó / nevü vendéglőben, amelynek ablakából csodálatos kilátás nyilik a tavakra és a nyirerdőkte. Az ünnepi vacsdrán megjelent a többi közt Kunder Antal kereskedelityvés közlekedésügyi miniszter és felesége, a Finnországban tartózkodó magyar kulturális küldöttség, Jaakson eszt köz-/ oktatásügyi miniszter és felesége és Hannula finn közoktatásügyi mi­niszter es félesége, Török Béla helsikii magyar követ. Onni Tálas budapesti finn követ. Müllerson helsinkii észt követ, ftannisto Arthur egyetemi tanár, valamint a finn társadalmi és tudományos élet igen sok kiváltsága s a finii-ugor rokonsági egyesületek tagjai . nagy számban. A termet magyar, finn és észt zászlókkal diszitettek. Az asztalakon piros-fehér-zöld viragdisz futott végig. As étsort magyar, észt, és finn nyelven nyomatták ki;a vendéglátó finnek valósággal ^versenyeztek abban, hogyan tegyék a magyarok számára minél feledhetetlenebbé és szebbé ezt az estét. A vacsora során több felköszöntő hangzott el. Elsőnek Tamminen JÜ.mondott finn, magyar és észnyelvü üd­vözlő szavakat, majd német nyelven mondott beszédet, amelyben rámutatott arra, hogy bár a finn-ugor népeknek nincsen közös es egymás előtt érthető nvelvük, mégis megértik egymást a lélek szaván keresztül. A finn. az észt megérti azt a nyelvet, amely a magyarok művészetén, azokon a müveken keresztül szól hozzá, amelyek a népiség talajából fakadnak. Hb/Ho • Kannisto Arthur gyönyörű magyarságú beszédében lendületes szavakkal üdvözölte a magyar vendegeket. Hangoztatta, hogy ez a látogatás többet jelent a szokásos nemzetközi udvariassági aktusoknál, mert két olyan sziv összedobbanását jelenti, amelyek ugyanazzal a hittel munkálkodtak együtt a történelem előtti időtől kezdve. A történelem erői sok- sokezer kilométerre dobták őket egymástói. íz a két rokon faj nem támaszkodhatik egymásnak sem fegyveres erejére, sem a földrajzi helyzettől várható vár­milyen :más kézzelfogható előnyre. Ezeknél hatalmasabb erők: erkölcsi erők és kulturális ^rdejcefe kapcsolják őket egybe.Végül azt a reményét fejezte ki, nogv~a mostani látogatás még jobban elmélyíti és szorosabbra fűzi a magyar­észt-finn rokoni kapcsolatokatT Poharát Horthy Miklós koruiányzóra emelte. Sukselainen f.J.észt nyelveli mondott köszöntőt és Páts Konstantin észt államelnököt éltette, majd Heporauta egyetemi tanőr " finn, magyar és észt^iyelvü beszédében a rokonnépek kulturális munkájá­ról emlékezett meg. Utána Kunder Antal kereskedelem- és közlekedésügyi minisz­ter mondott beszédet. / Ideillesztendő be Kunder Antalnak korábbi kiadásainkban már közölt beszéde.!/ Végül Jaakson észt közoktatásügyi miniszter szólalt fel. A vacsora alatt férfikar adott elő finn dalokat.A vendégek a legjobb han­gulatban maradtak együtt a késő éjjeli órákig. Kunder Antal miniszter felesegével és kíséretével vasár­nap reggel Hannula finn közoktatásügyi miniszter, valamint Jaakson észt közoktatásügyi miniszter és feleségeik társaságában hosszabb vidéki körútra indul . Utjának első állomása Tampere,'a finn,központ ja. /iVv/^ ORSZÁGOS LEVfcl.. rt n

Next

/
Thumbnails
Contents