Napi Hírek, 1939. május/1
1939-05-12 [0441]
A Má/Dn Paris, máius 1E. /Magyar Távirati Iroda/ A francia Közvélemény Daladier miniszterelnök csütörtöki beszédének hatása alatt áll. A sajtó pártkülönbség nélkül az elismerés és helyeslés hangján méltatja a miniszterelnök kijelentéseit. A lapok megállapítják, hogy Daladier még soha nem foglalt állást ilyen erélyesen, határozottan ás világosan a külpolitika nagy kérdéseiben és minden félreértést kizáró módon körvonalazta Franciaország álláspontját. Egyes lapok megelégedéssel utalnak arra, hogy Daladier es Chamberlain tegnapi külpolitikai kijelentései teljesen fedik egymást és azt bizonyítják, hogy a francia-angol együttmüköaés minden pontra kiterjed . . A szovjetbarát Ss szélsőbaloldali lapok *v. helyesléssel fogadják Daladiernak Szovjetoroszországra vonatkozó Kijelentéseit 's fontosságot tulajdonítanak annak, hogy a miniszterelnök most első Ízben határozottan állást foglalt a Szovjettel való együttműködés mellett, és kidomborította a francia-szovjet segélynyújtási egyezmény jelentőségét. A jobboldali lapok a képviselőház csütörtöki üléséről irva sajnálkozásukat fejezik ki amiatt, hogy : szélső baloldal fegyelmezetlen mag-tartása megzavarta azt a méltóságteljes légkört, amelyet Daladier beszéde teremtett meg. Daladier miniszterelnök . csütörtöki beszédében : ; • 1 jellemezte azt a véclelmi rendszert, amelynek felépítésén a francia-angol diplomácia fáradozik, - irja a Petit Párisién -. A francia miniszterelnök *- * . nagyszerű kijelentéseire méltó visszhangként felelt Chamberlain csütörtöki oeszóde. A francia és az angol kormányelnökök határozottan körvonalazták csütörtökön a béke fenntartásának" feltételeit és ezek után sem Rómában sem Berlinben nem kételkedhetnek abban, hogy Franciaország és Anglia fegyveresen szegülne ellen minden ujabb erőszakos kísérletnek. A segélynyújtásra vonatkozó tárgyalásokról s* ólva Daladier kijelentette, hogy az együttműködés minden békét óhajtó hatalom számára nyitva áll, - folytatja a Petit Párisién. Hos, ió forrásból eredő értesülésünk szerint - írja a lap - ez a mondat Jugoszláviára vonatkozott, Az Epoque hasonlóképen Jugoszláviára vonatkoztatja Dadaladier előbb idézett mondatát. A lap, amely a külpolitika kérdéseiben eddigelé heves ellenzéki álláspontra helyezkedett^ kitűnőnek minősiti Daladier miniszterelnök beszédet. A Journal reméli, hogy Dalndier kijelentései a külföldön is nagy visszhangod keltenek * * " •'*-•.• c Az Ordre szerint Daladier szavai bebizonyították, hogy Franciaország a béke megmentése érdekében készen áll arra Is, hogy a háború kodkázatait vállalja. A Má/Dn Paris, május 1£. /Magyar Távirati Iroda/ A latin jelentése szerint a Paris,London és Ankara között folyó tárgyalások eredményre vezettek. Az eszmecserék célja az volt, hogy Törökországot is bevonják'a keleteurepai kölcsönös és védelmi jellegű szavatossági rendszerbe. A viszonosság alapján nyugvó egyezménynek megkötése a lap értesülése szerint küszöbön áll.