Napi Hírek, 1939. március/2

1939-03-21 [0438]

I Bs/Bs/Dn B u r g o s . március ZU §Német Távirati Iroda/ A nemzeti rádióállomás a köztársaságiak békeajánlata tárgyában kijelentette, hogy a "becsületes béke" érdekeben nincs szükség tárgyalásokra; annak az a leltét ele azonban, hogy a köztársasági Spanyol­ország feltétel nélkül megadja magát. Franco hadai mindenütt becsületes békét teremtettek a meghódított tartományokban, anélkül, hogy előzőleg Ígéreteket tettek volna. A jövőben hasonlóképen fognak eljárni. Tárgyalá­sokról szó sem lehet. /MTI/ Y Bs/Bs/Dn P á r i s , március 21. /Havas/ A hivatalos lap rendeletet közöl, amelynek értelmében minden nyilvántartott munkanélküli köteles elfogadni, a munkaközvetítő hi­vatalnak a nemzetvédelem körébe tartozó bárminő^munkaajánlatát, bárhol legyen is a munkahely* Aki nem vállalja a felkínált munkát, attól egy évi tartamra megvonják a munkanélküli segélyt. A végzett munkát mindéikor meg­felelően meg kell fizetni. /MT1 / www* o-Ta Na/Ho iokác.s . március. 2U. /Magyar Távirati Iroda/ ' A budapesti napilapok katonai munkatársai mar nagyedik napja járják a fiuszinröldterület ét. Bejárták az Ung a Latorca, a Bor­sava és a Tisza völgyében fek vő kis falvakat, láttak a hegyek Iábaníl fekvő falvak kékre festett vályogházait, a Verhovina völgyeiben az időtől megszürkült faházakat, beszéltek halinás, gubás ruszmoldíal, alak akik husz év alatt sem felejtették el a magyar nyelvet. Tanúi voltak a honvédek gyors előrenyomulásának, lelkes fogadtatásuknak es megcsodál­hatták a honvédek korszerű felszerelését, fegyelmezett magatartását. mffalk/ A sók benyomás egymást érte, Nem lehet tudni/ .„/a maradan­dóbb, .Jra mélyebb, Az-e, amikor egy ház padlásán husz év óta takarga­tott magyar zászlót láttak fent a Kárpátokban egy isten hátemögötti kis faluban, a lengyel határtól néhány kilométerre, vagy az. hogy az egyik ház falán hirtelen egyik napról a másikra magyarnyelvű.ügyvédi név­tábla jelent meg; - A gazdája husz évig rejtegette", husz evig'vart erre a pillanatra. f~^uhU<­Talán a legérdekesebb mégis az a beszélgetés volt, amit egy rozzant faház egyetlen szobájában folytattak az újságírók egy..' --i hetvenéves ruszinnal.Reszkető hangon, de hibátlan magyarsággal felel­getett kérdésükre a barázdasarcu, hajlottChátu öreg. ügyre"Kínálgatta a vendégeket a háznál lévő egyetlen ennivalóval, a. csemegének számító kuko­ricamáléval. , Az ujságiról kérdéseire az öreg ruszin szinte kísérteties pontossággal mondotta el ugyana.zokat az igazságokat, amelyeket husz év óta hirdet Magyarország világszerte. Amikor elmondotta, hogy mennyire örül­nek r, ruszinok a.magyarok bejövetelének, az egyik ujságird megkérdezte tőlük, hogy tulajdonképpen miért örülnek annyli-a: - Azért.mert most márJ.esz kenyerünk, Kekünk van fánk, a magyaroknak van búzájuk, ha kicser^Jü^k,mind a ketten jól járunk - fel el­m te mosolygó arccal, - A folyóink is mind lefelé folynak az Alföldre. A vizén levisszük fánkat, nyáron lemegyünk aratni, felhozzuk ide a jó alföldi buzá - folytatja és az újságírók egymásra néznek, amikor ezt a sokat hangoz­tatott igazságot ennek az uj sagot^ soha sem olvasott ,írástudatlan rádió u soha nem hallott öregnek a. szájáb^ól hallják. Ez a beszélgetés talán a legjobb bizonyítéka annak', : ..... hogy milyen sorsközösség fűzi egymáshoz a magyar és a ruszin népet. Szert fogadja a ruszinság ki-vétel nélkül mindenütt örömmel és lelkesedéssel a magyarokat. A szicsgárdisták kezdeti ellenállása ma már a múlté és a lakosság felszabadultan/f " Va magyar honvédséget, (W**0«C ORSZÁGOS LEVÉLTÁR

Next

/
Thumbnails
Contents