Napi Hírek, 1938. október/2

1938-10-25 [0428]

— , 70 " f Y Km/Km/Vv London, október 25. Sir fvnli Ne J^TK^' hogy a keddi szükebbkörü minisztertanácson bxr Gyrill Newalllegugyi vezérkari főnök és Vicomte Gort birodalmi álta­lános vezérkari fonöS is jelen volt. Valőszinü tehát, hogy a kormánv tagiái síknek! 0 ^?!) S ° ÖS fi ^ elmet menteitek a Aemzllvédeímf íérdfí* I Zw/Szt/Vv Tokió, október 25. + B , . , A császári főhadiszállás jelentése megcrősiti, hogv a hadi­Mfzlí ^r a ^lí!iL% S ?f b ^ ultak Hankal városát éf AES W 2w/Szt/Vv London, október 25. , ,. -r Sir Neville henderson berlini anpol narvkövpt aki q-oim/i tógát Londonban tölti kedaen kihallgatáson illát m^Tkirálytól f Buckingham-palotában. A király fogadia továbfe Sir Edlard iíoÜidt tábor­+SÍ?1» ^ lbr alt^r uj kormányzóját es parancsnokát és Sir Arthur Wauchcpe tábornok vult palesztinai febiztost./MTI/ I E/E Róma október 25./Stefani./ A Giornale d'Italia Halifax lord brit külügyminiszter tegnapi beszédével kancsó.latban azt irja.h-ogy a beszéd tele volt jószán­dékokkal, amit méltaton '. kell leszöge zni , noha az óvatosság, főleg pedig a tapasztalat azt "tanácsolja, hogy {tnö wár juj d a tényeket . Haliiax eszméi szembetűnően összhangban vannak azokkal .amelyeket Mus­solini a fasiszta rendszer kezdete" óta mindig hirdetett és éppen az mutatja Mussolini előrelátó * szellemét és tiszta Ítéletét, hogy po_ litikaja nem tévedt az önkényeskedés és a veszedelmek útjára, hanem az igazság és az európai realizmus utiát találta meg. A lap végül kifejezi várakozását, hogy a kifejtett jószandék ... a tényleges brit politika forrása lesz Európában és az egész világon. /MTI./ W Zw/3zt/Vv L o n d J n ; október 25. A nemzetközi munkahivatal végrehaj tó-tanácsa kedden London­ban összeült első ülésére; Az ülést Brown munkaügyi miniszter nvitotta meg. /MTI/ I Km/Km/Vv Tokió október 25. /Havas/ Mikor az első japán tankok Hankauba való bevonulásáról szóló táviratok Tokióba megérkeztek, a hadügyminisztérium képviselője ki­jelentette az ujságiróknak, hogy a három nagy területtömb - Hankau,Ucsang, Hanyang - teljes bevétele még sok időt vesz igénybe, mert a japán csapa­toknak csak a legnagyobb óvatossággal szabad elcrenyomulniok. A Domei-lroda jelentése szerint Hankau északi városrésze lángokban áll. A lángok a japán ás a régi idegen engedményes városrészre is kiterjednek. A japán csapatok a város északnyugati részén hatoltak be_ a városba. A kinaiak a Han folyót a Jangce folyóval összekötő valamennyi hidat felrobbantották. A fíáp^ r !bevonulöjkillönit.mények megtámadták a város­ban maradt kinai katonákat, akik elkeseredett ellenállást fejtenek ki. A hidak felrobbantásával a kinaiak elvágták menekülésük útját. A japán / utászok a város északi részétől néhány kilométerre ideiglenes hidakat épi­tettek, ahol a megerősitő csapatok bevonulhatnak. Hivatalosan jelentik, hogy a pekins-hankaui vasutvonalat Hangtien-nél, Hankautol husz kilométerre alúgtáS. MTI/ e __ ^ ZAG °2™

Next

/
Thumbnails
Contents