Napi Hírek, 1938. szeptember/2

1938-09-16 [0426]

Á //Ln Pa r i_ s , szeptember 16. Aíagyar Távirati Iroda/ Chamberlain ; hazautazásának ' ' okáról Paris­ban péntek este semmi biztosat nem tudtak. A sajtót"ellepte ' az ellenőrizhetetlen hírek, találgatások és feltevések özöne. Másrészt politikai körökben kedvező jelnek tekintik Chamberlain és Hitler jövőbe ti ujabb találkozásána-K hirét és biznak abban, hogy sikerül a békét megóvni. A iysncla Kormány diplomáciai uton szoros kapcsolatot tart lenn Londonnal. Daladier miniszterelnök a déli órákban hosszas megbeszélés t folytatott Bonnet külügyminiszterrel. I miniszterelnök es a külügyminiszter londoni utazásara vonatkozóan pénteken este az angol minisztertanács után dönéanek. Mértéiadó körök vélemén/ e sze­rint valószínű, hogy a francia államférfiak szombaton utaznak London­ba, hogy megvitassak a berchtesgadeni megbeszélés nyomán létrejött helyzetet. A küszöbönálló francia-angol tanácskozásokon a Prágából Londonba hivott lord Runciman is résztvesz. . ° • . Francia politikai körökben egyre több hang hallatszik a képviselőház eaddKivűli összehívása érdekében, viszont a kormány álláspontja továbbra is, hogy ezt az intézkedést csak a nemzetközi helyzetoen beallo súlyos fordulat tenné indokolttá. #J A berchtesgadeni találkozó részleteit illetőleg a pári­si sajtó különféle értesüléseket közel. A Ge Soir szerint parisban és Londonban ma a cseh határok módosításáról beszélnek. ü 'femps véleménye szerint Chamberlain váratlan eluta­zása nem jelenti"szükségképpen azt, hogy a két tárgyaló fél mindjárt az első órában nehézségekbe ütközött. Semmi okunk sincs annaK,teltétele­zésére. ho-?y a Chamberlain által választott rendkívüli eljárás ne hozna me^ a várt eredményt.! lap szerint a helyzetről csak akkor alkothatunk: tiszta fogalmat, ha Chamberlain Londonba való visszaérkezése után már érintkezésbe lépett a francia kormány vezetőivel. A jelen pillanat­ban azonban sürü köd vesz körül vennünket. V/Ln Helyreigazítás ' 28-ik kiadásunk első hírében /Chamberlain megérkezése/ a hatodik sorban idézett angol mondat helyesen: e ac h o a e k n o w s w h a t is in the m i n ü o i the o t n e r«

Next

/
Thumbnails
Contents