Napi Hírek, 1938. szeptember/2
1938-09-20 [0426]
o- KG/m/Wa Szeged, szeptember 20. Az Iparkamara nevében Reiner Ferenc elnök, a Magyar Vasutasok Országos Szövetségének helyi fiókja nevében pedig Meskó Andor főfelügyelő üdvözlő táviratot küldött Mussolini miniszterelnöknek trieszti beszédéért, /MTI/ 0 WaWa Mussolini udinei beszéde /Nem hivatalos szöveg/ Mussolini miniszterelnök kedden délután az udinei Vittorio Emanuele téren százezres sokaság előtt beszédet mondott. 1 Duce jelenleg a Friauli tartományt látogatja meg ás Cividalebol indult el délután folyamán TJdineba. Meglátogatta az utbaeso községeket ás felavatott egy újonnan létesített árvaházát, TJdine népe már félhárom éta türelmesen várt a Duce érkezésére, amelyet fél hat órára jeleztek, A szakadatlan ünneplés miatt a Duce gépkocsija lassan haladhatott csaklldipe felé és csak fél hátkor érkezhetett meg a Viktorio Emanuele térre, A tömeg olasz dalokat és fasiszta indulókat énekelt. Sokszor kihallatszott az egyetemisták lendületes dala. Muaaolini miniszterelnök mámoros lelkesedés közepette kezdette el beszédét a városháza erkélyéről. Először arról emlékezett meg, hogy 16 évvel ezelőtt beczélt utol iára a városban, amikor bejelentette a Marcia su Romát. , n Akkor azért jöttem közétek - mondotta a Duce - mert Udine a haboru egyik fővárosa volt. Az ola szok milliói jártak utaitokon, tartózkodtak varosotokban és élvezték a nagyszerű friauli nép testvéri vendégszeretetét. Nem akarunk sokat idézni a múltnál, mert akaratunk a jövőbe tekint. Mind a mellett emlékeztetnem kell arra. hogy mi volt Olaszország 1922. szeptember 20.-án. Az akkori Olaszországban a nép szenvedett, mert a béke nem felelt meg az érte hozott óriási áldozatainak. Egy nép élt itt, amely nem tudott hinni többet a tul gyakran váltakozó kormányoknak. Ilyen körülmények mellett kezdette meg a fasizmus harcát mindenre elszántan: harcolni az akadályok ellen is, ha a szükség ugy kívánta volna, hogy győzzünk és megvalósítsuk azt a programmot. amelyet városotokban elmondottam. 16 3V telt el es azóta Olaszországban büszkén felemelkedett nép él, Olaszország ma egy állam. Olaszország ma egy birodalom-, i , JLmezők és a gyárak népe ma már nem idegen az államban, hanem annak legfőbb szereplőié. Ez legmélyebb értelme a fasiszta forradalomnak. Ezt akartuk, ezt valósítottuk meg. napról, napra, évről-évre. Es ha fol akarnánk állítani a 16 év egyenlegét, akkor a mérleg a legkedvezőbb. Határaink biztosaié. Teljesen elfoglaltuk Líbiát és egy beteg béke kivánhadt diplomáciai következményeit is likvidáltuk. Olyan e rosek vagyunk a fölaön, a tengeren es a levegőben, amilyenek még sohasem voltunk, . A fegyver hatalmán tul azonban birtokunkban van a szellem hatalma isi az egész olasz nép teljes erkölcsi egysége. Szeretném, hogy egyes őrökké^és betegen letört külföldiek jelen lehetnének ezeken a megnyilvánulásokon es hallanák .hangotokat, amely hasonló a vihar zugásához. Kénytelenek lennének eldobni haszontalan kártyáikat és meg kellene bánni bűneiket, mert a mai világ egyik legszomorúbb betegsége a hazugság vetés. Különösen akkor, # a mikor Olaszországról .van szó, sokaknak jobban tetszene külföldön a regi korszak népe. /Folyt .köv./