Napi Hírek, 1938. április/2
1938-04-19 [0416]
A HL/Y Paris , április 19. /Má^ar Tá.irati Iroda/ jty Figaro mai szádéhoz Mag var országnak szentelt mellékletet csatol, amelyben több oldalon keresztül kiváló magyar közéleté személyiségek tollából ismerteti a magyar-francia kulturális, gazdasági ós idegenforgalmi kapcsolatokat. IjiMM ^Wip ^tAtA ) Kozma Miklós nyugalmazott belügyminiszter "A franciau "m^rgfaTr'".,.•••'.vrf. a rádió utján ,r címmel irt cikket a Figaro mellékletébe. Megállapítja, hogy a francia-magyar kulturális kapcsolatok mélyebbek ós régebbiek, semmint azt általában hiszik. A francia irodalom valamennyi naey alkotása megjelent magyar fordításban ós a magyar közvélemény jól ismeri az összes nagy francia irókat és zeneszerzőket. Legutóbb örömmel állapítottam meg, - írja Kozma Miklós - hogy azok a jelentékeny magyar irodalmi alkotások is, amelyeket a külföld e-ddig nem nagyon ismert és 0 amelyek az európai kultúrát'uj és szingazdag ;.~f?ajjal gazdagították,/***/tökéletes fordítások révén lassan kezdenek hozzáférhetővé válni a francia közönség számára is. A magyar rádió •{•••" . . mindig aulyt vetett arra, hogy necsak á magyar kulturkövetelmenyeket élégitse ki, hanem ee/ben a nemzetközid együttműködés ügyét is szolgálja. A franciaetmagyar kapcsolatok terén mindig arra törekedtünk, hogy egyfelől megismertessük a magyar közönséggel a francia irodalmi és zenei alkotásokat, másfelől pedig, hogy Franciaországgal megkedveltessük a magyar alkotásokat. ^-KMMU^U Most a különböző államok rádióműsoraiban a nemzeti kultun jellegzetességei intenzivebben érvényesülnek, mint öt vagy tiz évvel ezelőtt, A hagyományok, a szokások, a nemzeti jellem^ a nemzeti érzelmek évről-évre jobban Kidomborodnak. Ez érthető is. Minél hatalmasabb kulturafejleszto eszközzé válik a rádió, a műsorokat annál mélyebben hatják át a nemzeti hagyományok és értékek, A külföldi hallgatóság zenex terén elsééorban a magyar cigányzenét értékeli műsorunkban, de zenei programmunk nemcsak a cigányzenére szorítkozik, hanem bemutatja a magyar zenei folklóré egész gazdagságát és emellett feladatának tekinti a régi magyar operák és zenei alkotások felkutatását és bemutatását ib. A magvar rádió műsorán a francia zene nagymesterei nagy sikerrel szerepűnek. Az elmúlt évi műsorunkon szereplő francia művészek közül kiemeli a cikk Matthient, aki az opera zenekarat vezényelte, vala- , mint Thibaudot. . vc^iii^ye-si-PAKM , A-rádió prózai műsoráról irva Kozma Miklós . . v >fádió-riportázf : * . 1; '' . nagy szerepet fog játszani a y^vóöen. A rádió muitévi drámai műsorán számos francia színpadi szerző szerepelt. Prózai műsora nagyban hozzájárul a franciamagyarj-kapcsőlátók kimélyitéséhez, A nagy francia költök müveinek magyarnyelvű forditásai sűrűn szerepelnek műsorunkon* : • " ^^GOSLÍ-VÉLTÁÍI ±4t*M*<*~ Kozma Miklós sikkében felsorolja a muitévi ráfíoműsor főbb francia tárgyú előadásait, utal a rádió rendes heti francianyelvü leadásaira, megemlíti a nemzetközi rádióaservezetékkel való szoros magyar együttműködést, és cikkét igy fejezi be: "Remélem, sikérült meggyőznöm francia olvasóimat arrói, hogy a m-igyar rádió nemzeti • Kötelességeit szorosan összekapcsol ja" a nemzet köziAJUiaeledés ügré vei". •