Napi Hírek, 1937. június/1
1937-06-03 [0395]
Y Té/Wvi Mont s, június 3. w — Mar kora reggel mintegy harminc újságíró szállta meg a candéi kastély környékét hogy megfigyelje a meghívott vendégek érkezését," A kastélyba vezető utat a hatóság lezáratta és a ^rendőr-láncon keresztül csak azokat engedik, akik a toursi rendőrbiztosság külön igazolványát tudják felmutatni. Összesen kétszáz csendőr ügyel a'rend fenntartására, A kíváncsiak, aaik nem tudnak a kastély közelébe jutni, az ut mentén igyekeznek olyan helyet találni, ahonnan látni lehet a dombon álló kastélyt. Bent a kastélyban most végzik az utolsó simításokat a termek diszitásén. Az éjszakát nyolc meghívott vendég töltötte a kastélyban. Ezek: Berber* Rogers, aki a nercegne tanuja, Rogersné, Merrymanné, Bedaux ás neje, Adward Aíetcalfe őrnagy, aki a herceg tanúi a, továboá Lady Alexandra Metcalfe és Publey Surwood. a herceg istállomestere. Más meghívottak az éjszakát Toursoan töltötték. Sir flugh Lloyd Thomas párisi követségi tanácsos, Lady Silby, a bécsi brit követ felesége és Graham nantesí angol"főkonzul, akik a házasságkötés jegyzőkönvvbefoglalását végzik, közvetlenül a szertartás előtt érkeznek a kastélyba. Montsban mindenütt francia, angol és amerikai zászlókat lehet látni, A házakat is feldíszítették zásziók-galj virágfüzárek.el és lampinokkal. A postahivatalban külön alkalmazottat állítottak be a többezernyi házassági értesítő lebélyegzésére. Kilenc óra husz nerckor érkeztek meg a kastélyba a franciaországi brit és amerikai kolóniák tagjai. A candéi kastély vendegei ma reggel már korán talpon voltak. Warfield asszony nem hagyta el szobáját, a windsori'herceg azonban kora reggel háziruhában kisebb sétát tett a kertben./MTI/ P á r i s, iunius 3. /Magyar Távirati Iroda/ AMatin candéi jelüntéso"szerint Anderson Járdine lelkész akivel közölték püspökeinek rosszal© kijelentéseit, újságírók előtt a következőket mondotta: - Senki tői sem kértem felhatalmazást arra, hogy Candéba utazzam és megesketem.. M-a herceget és menyasszonyát. Saját elhatározásomból cselekedtem és csupán lelkiismeretem szavára hallgattam. Tudom, hogy a herceg és menyasszonya teljes szivéből óhajtja az egyházi áldást. Szándékomat nem változtatom meg, mert elhatározásomat hosszas megfontolás után tettem aeg. A lap értesülése szerint a lelkész tegnap este levelet kapott Anglia prímásától, amelyben a prímás figyelmeztette őt eljárásának köve t kezményeire. Az Scho de Paris londoni tudósítója szerint az egyházi esküvő körűig felmerült nehézségek az angol prímás ás a aindsori herceg főzött fennálló személyes ellentétekkel vannak öss'zef ggésben, A londoni és a fúlhatni püspökök rosszállták Jardine eljárását, de nem emeltek határozott tilalmat az asketés ellen, — Ö é c s , június Ó. Ündaer nercegének és feleségének megérkezését péntekre várják a délkarinthiai Wasserleonburg-kastólyba, amelyet Sindsor he rcege a nyári hónapokra kibérelt. /MTI/ ÖHIfcÁGOSLEVÉLTÁR — - — V