Napi Hírek, 1936. november/1

1936-11-10 [0381]

Bécs, november 10./Magyar Távirati Iioda/ Kánya Kálmán külügyminiszter érkezését ma estére várják Bécabsn. A külügyminiszter és kíséretének tagjai számára az Imperial-szállóban foglaltak le szobát, ahol az olasz vendégek is laknak. Kánya külügyminiszter megérkezése . jelzi, hogy a bécsi külpolitika nagyhete második legfontosabb szakaszába lépett. Szerdán dél­előtt a magyar külügyminiszter részvételével megkezdődnek ugyanis a romai államok hármasértekezletének tanácskozásai az olasz, magyar és osztrák államférfiak kőzött. A tanácskozások két napig tartanak, Németország nem vesz részt az értekezleten és hivatalos megfi­gyelővel sem képviselteti magát. Papén német nagykövet azonban állana* éxinVa kezest tart fenn az értekezleten résztveví államférfiakkal. Papén, akt berlini fa tarchtesgadeni a^beszélései után a hét elején érkezett vissza becsbe . resztvett Saláta bécsi olasz követ villásreggeli jón, ahol talál­kozott Ciano olasz külügyminiszterrel és az osztrák áUamférfiakkal. • német nagykövet ugyancsak megjelenik csütörtökön délben Budnay Lajos bécsi magyal követ fillasreggeli ián, de ezenkívül még több alkalomul* rendelke­zésére áll Papennek, hogy tájékozádjék a bécsi tanácskozások menetéről* . Az a szoros kontaktus külső jele annak, hogy Németország érdeklődik és zokonssaavvel követi a római államok politikáját. I július 11.-én aláirt német-osztrák egyezmény, valamint Ciano gróf olasz külügyminiszter leg­utóbbi berlini látogatása az egyes állomásai a német, valamint az olasz­magyar-osztrák külpolitika közeledésének. Mióta Berlinben összeegyeztet­ték a német és olasz külpolitikát irányelveket, sokkal több az érintkezési pont abécsi értekezleten résztvevő államok és Németország között. Ez magya­rázza Papén nagykövet érdeklődő magatartását az értekezlet tanácskozásai iránt. 0 Ku/Ku Róma, november 9. /Stefani./ Valamennyi lap első oldalán foglalkozik Ciano gróf külügyminiszternek, . a Duce kiküldöttjének és feleségének béV si látogatásával. sajtó megállapítja, hogy az olasz-magyar-osztrák értekezlet a rtfmai jegyzőkönyvekben ' kimondott együttműködés alkalmazását jelenti. Eszerint a három állam külügyminiszterei álland tanácskozó szervet alkotnak. Utalnak arra is, nogy az olasz-osztrák-magyar egyezményt az osztrák-német, majd az olasz-német megállapodásom követték* Utalnak továbbá Missolini milanói kijelentésére, hogy Olaszország..'.^amelyet az osztrák-német tanácskozásokról állandóan informálták, teljes mértékben helyeselte a megállapodást. Másrészt az oi „sz-námet megegyezést Bécs és Budapest megelégedessél fogadta. Mindaek a megr'lla.poa.ások jól össz­hangba hozhatók, ÁZ olasz sajtó ezek alapján megállapítja, hogy a közepeurópai légkör kitisztult,ami '.-. .. > az egész európai közösségnek hasznára van. /MTI./ Riga, november 10. /Lett Távirati Iioda/ Cukurs kapitány tokiói repülőútján ma este Karachiba érkezett, ahol elbeszélte a Houter-iroda tudósítója előtt, hogy Perzsiában Lingahtol délre magaszerkesztette'gépének kőolajtartálya megsérült és tartalma tiz perc alatt kiszivárgott, úgyhogy a lakatlan sivatagban leszállásra kény­szerült. Egész készlete egyetlen palack viz "olt és egy teljes napig kel­lett gyalogolnia, amig Lingahba ért. Onnan azután tevenáton szállított * friss üzemanyagot a géphez. .Ez a baleset okozta, hogy utitervében három nap késést szenvedeti. /TUTI/ JO**

Next

/
Thumbnails
Contents