Napi Hírek, 1936. április/2

1936-04-27 [0368]

KT Berlin, április 27./Német Távirati Iroda./ Bossoni olasz földmivelésagyi miniszter ma felkereste Darré birodalmi földmivelésügyi minisztert. A két miniszter szivélye-hangú megbeszélést folytatott a két országot érdeklő földmivelésügyi kéraé­seKBŐl. Később Darré miniszter az fís^lanade szállóban visszaadta Bossoni miniszter látogatását A déli órákban aKaiserhof szállóban az olasz mi­niszter tiszteletére fogadás volt. /MTI/ iii. Eö/Ki A burgonya minimális ára. A Burgonya i-rvéleményező Bizottság április 27-én ülést tartott, amelyen a bizottság az eddig megállapított minimális termelői árak meghagyására tett javaslatot a földmivelésügyi miniszternek. A földmivelésügyi miniszter a javaslatot elfogadta és igy továbbra is az ősszel megállapított minimális árak az irányadók. A még na­gyobb mennyiségben eladásra varó ílohltmann burgonya eszerint, étkezési nagyságra válogatva métermázsánkint 5 pengőnél, a Krűger-burgonya ^eddg 4.BD pengőnél olcsóbban a termelotőinem vásárolható. /MTI/ o Tó/Kr Bukarest, április 27. Tiz évi állami szolgálat után nyugdíj nélkül elbocsátották állásából Nagy Benőt, a szatmári és később ploestii faipari szakiskola tanáaát, azon a" cimen, hogy az állam nyelvét nem beszéli.. /MTI/ 0 Tó/Kr Tokió, április 2®./Havas/ Jurenev, Szövietoroszország tokiói nagykövete,ma felkereste Arita japán külügyminisztert és közölte vele, hogy kormánya elfogadta a japán Kormánynak azt a javaslatát,, hogy a határvillongások ügyében kiküldendő szovjet-mandzsu vegyes bizottság illetékességét a két ország közötti határnak arra a'részére korlátozzák, amely a Kanka tó és a Tumbn folyó között húzódik el. Politikai körök felfogása szerint a szovjetkormány engedékeny magatartása jelentős Mpést jelent a Japán és a szovjetunió közötti viszony megjavulást felé. /tol/ 1 Ba/Ba Madrid, április 27, . ' y Bilbaoból ismét véres politikai harcokról érkezik jelentés. Vasár­nap délután két baloldali pártállása I 'r.rfiatal ember riuxj a kocsmában ÉJ egy politikai vitából kifolyőlag összeveszett egy királypárti fiatalemberrel. Minthogy mind a hárman ittas állapotban voltak, a veszekedés hamarosan verekedéssé iajult, mire a királypárti fiatalember előrántotta revolverét és súlyosan megsebesítette szocialista ellenfeleit. A kocsmában tartózkodó vendégek a két szocialistának fogták pártját és székekkel és botokkal agyonverték a lövöldöző monarchia tat. An *• - vvéres össze­ütközés híre nagy izgalmat keltett'-, bilbaói munkáson agy edben. A munkások éjnek idején felkerekedtek, és megtámadták azt a kocsmát, ahol a fasisz­ták rendes összejöveteleiket tart jak. * ' Itt elpusztították a kocsma egész'berendezését es összeütkozteK azi sauenük kivezényelt rendőrcsapattal . lalóságos tűzharc fejlődött ki a rendőrök és a munkások között, amelvnek során három rendőr, közülük egy súlyosan, megsebesült. A/ •„...• • " * i coz ^- hégysa aulyos.hatan padig könnyebb sebesüléseket szenvedtek. /MTI/ /.munkások Y Ba/Ba

Next

/
Thumbnails
Contents