Napi Hírek, 1935. november/2

1935-11-19 [0358]

Paris, november 19. /Magyar Távirati Iroob,/ A lapok vezető hlyen hosszú cikkben foglalkoznak az uszta­si per f őtárgyalásanak első napjával és bizonyos aggodalommal állapitják meg, hogy a tárgyaláson nem várt nehézségek merültek fel. Desbons ügyvéd magatartását kifogásolják ugyan, a sajté azonban elismeri, hogy a tol mé­csek megválasztása körül bajok voltak. Maga a kis antantbarát Echo de Paris megállapítja, togy a két hivatalos tolmács közül az egyik - a jugoszláv egyetemi hallgató ­jol beszél ugyan szerbül, de rosszul beszél franciául. A másik Bí/ata­los francia tolmács, egy katonatiszt, jol beszél franciául és oroszai, de közepesen vagy sehggy sem szerbül, Ilyen nagyfontosságú ügyben a tol*­mácsoknak tökéletesen kellene ismerniük a szerb és a francig nyelvet is. Sajnos, nem igy volt, de ezt az ügyet kölcsönös jóakarattal néhány perc alatt rendezni lehetett volna. Egy francia újságíró önként vállalkozott a tolmács szerepére, ez azonban nem az ó feladata és mielőbb olyan hiva­talos tolmácsot" kell kiküldeni, aki valóban méltó: a tolmács nevére. Desbons mennydörgő hangjával szemben az'elnök hangja úgyszólván^nem is -hallható. Ez valóságos szerencsétlenség. Az újságírók a tárgyalás menetét képtelenek követni. Mikor fogják végül a francia igaz ságszol gll tatást korszerűen éta laki tani - kérai a lap. A Petit Párisién Desbons védő magatartásáról irva memlla­pitja, hogy a védő nem sártette ugyan mec a védelem jogait, de túllépett bizonyos határokat, amikor szó szoros értelmében üvöltéssel igyekezett elnyomni az elnök és az ügyész hangját. A biroság egyébként,bölcs: áérsékletről tanúskodott, amikor nem függesztette fel a védőt, mert ebben az esetben •lyan ügyvédet kellett volna hivatalból kiküldeni, aki nem is­meri a marseillei merénylet óriási irattömegét. _. t A Matin ugy véli. hogy az egyes usztasik szerepe különféle elbírálás alá eshet és a birósag többféle büntetést alkalmazhat - szo le­het halálbüntetésről, kényszermunkáról, börtönrpl vagy csak egyszerű elzárásról. A S^aAá London, november 19. /Magyar Távirati Iroda./ A Daily Telograph irja: Károly román király állitólagos magánjellegű angliai látogatá­sának szükségképen diplomáciai jelentősége van. Külügyminisztere, a min­denható Titulescu angolpárti, míg a királyról ugy tudják, hogy Románia erős németbarát táborának élen áll. Anyja, Mária özvogy anyakirályné, már a mult ősszel azt mondta Londonban, hogy fia rövidesen Angliába lá­togat, de som a kenti herceg esküvőié, som a király ezüst jubileuma nem adott erre alkalmat s a látogatás előkészületeihez csak a legutóbbi idők­bon fogtak hozzá. L To/To London, november 19. Áí-gmr Távirati Iroda./ Az angol sajtó leplezetlen kételkedéssel mérlegeli az Olasz­ország elleni megtorlások esélyoit. A Daily Express kiküldött tudósítója megállapította, hogy a meg­torlások első napján a szentgotthárdi alagút Olaszország folé irányuló áruforgalma minden eddigi rekordot felülmúlt. Huszonnégy óra alatt több mint huszonötezer tonna áru ment át az alagúton Olaszországba. Több mint negyven, roskadásig megrakott, egyenként 50-60 kocsiból e álló teher­vonat robogott be az alagútba. Ezzel szembon az Olaszországból Svájc­ba érkező áruforgalom a rendesnek alig a föle: hétezer tonna volt. A legnagyobb rakomány német szén Bázelnél érkezett Svájcba, de nagy­mennyiségű olaj, gummi és gépkoosiabroncs is érkezett, jóllehat a meg­torlások értelmében tilos ezeknek az áruknak Olaszország részére való szállítása. Ugyanosak óriási mennyiségű ócskavasat és dróthuzalokat is látott a tudósító az alagútban eltűnni, oacr.->—~ •

Next

/
Thumbnails
Contents