Napi Hírek, 1932. június/1
1932-06-11 [0276]
c ó Pásztormadarak a Hortobágyon. A hires sáskamaoLrak vagy rózsaszínű seregélyei, amelyek oly titokzatos Módon néha-néha megjelennek a magyar pusztaságokon, ismét itt vannak. Junius 5-én egy ötvenes és egy ötös csapatban mutatkoztak a Hortobágyon. Miután ezek az igen hasznos sáskapusztitó madarak valószínűleg a magyar Alföld más részein is itt vannak már, a "{[szántuli Kadárvédelmi Egyesület ezúton is felhívja a nagyközönség figyelmét erre. a ritka száp madárra, hogy ha valahol megjelennek, jelentse ^zt vagy ez egyesület vezetőségének, vagy Budrpestro a Madártani Intézetnek. Lövése és fogása tilos s mivel bogár- főlópen sáska és szöcskepusztitó hasznos munkájára ugyancsak szüksége van a madarakban amúgy is szegény nagy legelőterületeknek, ezért a legnafeyobbfoku fedelemben kell részesíteni. Nem lehetetlen, hogy ^zidén nagyobb bevándorlásról lesz szó tós ~kkor itt is fognak költeni," mely esetben ?, fészkelő helyekot a tojás'szodő gyerekek ellen különösen védeni kell. E szép madár messze a. Feketeés Kaspitongcr környékéről vándorolt el hozzánk és titokzatos vándorlása valósággal analógiája az Ázsia belsejéből Nyugat felé történt nagy népvándorlásoxknakj azzal a különbséggel, hogy ezek a madarak, ha a sáskaidény elmúlt és fiokáikat felneveltem, ismét'nyomtalanul eltűnnek és esetleg pár évig megint nem jelentkeznek. Igen kön.eyű őket felismerni, mert fehér-fekete tarkaságuk mindi át feltűnik, ugy hogy szarkáknak nézik először őket. Farkuk rövid, általában sere^élyformájuátí ás ép ugy csapatokban járnak, mint a seregélyük. A szép rózsaszínűiét csak közelebbről lehet észrevenni, meszsziről csak csók fohér-f eketeknek látszanak: a nagy legolöterületekot szeretik, amelyek - a nagyszerűen sikerült mesterséges Alföld-szárit ás folytán - teljesen ugy festenek már most a nyár elején, mint Dói-Oroszország és Turan füves puszt ságai. Ismételten kéri az erre a madárra vonatkozó megfigyeléseidet a. Tiszántúli Madárvédclmi Egyesület Debrecen, dr. Nagy Jenő./tol/ \ . hl Bérli n,junius 11. /Wolff,/ A német mezőgazdasági tanács P teljes ülésén «on Papén birodalmi kancellár beszédet mondott. A kancellár beszédében többek között a következőket mondottal - A birodalmi elnök ur a háború utáni korszak döntőórájában szólított •• fel engem uj hivatalom átvételére. ö ulyt helyezek annak hangsúlyozására, hogy az uj kormány megalakulásának ninc:: sok köze a parlamenti-kormányok eddig megszokott változásának, hanem itt az állam vezetés^ alapvetően uj irányának dokumentálásáról vat szó, természetesen a birodalmi alkotmány keretén belül. - A német nép hallatlan szellemi és anyagi helyzete követeli, hogy a kormányzatot kiszabadítsuk a pártpolitikai gondolkodás és pár+politikai doktrínák bilincseiből. Követeli ,.• •••• -•,wrí!*' Németország újjászületése érdekében minden erő összefogását. A^ egész'hely zet, amelyet a kormány talált, minden vonalon csaknem kétségbeejtő. Ez - ezt kifejezetten megállapítom - nem a legutóbbi kormány hibája, amely igyekezett a helyzet félre nem ismerhető mérlegét felállítani. Mindennemű magángazdaság oly mértékben tönkre van téve, hogy még távolról sem ismerik annak borzalmasságát.A gazdasági élet, a pénzügyek és nem utolsó torban a polit'kai rend helyreállítása azonban azt követeli az uj kormánytól., hogy ennek a helyzetnek megfelelően kezdjen hozzá az alapvető problémák megoldásához, amely megoldás minden népréteg számára egyformán súlyos személyes áldozatokat, lemondást és nélkülözést jelent majd. - Ezeket az áldozatokat n c m lehet elviselni, ha nem sikerül a német népben lakó hatalmas erkölcsi erőit nyíltan arra az egyetlen nagy ~ célra irányítani, amely nem más. min* a belső és külső szabadság; vissza-{ szerzése és a nép és a r- ország életlehetősége. ' - Ennek megfelelően az uj kormánynak az a célja, hogy elő- • segítse a nemzet uj egységes akaratának kialakulását. Meggyőződése a ,vK kormánynak, hogy az ui birodalmi gyűlésnek meg kell hoznia a ha tározót tű» többséget a szellemi és erkölcsi megújhodás és a kersztény nemzeti és C< Nmi'fli* alp-nnn trulú *aedasád uiiászr-rvezésrs iránvulo >olitika szamára.