Napi Hírek, 1930. május/1
1930-05-05 [0226]
fi , §Bukarest, május. 5./0rient Radio/ Tegnap hét kerületben parlamenti pótválasztások .. voltak, amelyek során nyolc képviselőt ós két szenátort választottak. Hat kerületben, nevezete sexrtíaliaxra.F , Fogaras, Jalomita, Soroca és Temesvár választókerületekben kormánypárti jelölteket választottak képviselővé. Egy kerületben Cuza tanár antiszemita " .; lajstromának két jelöltje győzött. /MTl//= fc&^m^ § A t h é n, május 5./Magyar Távirati Iroda/ A lapok vezércikkekben foglalkoznak az aláírásra kerülő görög-magyar döntőbírósági szerződés jelentőségével. A Patris, Venizelosz lapja, hangsúlyozza, hogy a két ország a múltban ugyan a harcmeiaőn talál -ózott egymással, ma azonban kónyszeritő-szükségesség; uj korszak bevezetését követeli a két ország viszonyában. A két ország gazdasági érdekeinek előmozdítására szoros együttmunkálkodásra van > szükség. A Vradhyni cimü lap írja: Walko magyar külügyminiszter látogatásába közvélemény igen melegen fogadta ós nagyon barátságos érzület nyilvánult meg azzal az országgal szemben, amelytől bennünket semmi ^sem választ el. A megkötendő politikai szerződés tul aj donkópen nem változtat már a két ország közötti viszonyon, amely a lehető le gbar át s ágo s abb. A Proia cimü lap a következőket irja: A görög-magyar szerződésiem egyszerű udvariassági aktus, hanem annak mélyebb és f yakorlati jelentősége van. Magyarországgal mindig barátságos viszonyán voltunk, és ha a nagy háborúban egymással szemben állottunk is, ennek oka ném a Magyarország és Görögország közötti nézeteltérésekben volt. A szerződés révén a régi kereskedelmi együttműködés újból meg fog erősödni és Szalonikin keresztül megélénkül" majd a Magyar•*j országgal való vasúti forgalom. A görögök mindig nagy rokonszenvet éreztek a magyarok iránt. Amikor Kossuth a magyar függetlenségért harcolt, ez a nősi küzdelem a görögök körében a legnagyobb rokonszenvvel találkozott. Görögország örül, hogy hivatalosan is ratifikálhatja a régi barátságot. Az Elefteron Vima rámutat arra, hogy több mód kínálkozik a görög-magyar barátságnak gazdasági téren való kiépítésére. "Jó számlák juháratokat csinálnak™. Ha a szerződés aláírása után a két fél igyekszik kereskedelmi tevékenységét a két ország terményeinek kölcsönös kicserélése révén egyensúlyba hozni, ez jelenti majd a barátság szellemének a i gyakorlatban való alkalmazását, örvendetes, hogy Walko miniszter kijelentése szerint a szerződést hamarosan kereskedelmi egyezménnyel egészítik ki. A miniszter ugyanis kijelentette, hogy kereskedelmi szerződésről is tárgyalni fog. Azt hisszük, hogy több területen is kínálkoznék alap a megegyezésre, például a dohány kérdé- >" seben és elvárjuk, hogy a görög-magyar közeledés j8 hatással lesz a két ország közötti árucserére. A Messager D'Athenes Istenadta aláírással hosszabb tanulmányt közöl a görög-magyar kulturális kapcsolatokról és megemlíti, hogy több -. magyar hős halt hősi halált a görög függetlenségért vivott küzdelemben, többek között Dessewffy, Lasky és Mark.