Napi Hírek, 1929. augusztus/2
1929-08-30 [0209]
I'k hágai hivatalos közlemény második folytatása,/ filnök: Minthogy mindkét levél szövegében megegyeztünk, felkérem Ffanciaország, Nagybritannia és Belgium külügyminisztereit, hogy irják alá ezt az okmányt, amely mind francia, mind angolnyelvü szövegben készen áll. felkérem egyúttal t a német külügyminisztert, hogy a német delegáció' válaszát írja alá. Most az érdekelt hatalmak delegátusai aláirtak ?z okmányokat. . V^bo-fclnök; Henderson ur felolvassa, most a versaillesi szerződés 42. és 43. szakaszának alkalmazásáról szóló tervezetet. Henderson:Az: alulirott szabályszerűen meghatalmazott delegátusok tudomásul vették az idecsatolt, s egyfelől a belga, a brit és a francia kormány, másfelől a német kormány között kicserélt jegyzékeket, amelylyek a brit és francia csapatok által megszállt rajnai terület kiürítésére vonatkoznak. Tudomásul veszik azokat a megállapodásokat, amelyek e kérdés ekre, nézve létrejöttek. Tudomásul veszik továbbá, hogy a Belgium és Németország, vagy Franciaország és Némtország ,kö zött a versaillesi szerződés 42. és ( 43. szakaszának betartására vonatkozóan esetleg felmerülő bárminő nehézségnek közös é-rdekftöl . barátságos és célszerű rendezésének megkönnyítése céljából, a német, belga és francia kormány megállapodott abban, hogy .minden ilyen. nehézség barátságos rendezésének feladatát azok a szervek látják el,, amelyeket a Belgium és Franciaország, valamint Némtország által 1925, október lb-án Locarnóban megkötött döntőbírósági szerződés megállapitott, E kormányok a fennálló eljárással és az e megállapodásból folyó jogokkal összhangban fognak eljárni. Amennyibnn ilyen természetű nehé zség merül .fel. szükségszerűen a neme t-* belga, illetőleg a német-francia békéltető bizottság elé fogják terjeszteni t aszerint, hogy ez a nehézség Beigium és Németország, vagy Franciaország és Németország között támadt. Ez a megállapodás semmilyen tekinte tbem nem érinti az ily esetben alkalmazandó általános rendszabályokat, igy különösen alája van vetve annak a fentartásnak, hogy érintetlenül marad a népszövetség tanácsának és közgyűlésének joga^ hogy a versaillesi szerződés 213. szakasza értelmében invesztigáciot rendeljen el, - —— 1 Egyetértés áll lenn továbbá arranézve ; hogy a Németország, Belgium, Franciaország, Nagybritannia és Olaszország között létrejött és 1925. október 16-án aláirt locarnói szerződés mindegyig aláír óhatalma jogot nyer arra, hogy bármely nehézséget, bármely időyoen azelőboi szerződés 4, szakasza értelmében a népszövetségi tanács elé vigyen. A jelen egyezmény és az 1929. " június vt-i megállapodás, amely a tervezet elvi elfogadására vonatkozik, kölcsönösen föggetlen egymástól. , v/7XÍÜ.nök: Uraim! Ezt a. francia és angolnyelvü okmányt a Locarnóban képviselt valamennyi kormány külügyminisztereinek alá kell most irnia, vagyis Németország, Belgiumba brit birodalom. Franciaország és Olaszország külügyminisz tereinek • /Az okmányt most Stresemann, Hymans , Henderson, Briand ás Grandi aláirta. Henderson: Uraim! Azt a tollat,amellyel most nevüktt aláirtak, ma reggel ajándékba kaptuk. Ugy érzem, ,högy köteleségemet t ellesi tem)egyúttal az értekezleten résztvevő delegációk valamennyi tagjának óhajtását •fejezem ki, euidkor az elnök urat, Jaspar belga miniszterelnök urat arra kérem, hogy fogadja el ezt a tollat,mint f • csodálatunk jelét am? mód felett,, amellyel ez értekezlet ügyeit vezette. /Vége kö et fcez ik. /