Napi Hírek, 1929. január/2

1929-01-25 [0195]

' ^^/Havas/ /T/ § Paris, január 25, f, , Szomali francia partvidékének kormányzó ja jelenti, hogy Dzsibuti lakói' ianuár 22-én délután erős földrengést éreztek. A villanydrótok elszakadtak, a házak' megrepedeztek, sőt egy ház össze is omlott. Emberéletben nem esett kár./tyT/) /T/ § Marseille, január 25, /Havas/ Egy holland gőzös kimentette egy veszélybe jutott vizirepülőgép utasait. A gép kevéssel utóbb elsülyedt.^j 4 /T/ § 'Buenos Aires, január 25, /Havas/ A határról az' a hir érkezett, hogy mintegy 60 braziliai katona megtámadta Cavallero köze­lében a paraguayi csapatok egyik osztagát. Védekezés közben aparaguayi katonák több támadót agyonlőttek, A paraguayi kormány azt hiszi, hogy nem braziliai katonák garázdálkodtak, hanem azok a banditák, akiket mind a két ország hatóságai üldöznek, (MTl) /T/' § Havanna, január 25. /Havas/ Abból az alkalomból; hogy a washingtoni kongresszus felemelni készül a kubai cukor vámját, Ferrera washingtoni kubai követ kijelentette a sajtóban, hogy Kuba és az Egyesült Államok viszonyában a politikai és a gazdasági vonatkozások szoros kapcsolat­ban állnak egymással, Kuba hűségesen teljesítette politikai kötelezettsé­geit, "ennek ellenében azonban viszonosságot vár a gazdasági együttműködés terén, mint ahogy azt annak idején Mac Kinley és Roosewelt meg is Ígérték, A gazdasági kötelékek megszakadása maga után vonná a politikai kötelékek megszakadasát_J"Ez a nyilatkozat meglehetősen nagy feltűnést keltett, Ortiz kubai külügyminiszter sietett kijelenten^ hogy a kubai kormány nem isme­ri hivatalosan a nyilatkozat szövegét és epen azért tartózkodik annak kommentálásától, annál is inkább, mivel a nyilatkozatban érintett kérdés ielenleg tárgyalás alatt áll az amerikai parlament egyik bizottságában A miniszter hozzátette, hogy nem kétli, hogy ha Kuba és az Egyesült Al­latod* között sor kerül a viszonossági szerződés módosítására, ez abban a ' szivélyes szellemben fog megtörténni, amely a két állam viszonyát áthat ja, foffj) (OÁ^cu- ü^yCraM ^rrM^J /T/ § P á r i Sj január 25"^ HYaleffe francia hirlapiró a Paris Midi hasábjain hosszabb' cikkben számol be~ magyarországi tapaszta­latairól. Cikkében kiemeli,'hogy a magyar művészek ismét kapcsolatot óhaj­tanak keresni a franciákkal. A francia divat, a frafecia regény és a francia szindarab megértő közönségre talál Magyarországon. Elragadtatással emlé­kezik meg a királyi palota és a parlament szépségéről, majd beszámol a gyönyörűen berendezett budapesti fürdőkről. Az eleven szinházi életről ir­va külön méltatja Zilahy Lajos'darabját ^| amelyet a Ccmedie Francaise is örömmel iktathatna be műsorába, Az összevágó eéőadásról is nagy dicséret­tel szól. Milyen kár - teszi hozzá -liogy ez a fejlett szinházi kultúra olyan nyelvű, amelyet sehol máshol nem értenek meg. -i ^SWrurí'oT^

Next

/
Thumbnails
Contents